Página 4
Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com Esta documentación está protegida con derechos de autor. Todos los derechos reservados. Esta documentación se ha elaborado con la mayor precisión. No obstante puede que haya algún error. Le rogamos nos informe de eventuales erro-...
3.10 Instalación del amortiguador de pulsaciones ....29 3.11 Válvula de inyección ............30 3.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) ....... 32 3.12.1 Instalación de rotores ............33 3.12.2 Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) ....36 ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
Página 6
5.1.1 Operación ................58 5.1.2 Conservación ................. 58 5.1.3 Mantenimiento por parte del servicio técnico de Metrohm ..58 5.1.4 Interrupción del funcionamiento y nueva puesta en marcha ... 59 Conexiones capilares ............60 Conservación de la puerta ..........60 Sustitución de los capilares en el horno para colum-...
Página 7
5.15.3 Conservación de la columna de separación ......94 5.15.4 Regeneración de la columna de separación ......95 5.16 Gestión de calidad y cualificación con Metrohm ..... 95 6 Solución de problemas ..................... 96 7 Características técnicas Condiciones de referencia ..........101 Aparato ................
Página 8
Amortiguador de pulsaciones ............30 Figura 12 Sustitución del loop de muestra ............31 Figura 13 Metrohm Suppressor Module (MSM) – Capilares de conexión ..37 Figura 14 Horno para columnas ..............61 Figura 15 Bomba de alta presión – piezas ............65 Figura 16 Bomba de alta presión –...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción 1 Introducción Descripción del aparato El 930 Compact IC Flex es un cromatógrafo iónico robusto. Se caracteriza por: Su inteligencia: todas las funciones se controlan, optimizan y se docu- ■ mentan de forma compatible con la FDA. Los componentes inteligen- tes, p.
Página 10
Metrohm Suppressor Module (MSM) El supresor químico MSM está formado por el accionamiento del supresor, un rotor y, dado el caso, un adaptador. El accionamiento del supresor per- mite el uso flexible de distintos rotores según el principio "un acciona-...
La columna de separación inteligente separa los distintos componentes según sus interacciones con la columna. Las columnas de separación Metrohm están equipadas con un chip en el que se almacenan sus especi- ficaciones técnicas y su historial (puesta en marcha, horas de servicio, inyecciones, etc.).
IEC 61010. ADVERTENCIA Solo se permite realizar trabajos de reparación en los componentes electrónicos al personal cualificado de Metrohm. ADVERTENCIA No abra nunca la carcasa del aparato, ya que podría dañarlo. También existe el peligro de sufrir lesiones de consideración si se tocan compo- nentes bajo tensión eléctrica.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción Protección contra cargas estáticas ADVERTENCIA Los componentes electrónicos son sensibles a la carga estática y pue- den resultar dañados por las descargas. Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de conexión a la red antes de conectar o desconectar dispositivos eléctricos en la parte posterior del aparato.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Convenciones gráficas 1.3.5 Reciclaje y eliminación Este producto pertenece a la Directiva 2012/19/CE del Parlamento Euro- peo y del Consejo, Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de su aparato usado ayuda a evitar los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
Página 15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introducción ATENCIÓN Este símbolo advierte de un posible deterioro de los aparatos o de sus componentes. NOTA Este símbolo indica información y consejos adiciona- les. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
Ofrece espacio para la botella de eluyente y Para suspender la columna de separación otros accesorios. (iColumn). Con reconocimiento de columna. Horno para columnas Metrohm Suppressor Module (MSM) Desgasificador de muestras Filtro inline Válvula de inyección Amortiguador de pulsaciones ■■■■■■■■...
Página 17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Bandeja 10 Válvula de purga Con detector de fugas. Para purgar la bomba de alta presión. Con un botón giratorio en el centro y un sensor de presión. 11 Bomba de alta presión 12 Desgasificador de eluyente Bombea el eluyente a través del sistema CI.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.2 Parte posterior Parte posterior Figura 2 Parte posterior Soporte de botellas Conector del tubo de desagüe Para conectar un tubo de desagüe que derive el líquido que se ha escapado del soporte de botellas. Tornillos moleteados Panel posterior Para fijar el panel posterior desmontable.
