MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Consulte o manual de ins- Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. truções Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de Proteção Individual) de trabalho.
Assistência Técnica Autoriza- d. Guarde o equipamento fora do alcance de crian- da VONDER mais próxima. ças e não permita que pessoas não familiariza- das com o equipamento ou com estas instruções 1.3. Segurança pessoal o operem.
Página 4
PRODUTOS ças, pequenas pinturas, pulverizações e acionamen- to de ferramentas pneumáticas, além de atividades Os equipamentos VONDER são projetadas para os tra- como: encher balões, bolas, boias, pneus de carros balhos especificados neste manual, com acessórios e bicicletas, entre outras, respeitando a capacidade do originais.
2.4. Operação da ferramenta ATENÇÃO: Sempre desligue o motocompressor pressionando o interruptor (Figura 1, item 1) e retire o plugue da tomada quando o moto- compressor não estiver em uso. Materiais inflamáveis e explosivos devem ser mantidos longe das áreas de trabalho. 2.4.1.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Instale a tampa de respiro do cárter conforme mostra ATENÇÃO: a Figura 4. Essa tampa tem a função de respiro do • Nunca utilize o motocompressor sem o filtro, cárter. pois pode ocasionar danos não cobertos pela garantia do produto.
à chuva; • Sempre leve o equipamento a uma Assistência • Não instale o motocompressor em ambientes com Técnica Autorizada VONDER quando surgir qual- muita vibração; quer falha ou anomalia no funcionamento; • Não instale o motocompressor em uma superfície •...
VONDER quanto ao correto dimensionamento. TENÇÃO E PÓS-VENDA Os equipamentos VONDER quando utilizados adequa- 2.4.10.1. Válvula de descarga Durante o processo de compressão do ar, o motocom- pressor acumula água. Após a utilização, é necessário...
Botão liga/desliga quebrado Motocompressor Encaminhe o motocompressor para a Problemas no plugue não liga Assistência Técnica VONDER mais próxima ou no cordão elétrico Verifique os conectores da extensão e se o cordão está Problemas na extensão rompido ou quebrado Falta de fase, problemas no...
MANUAL DE INSTRUÇÕES 3.2. Manutenção e serviço mento ou sobre a rede de Assistências Técnicas Auto- rizadas VONDER, entre em contato pelo site www.von- Certifique-se de que o equipamento esteja desligado e der.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 – opção 1.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo. instrucciones Utilice EPI (Equipo de Utilice el equipo de protección individual adecuado para cada tipo de Protección Individual) trabajo.
Si fuera encontrada alguna anomalía, encami- el riesgo de encender el equipo accidentalmente. ne el equipo para la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima. d. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con el equipo o con estas instrucciones lo operen.
PARTE 2. INSTRUCCIONES ESPECÍFI CAS DE LOS PRODUCTOS 2.2. Destaques/atributos Los equipos VONDER son proyectadas para los traba- Compacto y portátil, con potencia de 2 cv (hp). Posee jos especificados en este manual, con accesorios ori- manómetros, llave encende/apaga, ruedas y manilla ginales.
2.4. Operación de la herramienta ATENCIÓN: Siempre apague el moto-compre- sor presionando el interruptor (Figura 1, ítem 1) y retire el enchufe de la toma de corriente cuando el moto-compresor no estuviera en uso. Materiales inflamables y explosivos deben ser mantenidos lejos de las áreas de trabajo. 2.4.1.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Fig. 2 – Conjunto del filtro ATENCIÓN: • Nunca utilice el moto-compresor sin el filtro, pues puede ocasionar daños no cubiertos por la garantía del producto. • Verifique y troque periódicamente el filtro de Fig. 4 – Tapa de respiradero del cárter aire.
2.4.6. Adición y extracción del aceite del cárter te seco, limpio y sin la presencia de materiales corrosivos, inflamables o explosivos; • El moto-compresor no debe quedar expuesto al ATENCIÓN: Siempre cerciórese de que el moto- -compresor esté apagado y con el enchufe fue- sol y a la lluvia;...
Antes de conectar el moto-compresor en la red eléc- Para otros regímenes de trabajo o aplicaciones es- trica, verifique si la tensión de la red eléctrica es peciales, consultar a VONDER en relación al correcto compatible con la del moto-compresor. dimensionamiento.
• Encender automáticamente el motor cuando la MANTENIMIENTO Y POST-VENTA presión alcanzar el nivel de 80 lbf/pulg². 2.4.10.3. Apagado automático por sobrecalenta- Los equipos VONDER cuando utilizados adecuada- miento mente, o sea, conforme orientaciones de este manu- El moto-compresor posee un dispositivo de segu- al, deben presentar bajos índices de mantenimiento.
Asistencia Técnica Autorizada VONDER. sobre la red de asistencia técnica autorizada VONDER Durante la limpieza del equipo, realice una inspección entre en contacto a través del sitio web: www.vonder. visual, que incluye: com.br. • Verificar si los cables y conectores están en bue- Cuando detectada anomalía en el funcionamiento del...
3.5. Garantia Anotaciones Los moto-compresores MCV 216 VONDER tiene los siguientes plazos de garantía contra no conformida- des resultantes de su fabricación, contados a partir de la fecha de la compra: garantía legal 90 días; garantía contractual: 09 meses. En caso de disconformidad, procure la asistencia técnica Vonder más próxima.
• Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER; O Motocompressor MCV 216 VONDER possue os seguintes • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto prazos de garantia contra não conformidades decorrentes de caracterizar-se como não original;...