Página 1
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the right side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. CDC-MP3...
Página 2
Welcome • Do NOT expose the CD to direct sunlight or excessive Thank you for your purchasing this AIWA product. heat. To optimize the performance of this unit, please read through this manual carefully. In addition to this operating instructions manual, •...
TABLE OF CONTENTS PARTS AND CONTROLS ........................3 DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL ..............4 SETTING THE CLOCK ........................5 RADIO OPERATION .......................... 5 PRESETTING STATIONS ........................6 MY INFORMATION SWITCH ......................8 CD PLAY ............................10 MP3 PLAY ............................11 SOUND ADJUSTMENTS .........................
Attaching the front panel DETACHING AND Fit the lower side of the front panel to ATTACHING THE FRONT its hinge pegs as illustrated 1 – 2. PANEL Close the front panel. You can detach the front panel from the unit and carry it with you when you leave your car unattended.
SETTING THE CLOCK RADIO OPERATION To turn the unit on You can turn the unit on by pressing any Press FUNCTION repeatedly to select button on the front panel except OPEN and the band from among F1 (FM1), F2 the Jog Dial. (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) and A2 (AM2).
PRESETTING STATIONS To preset stations automatically (Auto Memory) To turn the unit off Press and hold PWR for more than 2 seconds. If you press this button for less than 2 seconds, it functions as MUTE. Note The unit turns on in the last mode selected when you turned off the unit.
Página 8
To tune in a preset station PRESETTING STATIONS To preset stations manually You can manually preset stations that have not been selected by an auto memory operation. Press FUNCTION repeatedly to select a desired band from among F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) and A2 (AM2).
Set the time you wish the unit to turn on MY INFORMATION in Radio mode. Press TUNE i, then rotate the Jog Dial to set SWITCH the hour. Press TUNE k, then rotate the Jog Dial to set the minute. You can timer-activate the radio for up to two Press SELECT.
Página 10
Notes MY INFORMATION SWITCH • When you preset two programs, be sure that they do not overlap. • Even if the unit is in a mode other than Radio Activating the timer mode, the unit switches to Radio mode and tunes in the preset radio program at the preset You can activate the timer for program 1 and/or time automatically.
CD PLAY You can play a CD, CD-R, or CD-RW by following the procedure below. Button operations in CD Play mode Press Eject a CD. Skip to the next track with a short press (for less than 0.5 second). Press OPEN to open the front panel, Each extra press skips forward one extra track.
CD PLAY MP3 PLAY Intro play You can play MP3 files* written on CD-ROMs, CD-Rs, or CD-RWs by following the procedure Press INT during CD play. below. The “SCAN” indication flashes, and the first 10 * An MP3 file stores audio data compressed seconds of all the tracks on the CD are played in using MPEG1, the audio layer-3 file-coding order.
Página 13
Album number Track number To switch modes To switch to another mode, press FUNCTION. If you play the disc again after switching to another mode or turning off the unit, the unit will start playing the disc from the beginning of the track previously played.
Página 14
Notes on indications in the display MP3 PLAY • Up to 32 characters are displayed for the name of an album or a track. Characters other than Repeat 1 play uppercase letters (“A” to “Z”), lowercase letters (“a” to “z”), numerals (“0” to “9”), and underscore Press REP 1 during MP3 play.
H-BASS (High BASS) SOUND ADJUSTMENTS You can enjoy music with strong bass sound. Press SELECT repeatedly to select the Press SELECT repeatedly to select mode that you wish to adjust from: H-BASS (High BASS) mode. BASS, TRE (treble), BAL (balance), FAD (fader) and VOL (volume).
Página 16
Source Level Adjuster SOUND ADJUSTMENTS You can adjust the output level in each mode to equalize the volume level. DSSA (Drivers Sound Stage Adjustment) You can adjust the sound stage and tone balance to best serve a particular seat in the car. Press FUNCTION repeatedly to select the desired mode.
CD CHANGER PLAY You can play CDs with this unit by connecting the optional AIWA CD changer. Make sure that the disc magazine loaded with the CDs is inserted in the connected CD changer. To install the unit, refer to the separate Installation and Connections manual.