Out (2.891.0010). Toma de conexión Service 10 Tornillos fijadores de transporte Solo para el servicio técnico de Metrohm. Para asegurar la bomba de alta presión durante el transporte del aparato. 11 Conexiones del tubo de desagüe 12 Bandeja Para conectar dos tubos de desagüe, con-...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Orificios de paso para capilares y cables Orificios en la puerta Figura 3 Orificios de paso en la puerta Conector Luer Orificio para capilares Para conectar un capilar desde dentro y para Para hasta 3 capilares. introducir una jeringa (6.2816.020) desde fuera.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Visión conjunta del aparato Orificios en el panel posterior Figura 4 Orificios para capilares y cables Orificios para capilares Orificios para cables El panel posterior desmontable está equipado con orificios a través de los cuales pueden sacarse los capilares y cables de la cámara del detector. Canales para capilares Entre el aparato y la bandeja así...
Página 22
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Orificios de paso para capilares y cables Figura 5 Canales para capilares ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3 Instalación Colocar el aparato 3.1.1 Embalaje El aparato se suministra en un embalaje especial de excelentes propieda- des de protección junto con los accesorios, que están embalados por separado. Conserve estos embalajes, ya que solo con ellos es posible un transporte seguro del aparato.
Página 24
Los tornillos de presión se aprietan y aflojan manualmente. No se necesita ninguna herramienta. Véase también el vídeo PEEK pressure screws en Internet http://ic- help.metrohm.com. Capilares de conexión En el sistema CI se utilizan capilares PEEK y PTFE. Capilares PEEK (polié- Los capilares PEEK son estables bajo presiones hasta 400 bar (depen- ter-éter-cetona)
Página 25
Por ello, para cortar los capilares PEEK reco- mendamos utilizar solamente la pinza para cortar capilares (6.2621.080). Véase también el vídeo Cutting capillaries en Internet http://ic- help.metrohm.com. Creación de conexiones capilares sin volúmenes muertos Para crear una conexión capilar sin volumen muerto proceda del siguiente modo: 1 Limpie el extremo de los capilares con un paño humedecido con ace-...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Eliminación de los tornillos fijadores de transporte 3 Introduzca el capilar hasta el tope en el acoplamiento o en la cone- xión y sujételo. 4 Solo entonces apriete el tornillo de presión. Mientras lo gira, man- tenga el capilar en la posición de anclaje. Manguitos marcadores para capilares PEEK El juego suministrado con manguitos marcadores de diferentes colores para capilares PEEK (6.2251.000) sirve para identificar claramente las dis-...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Extracción de los tornillos fijadores de transporte Figura 6 Extracción de los tornillos fijadores de transporte Tornillos fijadores de transporte Tornillos fijadores de transporte Para la bomba de vacío. Solo está presente si Para la bomba de alta presión. el aparato tiene un desgasificador o un supresor de CO (MCS).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.4 Conexión de los tubos de desagüe y del detector de fugas Conexión de los tubos de desagüe y del detector de fugas El detector de fugas detecta el líquido vertido que se acumula en la ban- deja del aparato. El líquido que penetra en el soporte de botellas o en la cámara del detector se conduce a la bandeja mediante tubos de desagüe y allí...
Página 29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Montaje de los tubos de desagüe 1 Corte un tubo de silicona con las tijeras en tres piezas: dos piezas de aprox. 40 cm y una de 20 cm. 2 Inserte uno de los extremos de la pieza de 40 cm en la conexión del tubo de desagüe en el soporte de botellas.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.5 Horno para columnas Guíe el extremo suelto hacia un recipiente de desechos. 3.4.2 Conexión del detector de fugas Enchufe del cable de conexión del detector de fugas El cable de conexión del detector de fugas está enrollado en la bandeja. 1 Extraiga de la bandeja el cable de conexión del detector de fugas el máximo posible.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conexión de la botella de eluyente El eluyente se aspira de la botella de eluyente por medio del tubo de aspi- ración de eluyente. El tubo de aspiración de eluyente está montado en la entrada del desgasificador de eluyente. Antes de poder conectar el extremo suelto en la botella de eluyente, es necesario sacar el tubo del aparato a través de un orificio (véase "Orificios en el panel posterior", página 13) adecuado.
Página 32
Para el enjuague previo necesita el soporte para el filtro de aspiración de eluyente (6.2744.360), una jeringa y la cánula de purga (6.2816.040). Encontrará el procedimiento en el vídeo "Instalar nuevo filtro de aspi- ración" en el siguiente enlace: ic-help.metrohm.com ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
Página 33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 4 Montaje del filtro de aspiración NOTA Agarre el filtro de aspiración solo con guantes. Inserte el extremo suelto del tubo de aspiración de eluyente en el ■ filtro de aspiración. El extremo del tubo debería llegar aproximadamente hasta la mitad del filtro de aspiración.
Página 34
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Conexión de la botella de eluyente 6 Montaje del tubo de adsorción NOTA Según el eluyente utilizado, el tubo de adsorción (6.1609.000) debe llenarse de distinta forma: Para eluyentes alcalinos o los que tienen poca capacidad tam- ■ pón: primero con un trozo de algodón y después con material de adsorción de CO Para todo el resto de eluyentes: solo con algodón.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conexión del desgasificador de eluyente Si el eluyente contiene pequeñas burbujas de gas o gases sueltos, la bomba de alta presión no puede generar un flujo uniforme. Como conse- cuencia, la línea base no puede estabilizarse correctamente. Con el fin de obtener buenos resultados de medición, debe desgasificarse el eluyente antes de que llegue a la bomba de alta presión.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 Instalación de la bomba de alta presión Instalación de la bomba de alta presión La bomba de alta presión inteligente y de bajas pulsaciones bombea el eluyente a través del sistema. Dispone de un chip en el que están registra- das sus especificaciones técnicas y su "historial"...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Instalación del filtro inline Los filtros inline protegen la columna de separación de forma segura frente a posibles impurezas del eluyente. Las laminillas de filtro con poros de 2 µm de tamaño se pueden sustituir de forma rápida y sencilla. Estas eliminan partículas de las soluciones.
800 Dosino si se aplica la técnica de inyección de loop ■ parcial inteligente de Metrohm (MiPT). La selección del loop de muestra se hace en función de la aplicación. Nor- malmente, se utilizan los siguientes loops de muestra: Tabla 1 ¿Qué...
Página 39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Aplicación Loop de muestra Determinación de aniones sin supresión 100 µL MiPT 250 µL La válvula de inyección está completamente conectada. No se precisan trabajos de instalación. Opcional: sustitución del loop de muestra El loop de muestra se puede sustituir en función de la aplicación (véase Tabla 1, página 30).
LC Rotor A (6.2844.000), primero deben colocarse en el adaptador (6.2842.020) y después este se inserta en la carcasa del supresor. Para conectar el Metrohm Suppressor Module (MSM) al sistema CI, para todos los rotores se utiliza la pieza de conexión (6.2835.010).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 6.2842.020 6.2842.020 6.2844.000 6.2832.000 6.2842.000 NOTA Los aparatos se suministran sin rotor y sin adaptador. El rotor adecuado y en todo caso el adaptador deben solicitarse por separado. 3.12.1 Instalación de rotores Accesorios Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Para la supresión: MSM Rotor A (6.2832.000) o MSM‑HC Rotor A ■...
Página 42
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) Instalación de rotores grandes 4 mm 6.2842.000 6.2842.200 6.2835.010 1 Desmontaje de la tuerca de unión Suelte y quite la tuerca de unión. 2 Instalación del rotor Limpie con etanol la superficie de obturación del rotor utilizando ■...
Página 43
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación NOTA Si el rotor se ha insertado correctamente, su superficie de obtura- ción se encontrará aprox. 4 mm dentro del accionamiento del supresor. En caso de que no sea así, se deberá llevar el rotor rotándolo con cuidado a la posición adecuada.
(véase "Instalación de rotores grandes", página 34). 3.12.2 Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) Las tres entradas y salidas de las unidades de supresión numeradas con 1, 2 y 3 en la pieza de conexión tienen cada una 2 capilares PTFE montados de forma fija.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Figura 13 Metrohm Suppressor Module (MSM) – Capilares de conexión Capilar de escape para el eluyente. Capilar de admisión para el eluyente. regenerant waste reg. Capilar de admisión para la solución de Capilar de escape para la solución de rege- regeneración.
Página 46
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) Instalación alternativa 3.12.2.1 Conexión del circuito de eluyente El circuito de eluyente se conecta con los capilares in y out. 1 Fije el capilar con la indicación in con un tornillo de presión corto (6.2744.070) en la salida de la columna de separación.
Página 47
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3.12.2.3 Conexión de la solución de regeneración La solución de regeneración se conecta al capilar regenerant. Conexión de la solución de regeneración con Dosino Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Dosino (2.800.0010) ■ Kit de accesorios: Flex/Vario: ChS (6.5000.030) ■...