CONNECTING A SETTING THE BEEP TONE PORTABLE CASSETTE/ The unit is preset at the factory to beep each time MD/MP3 PLAYER OR you press any button on the front panel except OPEN (no beep with the Jog Dial). You can mute OTHER EQUIPMENT this beeping by following the procedure below.
• There may be cases in which the infrared signal STEERING-WHEEL- does not reach the infrared receptor on the main unit, depending on the installation location. MOUNTED REMOTE • Do NOT install the remote control unit on the outer rim of the steering wheel. Doing so may CONTROL UNIT hinder steering and cause a traffic accident.
Página 20
Installing the remote control unit STEERING-WHEEL-MOUNTED REMOTE CONTROL UNIT Installation in a vehicle with left-hand drive Attach the belt d to the inner belt Setting up the remote control unit holder e. Replacing the battery Pull out the battery holder, gripping the claw B while pressing the groove A to the right to remove the lithium battery.
Página 21
Wind the belt d around the rim of the Attach the remote control unit to the steering wheel and fit the holder’s claws belt holder. Align the claws of the inner into the holes of the belt to secure the belt holder with the grooves of the holder.
Página 22
5 DISC/PRESET N button STEERING-WHEEL-MOUNTED REMOTE CD: Press and release to skip to the next CONTROL UNIT track. MP3: Press and release to skip to the next Remote control button track. Press and hold to skip to the next album. CD changer: Press and release to skip to the next track.
If the error code Cleaning the connector indication does not disappear, consult an AIWA The connector on the reverse side of the front service center. panel needs to be cleaned occasionally. Wipe...
GENERAL SPECIFICATIONS Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground 4 Ω Load Impedance: Tone Control: Bass ±10 dB at 100 Hz RADIO SECTION Treble ±10 dB at 10 kHz Preamp Output Voltage (load impedance): (FM) 2.2 V (10 kΩ) Frequency Range: 87.5 MHz –...
Página 25
• Si coloca un disco compacto defectuoso o sucio Muchas gracias por su compra de este producto en el aparato, el sonido puede desaparecer en AIWA. Para utilizar este aparato en las mejores el medio de la reproducción. condiciones posibles, lea cuidadosamente las •...
Página 26
INDICE PARTES Y CONTROLES ........................3 DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ............4 AJUSTE DE RELOJ ..........................5 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ....................5 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ..................6 INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA ................... 8 REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS ................10 REPRODUCCION DE MP3 ......................
PARTES Y CONTROLES Panel delantero Pantalla Panel trasero Panel delantero Pantalla 1 Botón PWR (conexión/desconexión)/MUTE - Sección de la pantalla principal = Indicador de silenciamiento MT (silenciamiento) 2 Botón FUNCTION (función) q Indicador del cambiador de discos 3 Botón TUNE i/t (salto adelante) compactos CD-CH 4 Botón TUNE k/r (salto atrás) w Indicador de funcionamiento de disco...
Instalación del panel delantero DESMONTAJE E Encaje el lado inferior del panel delantero en las tomas de bisagra como INSTALACION DEL PANEL en 1 – 2 de la figura. DELANTERO Cierre el panel delantero. Se puede desmontar el panel delantero del aparato y llevarlo consigo cuando se deja el coche estacionado sin vigilancia.
AJUSTE DE RELOJ FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Para conectar el aparato Se puede conectar el aparato presionando cualquier botón del panel delantero excepto OPEN y el aro de avance lento. Presione FUNCTION repetidamente para seleccionar la banda entre F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) y A2 (AM2).
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES Programación automática de las estaciones (memoria automática) Para desconectar el aparato Presione y mantenga PWR durante más de 2 segundos. Si presiona este botón durante menos de 2 segundos, funciona como MUTE. Nota El aparato se conecta en el último modo seleccionado cuando desconectó...
Página 31
Repita estos procedimientos para programar PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES hasta 6 estaciones cada una en F1, F2, F3, A1 y • Si se trata de programar una estación en un Verificación de estaciones programadas botón de estación programada donde ya existe (exploración programada) otra estación en la misma banda, se borrará...
Seleccione la hora a la que desea que INTERRUPTOR DE se conecte el modo de radio. Presione TUNE i y gire el aro de avance INFORMACION PROPIA lento para ajustar la hora. Presione TUNE k y gire el aro de avance lento para ajustar los minutos.
Página 33
Notas INTERRUPTOR DE INFORMACION • Cuando se programan dos programas, PROPIA asegúrese de que no se superponen. • Aunque el aparato está en otro modo que no sea el modo de radio, el aparato se conmuta al Activación del temporizador modo de radio y se sintoniza automáticamente el programa de radio programado a la hora Se puede activar el temporizador para el...
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS Se puede reproducir un disco compacto, CD-R o CD-RW con el siguiente procedimiento. Funciones de los botones en modo de reproducción de disco compacto Presione Para Expulsar un disco. Saltar a la siguiente pista mediante una presión corta (menos de 0,5 segundo).
REPRODUCCION DE DISCOS REPRODUCCION DE MP3 COMPACTOS Se pueden reproducir los archivos MP3* Reproducción de inicios registrados en un CD-ROM, CD-R o CD-RW con el siguiente procedimiento. Presione INT durante la reproducción del disco * Un archivo MP3 memoriza datos de audio compacto.
Página 36
Número de álbum Número de pista Para cambiar de modos Para cambiar a otro modo, presione FUNCTION. Si se reproduce nuevamente el disco después de cambiar a otro modo o desconectar la unidad, ésta empezará a reproducir el disco desde el principio de la pista reproducida anteriormente.
Página 37
• Cuando se reproduce un disco de 8K bps o REPRODUCCION DE MP3 VBR*, el tiempo de reproducción transcurrido en la pantalla no será el correcto y puede no funcionar correctamente la reproducción de inicios. Reproducción repetida 1 * VBR: Velocidad de Bit Variable Presione REP 1 durante la reproducción en Notas sobre las indicaciones en la pantalla MP3.
Botón MUTE AJUSTES DEL SONIDO Presione este botón para bajar temporalmente el volumen. Presione nuevamente para volver al volumen original. El indicador “MT” en la pantalla destella cuando se ha activado la función de silenciamiento. H-BASS (graves altos) Se puede disfrutar de una música con un sonido de graves fuertes.
Página 39
Ajustador de nivel de fuente AJUSTES DEL SONIDO Puede ajustar el nivel de salida en cada modo para ecualizar el nivel de volumen. DSSA (Ajuste de etapa de sonido de conductor) Se puede ajustar la posición de etapa de sonido y balance de tono que sea la mejor para determinado asiento.
COMPACTOS Se pueden reproducir los discos compactos en este aparato cuando se conecta un cambiador de discos compactos opcional AIWA. Confirme Para conmutar el modo que se han colocado discos en el magazín y que Para cambiar a otro modo, presione FUNCTION.
CONEXION DE UN AJUSTE DE LA ALARMA TOCADISCOS PORTATIL El aparato está programada de fábrica para DE CASETERO/ sonar cada vez que presione cualquier botón en el panel delantero excepto OPEN (no suena con MINIDISCOS/MP3 U OTRO el aro de avance lento). Puede silenciar esta EQUIPO alarma siguiendo el procedimiento siguiente.
• Pueden haber casos en donde la señal infrarroja CONTROL REMOTO no llega al receptor infrarrojo en el aparato principal, dependiendo de la ubicación de la INSTALADO EN EL instalación. • NO instale el control remoto hacia el lado exterior VOLANTE DE DIRECCION del volante de dirección.
Página 43
Instalación del control remoto CONTROL REMOTO INSTALADO EN EL VOLANTE DE DIRECCION Instalación en un coche con volante a la izquierda Ajuste del control remoto Coloque el cinto d en el sujetador de cinto interior e. Colocación de la pila Saque el portapilas tomando por la garra B mientras presiona la ranura A hacia la derecha para sacar la pila de...
Página 44
Enrolle el cinto d alrededor del volante Instale el control remoto al sujetador y ajuste las garras del sujetador en los de cinto. Alinee las garras del sujetador orificios del cinto para asegurar el de cinto interior con las ranuras del sujetador.
Página 45
5 Botón DISC/PRESET N CONTROL REMOTO INSTALADO EN EL Disco compacto: VOLANTE DE DIRECCION Presione y suelte para saltar hacia la pista siguiente. MP3: Botones de control remoto Presione y suelte para saltar hacia la pista siguiente. Mantenga presionado para saltar al siguiente álbum.