Página 48
2 del Dosino. 3.12.2.4 Conexión de la solución de lavado Existen diversas posibilidades para lavar el Metrohm Suppressor Module: Solución de lavado mediante STREAM (recomendado) ■ Utilice el eluyente del detector de conductividad como solución de lavado.
Página 49
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3 tornillos de presión cortos (6.2744.070) ■ Filtro inline (6.2821.120) ■ capilar PTFE (6.1803.030) ■ Adaptador M6/UNF (6.2744.080) ■ Tubo FEP M6 / 100 cm (6.1805.120) ■ Adaptador Dosino puerto 4, M6 interior (6.1808.280) ■ 1 Fije el capilar rotulado con la indicación rinsing solution con un torni- llo de presión (6.2744.070) en la salida de un filtro inline (6.2821.120).
(6.2744.040) ■ 2 tornillos de presión (6.2744.010) ■ 1 Conecte entre sí el capilar out del Metrohm Suppressor Module (MSM) y el capilar de admisión del detector utilizando un acopla- miento (6.2744.040) y dos tornillos de presión cortos (6.2744.070). ■■■■■■■■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3.14 Instalación del detector amperométrico El 930 Compact IC Flex dispone de espacio para un detector y otros acce- sorios en la cámara del detector. El detector se suministran como aparato separado y se entrega con un manual separado. Instalación del detector en el aparato Siga las instrucciones del capítulo Instalación del detector del manual del detector.
Página 52
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.15 Conexión del desgasificador de muestras (opcional) Conexión del desgasificador de muestras ATENCIÓN Si no se utiliza el desgasificador de muestras, la entrada y la salida deben estar cerradas con los tapones roscados (6.2744.220). 1 Retirada del tapón roscado Retire los tapones roscados (6.2744.220) de la entrada y salida del desgasificador de muestras y guárdelos.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conduzca el otro extremo del capilar PTFE (6.1803.040) hacia el ■ exterior del aparato a través de un orificio de paso para capilares y, dado el caso, conéctelo al Sample Processor. Procurar que las uniones sean lo más cortas posible (dado el caso, acortar el capilar).
Los trabajos de mantenimiento y reparación en componentes eléctri- ■ cos y electrónicos solo debe realizarlos personal cualificado para ello por Metrohm. Conectar el cable de alimentación Accesorios Cable de alimentación formado por tres conductores con enchufe CEI 60320 del tipo C13.
Comprobar si el capilar de escape del detector está conectado con el capilar de admisión para la solución de lavado (etiquetada como rinsing solution) del Metrohm Suppressor Module (MSM). – Opcionalmente, en caso de regenerarse y lavarse con dos botellas: asegúrese de que los tubos de aspiración de las...
Página 56
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.18 Primera puesta en marcha MagIC Net detecta el aparato y todos sus módulos. 3 Inicio de la estabilización Inicie la estabilización en MagIC Net: Puesto lab. ▶ Reali- ■ zado ▶ Estabilización ▶ Arran. HW. 4 Purga de la bomba de alta presión Deslice el extremo de la cánula de purga (6.2816.040) sobre el ■...
Conexión y lavado de la precolumna Las precolumnas protegen las columnas de separación y aumentan nota- blemente su vida útil. Las precolumnas que suministra Metrohm son pre- columnas propiamente dichas o cartuchos precolumna, que se utilizan en combinación con un soporte de cartucho. La instalación de un cartucho precolumna en el soporte correspondiente se describe en la hoja informa- tiva de las precolumnas.
Página 58
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.19 Conexión y lavado de la precolumna NOTA La precolumna debe conectarse una vez el aparato se haya puesto en marcha una vez (véase Capítulo 3.18, página 47). Hasta ese momento, la precolumna y la columna de separación deben sustituirse por un aco- plamiento (6.2744.040).
La columna de separación inteligente (iColumn) es el corazón del análisis de cromatografía iónica. Esta separa los distintos componentes según sus interacciones con la columna. Las columnas de separación Metrohm están equipadas con un chip en el que se almacenan sus especificaciones técni- cas y su historial (puesta en marcha, horas de servicio, inyecciones, etc.).
Página 60
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.20 Conexión de la columna de separación ATENCIÓN Las columnas de separación nuevas están llenas de solución y cerradas a ambos lados con tapones. Antes de instalar la columna, asegurarse de que esta solución pueda mezclarse con el eluyente utilizado (tener en cuenta las indicaciones del fabricante).
Página 61
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación Conexión de la columna de separación 1 Retirada del tapón Desenrosque los tapones de la columna de separación. ■ ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
Página 62
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.20 Conexión de la columna de separación 2 Montaje de la entrada de la columna de separación ATENCIÓN Al instalar la columna, asegurarse siempre de que esta se coloca correctamente según la dirección de flujo indicada. Hay tres posibilidades: Atornille la entrada de la columna directamente en la precolumna ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Instalación 3.21 Acondicionamiento El sistema deberá acondicionarse con eluyente hasta alcanzar una línea base estable en los siguientes casos: después de la instalación ■ después de cada puesta en marcha del aparato ■ después de cada cambio de eluyente ■...
Página 64
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.21 Acondicionamiento Compruebe visualmente si todos los capilares y sus conexiones ■ desde la bomba de alta presión hasta el detector son estancos. Si se pierde eluyente por algún lugar, apriete más el tornillo de pre- sión correspondiente o suelte el tornillo de presión, revise el extremo del capilar y, en caso necesario, acórtelo con la pinza para cortar capilares y vuelva a apretar el tornillo de presión.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Manejo 4 Manejo El 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg se maneja exclusivamente mediante el software MagIC Net. Encontrará más información sobre el manejo en el Manual de uso de MagIC Net así como en la ayuda en línea. ■■■■■■■■...
Metrohm. Si se trabaja con frecuencia con productos químicos cáusticos o corrosivos, se recomienda un intervalo de mantenimiento más corto. El servicio técnico de Metrohm se encuentra en todo momento a su disposi- ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
3 Lave el sistema CI durante 15 minutos con la mezcla de metanol y agua (1:4). 4 Opcionalmente: solo si el sistema CI está equipado con un supresor. En el software, conmute dos veces el Metrohm Suppressor Module (MSM) en intervalos de cinco minutos durante el proceso de lavado (instrucción STEP).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.2 Conexiones capilares 3 Retire el acoplamiento y monte la precolumna y la columna de sepa- ración (véase el capítulo 3.19, página 49 y capítulo 3.20, página 51). Conexiones capilares Todas las conexiones capilares entre la válvula de inyección, la columna de separación y el detector deben ser lo más cortas posibles, con el mínimo volumen muerto y absolutamente estancas.
Página 69
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Figura 14 Horno para columnas Orificios Soporte de columna Para introducir los capilares. Para suspender la columna de separación (iColumn). Con reconocimiento de columna. Acanaladuras de precalentamiento Placa de soporte Para enhebrar el capilar a temperar. Para fijar el capilar enhebrado.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.5 Manipulación del eluyente mendamos aflojar un poco los tornillos de la placa de soporte aunque sin extraerlos completamente. 1 Introduzca el capilar de admisión de la columna en el horno para columnas a través de la apertura inferior (14-1). 2 Desplace el capilar de admisión de la columna desde abajo hacia el exterior de las dos acanaladuras de precalentamiento (14-3).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Es necesario microfiltrar siempre los eluyentes recién producidos (filtro 0,45 µm). La composición del eluyente tiene un efecto decisivo en el análisis croma- tográfico: Concentración Como regla general, un incremento de la con- centración acorta los tiempos de retención y ace- lera la separación, pero también aumenta la señal de fondo.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.7 Indicaciones para la operación de la bomba de alta presión Desconexión de los tubos de conexión Suelte el tornillo de ajuste con la llave de boca. ■ Destornille manualmente el tornillo de ajuste y extraerlo de la ■ conexión.
5 Operación y mantenimiento Mantenimiento de la bomba de alta presión NOTA Encontrará una secuencia de vídeo sobre esta tarea en Multimedia Guide IC Maintenance o en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. Figura 15 Bomba de alta presión – piezas Tornillo de presión corto (6.2744.070) Soporte de la válvula de escape...
Página 74
Insertar el pistón. Vuelva a montar el cabezal de bomba. Encontrará secuencias de vídeo cortas sobre los siguientes pasos de man- tenimiento en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. Mantenimiento de la válvula de admisión y de la válvula de escape Para este paso de trabajo necesitará los siguientes accesorios: Accesorios Encontrará...
Página 75
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Limpieza de la válvula de escape Piezas de recambio Si no puede limpiarse la válvula de escape, para este paso de trabajo nece- sitará una nueva válvula de escape (6.2824.160). 1 Desmontaje de la válvula de escape Desatornille el capilar de conexión al pistón auxiliar del soporte de ■...