Limpie la código de error no se apaga, consulte con un superficie del conector con un algodón centro de servicio AIWA. ligeramente empapado en alcohol. ERROR01 El magazín de discos no está bien colocado en el cambiador de discos compactos.
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES Tensión de suministro de corriente: 14,4 V (11 a 16 V admisible), CC, tierra negativa Impedancia de carga: 4 Ω Control de tono: Graves ± 10 dB a 100 Hz SECCION DE LA RADIO Agudos ± 10 dB a 10 kHz (FM) Tensión de salida de pre-amplificación (impedancia Gama de frecuencias: 87,5 MHz –...
Página 48
• Un CD défectueux ou sale inséré dans l’appareil Nous vous remercions d’avoir porté votre choix peut provoquer des coupures de son pendant la sur ce produit AIWA. Pour optimiser ses lecture. performances, veuillez lire attentivement ce mode • Saisir les CD par leurs bords d’emploi.
Página 49
TABLE DES MATIERES ORGANES ET COMMANDES ......................3 RETRAIT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT ................4 REGLAGE DE L’HEURE ........................5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....................5 PREREGLAGE DE STATIONS ......................6 FONCTION MES INFORMATIONS ....................8 LECTURE DE CD ..........................10 LECTURE MP3 ..........................
ORGANES ET COMMANDES Panneau avant Fenêtre d’affichage Panneau arrière Panneau avant Fenêtre d’affichage 1 Touche PWR (mise sous/hors tension)/MUTE - Section d’affichage principale = Indicateur MT (assourdissement) (assourdissement) 2 Touche FUNCTION (fonction) q Indicateur CD-CH (changeur de CD) 3 Touche TUNE i/t (saut en avant) w Indicateur de fonctionnement CD 4 Touche TUNE k/r (saut en arrière) e Indicateur DSSA (ajustement de l’étage...
Fixation du panneau avant RETRAIT ET FIXATION DU Ajuster le côté inférieur du panneau PANNEAU AVANT avant sur ses chevilles de charnière comme indiqué sur l’illustration 1 – Il est possible de détacher le panneau avant de Fermer le panneau avant. l’appareil et de l’emporter quand on laisse la voiture sans surveillance.
REGLAGE DE L’HEURE FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Pour mettre l’appareil sous tension L’appareil peut être mis sous tension en pressant n’importe quelle touche du panneau avant, sauf OPEN et la bague Jog. Presser plusieurs fois FUNCTION pour sélectionner une bande parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) et A2 (AM2).
PREREGLAGE DE STATIONS Préréglage automatique de stations (mémoire automatique) Mise hors tension de l’appareil Presser et maintenir enfoncé PWR plus de 2 secondes. Si la touche est pressée moins de 2 secondes, elle opérera comme MUTE. Remarque Cet appareil se met sous tension dans le dernier mode sélectionné...
Página 54
Répéter ces procédures pour prérégler jusqu’à 6 PREREGLAGE DE STATIONS stations pour chacune des bandes F1, F2, F3, A1 et A2. • Si vous préréglez une station sur une touche de Contrôle des stations préréglées (balayage de station préréglée sur laquelle une autre station préréglage) de la même bande est déjà...
Régler l’heure souhaitée pour FONCTION MES l’allumage de l’appareil en mode radio. Presser TUNE i, puis tourner la bague Jog INFORMATIONS pour régler les heures. Presser TUNE k, puis tourner la bague Jog pour régler les minutes. La radio peut être activée par minuterie pour un Presser SELECT.
Página 56
Remarques FONCTION MES INFORMATIONS • Si l’on prérègle deux programmes, vérifier qu’ils ne se chevauchent pas. • Même si l’appareil est en un mode autre que Activation de la minuterie radio, l’appareil commutera au mode radio et accordera automatiquement le programme de La minuterie peut être activée pour le programme radio préréglé...
LECTURE DE CD Vous pouvez lire un CD, CD-R ou CD-RW en procédant comme suit. Opérations des touches en mode Lecture de CD Presser Pour Ejecter un CD. Sauter à la piste suivante avec une brève pression (moins de 0,5 seconde). Chaque pression additionnelle fait Presser OPEN pour ouvrir le panneau sauter en avant d’une piste en plus.