Página 76
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Mantenimiento de la bomba de alta presión Lave la válvula de escape con un frasco lavador lleno de agua ■ ultrapura, solución de RBS™ o acetona en la dirección opuesta al flujo de eluyente. La solución de lavado solo puede salir por la salida de válvula. Si la válvula de escape sigue obturada tras la limpieza, deberá...
Página 77
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Limpieza de la válvula de admisión Piezas de recambio Si no puede limpiarse la válvula de admisión, para este paso de trabajo necesitará una nueva válvula de admisión (6.2824.170). 1 Desmontaje de la válvula de admisión Desenroscar el capilar de conexión para conectar el tubo de aspi- ■...
Página 78
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Mantenimiento de la bomba de alta presión 3 Reinstalación de la válvula de admisión en el cabezal de bomba Instale la válvula de admisión en el soporte de la válvula de admi- ■ sión (la junta deber poder verse) (1). Atornille el soporte de la válvula de admisión en la parte inferior ■...
Página 79
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento 1 Suelte el acoplamiento del tornillo de presión y ciérrelo con un tapón. 2 Suelte y retire el tornillo de presión de la salida del cabezal de bomba (15-8). 3 Suelte y retire los cuatro tornillos de fijación (15-3) con la llave hexa- gonal.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Mantenimiento de la bomba de alta presión Figura 16 Bomba de alta presión – sección Soporte de la válvula de escape Válvula de escape (6.2824.160) Aro de soporte Junta de pistón (6.2741.020) Cabezal de bomba Válvula de admisión (6.2824.170) Soporte de la válvula de admisión Pistón de óxido de circonio (6.2824.070)
Página 81
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Figura 17 Herramienta para junta de pistón (6.2617.010) Punta Manguito Pieza de recambio Para este paso de trabajo necesitará una nueva junta de pistón (6.2741.020). Sustitución de la junta de pistón Figura 18 Desmontaje de cabezal de bomba – cartucho de pistón Cartucho de pistón Aro de soporte 1 Desmontaje del cartucho de pistón...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Mantenimiento de la bomba de alta presión 3 Desmontaje de la junta de pistón ATENCIÓN En cuanto la herramienta para la junta de pistón (6.2617.010) se ha enroscado en la junta de pistón, la junta de pistón se destruye definitivamente.
Página 83
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento junta con el extremo ancho de la punta (17-1) de la herramienta para junta de pistón hacia el interior de la cavidad del cabezal de bomba. Limpieza/sustitución del pistón de óxido de circonio Requisitos previos: El cabezal de bomba debe estar desmontado (véase "Desmontaje del ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Mantenimiento de la bomba de alta presión Figura 20 Componentes del cartucho de pistón Tornillo para cartucho de pistón Arandela de seguridad Pistón de óxido de circonio Caja de resorte (6.2824.070) Resorte (6.2824.060) Manguito interior de plástico Protege de la abrasión metálica. Cartucho de pistón Aro de soporte 2 Limpieza de las piezas del cartucho de pistón...
Página 85
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Montaje del pistón 1 Reinstalación del aro de soporte Limpie el aro de soporte (16-3) con agua ultrapura y vuelva a colo- carlo. 2 Nueva instalación del cartucho de pistón Vuelva a atornillar el cartucho de pistón montado en el cabezal de bomba y apriételo primero manualmente y, después, también con la llave ajustable aprox.
Página 86
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.8 Mantenimiento de la bomba de alta presión Desplace el cabezal de bomba hasta los cuatro pernos de fijación ■ (1). Apriete mediante cruz los cuatro tornillos de fijación con la llave ■ hexagonal (6.2621.030). ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
(2). Mantenimiento del filtro inline NOTA Encontrará una secuencia de vídeo sobre esta tarea en Multimedia Guide IC Maintenance o en Internet bajo http://ic-help.metrohm.com/. Intervalo de manteni- El filtro debe cambiarse como mínimo cada 3 meses; dependiendo de la miento aplicación, el filtro debe cambiarse con más frecuencia.
Página 88
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.9 Mantenimiento del filtro inline un nuevo filtro del paquete (6.2821.130) ■ Desmontaje del filtro Figura 21 Filtro inline – Desmontaje del filtro Carcasa del filtro Tornillo de filtro Carcasa del filtro inline. Parte de los acceso- Tornillo del filtro inline. Parte de los acceso- rios (6.2821.120).
Página 89
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Instalación del nuevo filtro 1 Instalación del nuevo filtro Colocar un nuevo filtro con cuidado con unas pinzas plano sobre ■ el tornillo de filtro (21-2) y apretarlo con la parte posterior de las pinzas. 2 Montaje del tornillo de filtro Vuelva a atornillar el tornillo de filtro (21-2) en la carcasa del filtro ■...
Conexión del Metrohm Suppressor Module (MSM), página 36. El Metrohm Suppressor Module (MSM) se compone de un total de 3 uni- dades de supresión que se utilizan por turnos (1.) para la supresión, (2.) se regeneran con solución de regeneración y (3.) se lavan con agua ultrapura o eluyente suprimido.
5 Operación y mantenimiento ATENCIÓN En caso de una capacidad reducida o de una contrapresión elevada del Metrohm Suppressor Module (MSM), este debe regenerarse (véase Capítulo 5.12.3.2, página 84), lavarse (véase Capítulo 5.12.3.4, página 87) o sustituirse (véase Capítulo 5.12.3.5, página 89).
Página 92
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) 5.12.3.2 Regenerar rotor de supresor de aniones Si las unidades de supresión de aniones están cargadas durante mucho tiempo con ciertos metales pesados (p. ej. hierro) o impurezas orgánicas, estos ya no se podrán eliminar completamente mediante la solución de regeneración estándar.
Página 93
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento Regeneración del rotor del supresor de aniones 1 Desconexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) del sis- tema CI Desconecte los capilares del MSM con las indicaciones regene- ■ rant y rinsing solution del sistema CI.
Página 94
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) En el software, conmute a la siguiente unidad de supresión con la ■ instrucción Step y lávela según se describe arriba. Una vez se hayan lavado las tres unidades de supresión, suelte el ■...
Página 95
5.12.3.4 Limpieza del Metrohm Suppressor Module (MSM) Puede ser necesario limpiar el Metrohm Suppressor Module (MSM) en los siguientes casos: contrapresión demasiado elevada en los tubos de conexión del MSM. ■ obstrucción insalvable del MSM (las soluciones no se pueden bombear ■...
Página 96
5.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) En caso de que uno de los capilares siga obstruido, se deberá susti- tuir la pieza de conexión (véase "Sustitución de componentes del Metrohm Suppressor Module (MSM)", página 90) (número de pedido 6.2835.010). 4 Limpieza del rotor Limpie con etanol la superficie de obturación del rotor (22-3) utili-...
Página 97
MSM. 5.12.3.5 Sustitución de componentes del Metrohm Sup- pressor Module (MSM) Puede ser necesario sustituir piezas del Metrohm Suppressor Module (MSM) en los siguientes casos: pérdida insalvable de la capacidad del supresor (sensibilidad reducida a ■...
Página 98
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.12 Metrohm Suppressor Module (MSM) Sustitución de componentes del Metrohm Suppressor Module (MSM) 1 Desconexión del Metrohm Suppressor Module (MSM) del sis- tema CI Apague el aparato. ■ Desconecte todos los capilares del MSM del sistema CI. ■ 2 Desmontaje del Metrohm Suppressor Module (MSM) Desatornille la tuerca de unión (22-1) de la carcasa (22-4).
Página 99
Vuelva a colocar la tuerca de unión (22-1) y enrósquela con la ■ mano (no utilizar ninguna herramienta). 7 Conexión y acondicionamiento del Metrohm Suppressor Module (MSM) Conecte de nuevo todos los capilares del MSM al sistema CI. ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.13 Mantenimiento del detector Lave con solución las tres unidades de supresión durante 5 minu- ■ tos antes de la primera conmutación del MSM. 5.13 Mantenimiento del detector Siga las instrucciones de mantenimiento del manual del detector. 5.14 Lavado del circuito de muestra Antes de medir una nueva muestra, debe lavarse con la misma el circuito de muestra el tiempo suficiente para evitar que se falsifique el resultado de medición de la muestra anterior (arrastre de la muestra).
Página 101
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Operación y mantenimiento El tiempo detenido corresponde al "tiempo de transferencia". 4 Enroscado del loop de muestra Volver a enroscar el loop de muestra. Si la muestra se inyecta automáticamente, el tiempo de lavado tiene que ser como mínimo tres veces el tiempo de transferencia. Verificación del tiempo de lavado Para saber si el tiempo de lavado aplicado es suficiente, también puede determinarse mediante medición directa del arrastre de la muestra.
Encontrará información detallada sobre las columnas de separación que suministra Metrohm en la hoja informativa suministrada de su columna de separación, en el programa de columnas CI de Metrohm (que puede facilitarse su representante de Metrohm) o en Internet bajo http:// www.metrohm.com...