LECTURE DE CD LECTURE MP3 Lecture d’intro Des fichiers MP3* écrits sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW sont lisibles en procédant comme indiqué Presser INT pendant la lecture d’un CD. ci-dessous. L’indication “SCAN” clignote, et les 10 premières * Un fichier MP3 stocke des données audio secondes de toutes les pistes du CD sont lues comprimées à...
Página 59
Numéro d’album Numéro de piste Commutation de mode Presser FUNCTION pour commuter à un autre mode. Si le disque est lu à nouveau après la commutation à un autre mode ou la mise hors tension de l’appareil, la lecture commencera du début de la A chaque changement de piste, cet affichage piste lue précédemment.
Página 60
Remarques sur les indications de LECTURE MP3 l’affichage • 32 caractères maximum sont affichés pour le Lecture répétée d’1 piste titre d’un album ou le nom d’une piste. Les caractères autres que les majuscules (“A” à Presser REP1 pendant la lecture MP3. “Z”), les minus cules (“a”...
Touche MUTE AJUSTEMENTS DU SON Presser pour réduire temporairement le volume. Presser à nouveau pour rétablir le volume précédent. L’indicateur “MT” clignote dans la fenêtre d’affichage pendant l’activation de la fonction d’assourdissement. H-BASS (High BASS) Vous pouvez apprécier la musique avec des graves renforcés.
Página 62
Réglage de niveau sonore AJUSTEMENTS DU SON Vous pouvez ajuster le niveau de sortie en chaque mode pour égaliser le volume. DSSA (ajustement de l’étage audio par le conducteur) Il est possible d’ajuster la position de l’étage audio et l’équilibre de la qualité sonore au mieux pour un siège particulier.
Sauter à la piste Avancer Cet appareil permet de lire des CD en raccordant suivante rapidement le changeur de CD AIWA en option. Vérifier que Relâcher pour le chargeur contenant les CD est inséré dans le reprendre la lecture changeur de CD raccordé.
RACCORDEMENT D’UN REGLAGE DE LA LECTEUR DE CASSETTE/ TONALITE BIP MD/MP3 PORTABLE OU L’appareil est préréglé à l’usine pour émettre une D’UN AUTRE tonalité bip à toute pression d’une touche sur le panneau avant, sauf OPEN (pas de tonalité bip EQUIPEMENT avec la bague Jog).
• N’installer PAS la télécommande sur le bord TELECOMMANDE extérieur du volant. Cela pourrait gêner la conduite et provoquer un accident de la MONTEE SUR LE VOLANT circulation. Installer bien la télécommande sur le bord intérieur du volant. Précautions • Quand le récepteur infrarouge de l’appareil est exposé...
Página 66
Installation de la télécommande TELECOMMANDE MONTEE SUR LE VOLANT Installation dans une conduite à gauche Attacher la courroie d au support de Préparation de la télécommande courroie interne e. Remplacement de la pile Retirer le logement de pile en saisissant l’ergot B tout en poussant la cannelure A vers la droite pour retirer la pile au lithium.
Página 67
Enrouler la courroie d autour de la Fixer la télécommande sur le support jante du volant et insérer les ergots du de courroie. Aligner les ergots du support dans les trous de la courroie support de courroie interne sur les pour fixer le support.
Página 68
5 Touche DISC/PRESET N TELECOMMANDE MONTEE SUR LE CD: Presser et relâcher pour sauter à la VOLANT piste suivante. MP3: Presser et relâcher pour sauter à la Touches de la télécommande piste suivante. Presser et maintenir pour sauter à l’album suivant. Changeur de CD: Presser et relâcher pour sauter à...
Nettoyage du connecteur l’indication de code d’erreur ne disparaît pas, Le connecteur au dos du panneau avant doit être consulter un centre de service AIWA. nettoyé de temps à autre. Essuyer sa surface avec une ouate de coton légèrement humidifiée ERROR01 Le chargeur de disques est mal d’alcool.
GENERALITES SPECIFICATIONS Tension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés), CC, masse négative Impédance de charge: 4 Ω Contrôle de la tonalité: Graves ±10 dB à 100 Hz SECTION RADIO Aiguës ±10 dB à 10 kHz (FM) Tension de sortie préampli (impédance de charge): Gamme de fréquences: 2,2 V (10 kΩ) 87,5 MHz à...