5.16 Gestión de calidad y cualificación con Metrohm Gestión de calidad Metrohm le ofrece un amplio apoyo para la puesta en práctica de medidas de gestión de calidad para aparatos y software. Cualificación Para obtener ayuda sobre la cualificación de aparatos y software dirigirse a su representante Metrohm local.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Solución de problemas Problema Causa Remedio La línea base hace El eluyente no está sufi- Asegúrese de que las conexiones del desgasifi- mucho ruido. cientemente desgasificado. cador de eluyente están bien conectadas (véase Capítulo 5.6, página 63). El circuito de eluyente no Revise el circuito de eluyente y elimine la fuga.
Página 105
53). Nota: las muestras deberían microfiltrarse siempre . Válvula de inyección: obs- Encargar la limpieza de la válvula (al servicio truida. técnico de Metrohm). Los tiempos de Eluyente: concentración Elaborar el eluyente con la concentración retención en los cro- incorrecta correcta.
Página 106
Chip de la columna defec- 1. Guarde la configuración de la columna en ción. tuoso. MagIC Net. 2. Informe al servicio técnico de Metrohm. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
Página 107
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Solución de problemas Problema Causa Remedio Picos individuales Muestra: arrastre de las Verifique el tiempo de lavado (véase "Verifica- están mayores a lo muestras desde la medi- ción del tiempo de lavado", página 93). esperado. ción anterior. El vacío no está for- Desgasificador de eluyente: Cerrar de forma estanca la conexión ■...
Página 108
Muestra: el volumen de Prolongue el tiempo de lavado (véase Capítulo lavado es demasiado 5.14, página 92). pequeño. Válvula de inyección: Póngase en contacto con el servicio técnico de defectuosa. Metrohm. ■■■■■■■■ 930 Compact IC Flex Oven/ChS/Deg (2.930.2260)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas 7 Características técnicas Condiciones de referencia Las características técnicas indicadas en este capítulo se basan en las siguientes condiciones de referencia: Temperatura +25 °C (± 3 °C) ambiente Estado del apa- > 40 minutos en funcionamiento (equilibrado) rato Aparato Sistema CI...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.4 Carcasa Carcasa Dimensiones Anchura 302 mm Altura 562 mm Profundidad 368 mm Material de la espuma rígida de poliuretano (PUR) con protección contra las llamas bandeja, de la para la clase de incendio UL94V0, sin CFC, lacada carcasa y del soporte de bote- llas Elementos de...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas Desgasificador de eluyente Material fluoropolímero Resistencia a los sin limitaciones (excepto PFC) disolventes Tiempo de forma- < 60 s ción del vacío Bomba de alta presión Tipo Bomba de doble pistón en serie ■ Reconocimiento inteligente del cabezal de bomba ■...
Tiempo de conmu- típ. 100 ms tación del actua- Presión de servicio 35 MPa (350 bar) máx. Material PEEK 7.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) Resistencia a los sin limitaciones disolventes Tiempo de conmu- típ. 100 ms tación 7.12 Detector Encontrará las características técnicas del detector en el manual del detec- tor.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Características técnicas 7.14 Conexión a la red Tensión de red 100…240 V ± 10% (autosensing) requerida Frecuencia reque- 50…60 Hz ± 3 Hz (autosensing) rida Consumo de 65 W en una aplicación de análisis típica ■ potencia 25 W en standby (detector de conductividad a 40 °C) ■...
Internet. Podrá encontrar esta información con ayuda del número del artículo y descargarla: Descarga de la lista de accesorios 1 En el navegador de Internet teclee https://www.metrohm.com/. 2 En Encuentre productos, accesorios, y aplicaciones por intro- duzca el número de artículo (por ejemplo, 2.930.2260).
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice alfabético Índice alfabético Columna CI Instalación ......22 §Protección Filtro inline ......29 véase "Columna de separación" Interface ......105 ........... 51 Dimensiones ......102 Columna de separación Accionamiento del supresor Conservación ...... 94 Eluyente véase "Supresor" ....32 Eficacia de separación ..
Página 116
Ver también "Válvula de inyec- Bomba de alta presión ..65 ción" ........30 Supresor ......82 Válvula de inyección ....2 Servicio técnico de Metrohm ..58 Válvula de inyección ... 82 Características técnicas ..104 Supresor Material ........102 Instalación ......