Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

MITEL 632 DECT PHONE
QUICK USER GUIDE
eud-1468_xx / 1.4 – © 03.2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitel 632d

  • Página 1 MITEL 632 DECT PHONE QUICK USER GUIDE eud-1468_xx / 1.4 – © 03.2015...
  • Página 2 (4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht) System ➀ MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Ladezustand der Akkus ➁ Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Mikrofon ausgeschaltet ➂ Mitel SIP-DECT® ❏ ➃ MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏...
  • Página 3 Aufmerksamkeits-LED Während einer Verbindung... Grün • Blinkt schnell: Ankommender An- Rückfrage ruf, Rückruf. ➀/➁/➄: R und Rufnummer eingeben. • Leuchtet: Freisprechen ein. ➃: Softkey oder Gesprächstaste drü- Rückfrage Blinkt langsam: cken und Rufnummer eingeben. • ➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im In- fo-Bereich, Wecker/Termin.
  • Página 4 Document designation • Adjust current connection volume. • Document number: eud-1468 / 1.4 • Call up configured function. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation Star key: Press and hold down to acti- General information vate/deactivate ring tone. Your device has been supplied with safety infor- ➂/➄: Switch between digits/letters...
  • Página 5 LED indicator During a connection... Green • Flashes fast: Incoming call, enquiry Enquiry call. ➀/➁/➄: Enter R and call number. • Lit: Hands-free on. ➃: Press the softkey or the Call key then Enquiry Flashes slowly: enter the call number. •...
  • Página 6 ➀ MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Symboles d’affichage (sélection) ➁ Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Qualité de la liaison radio ➂ Mitel SIP-DECT® ❏ (4 colonnes : bon, 1 colonne : mauvais) ➃...
  • Página 7 LED d’avertissement Pendant une communication... Vert • Clignote rapidement : Appel en- Double-appel trant, rappel. ➀/➁/➄: Entrer R et le numéro d'appel. • Allumé : Mains libres activé. ➃: Actionner la touche afficheur Double-appel Rouge Clignote lentement : la touche de prise de ligne et entrer le numéro •...
  • Página 8 Denominazione documento Softkeys: Eseguire tramite il tasto la • Numero di documento: eud-1468 / 1.4 funzione visualizzata. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation Tasto di Correzione: Cancellare l’ulti- mo carattere o tornare indietro nel Informazioni generali menu.
  • Página 9 LED di Attenzione Durante un collegamento ... Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in ar- Richiamata rivo, prenotazione automatica. ➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata. • Acceso: Viva-voce attivato. ➃: Premere il softkey oppure il tasto Richiamata Rosso Lampeggio lento: conversazione e inserire il numero di chiamata.
  • Página 10 Símbolos de la pantalla (selección) ➀ MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Calidad de la conexión de radio ➁ Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ (4 barras: buena, 1 barra: mala) ➂ Mitel SIP-DECT® ❏...
  • Página 11 ➀/➁/➄: Introduzca R y el número de llamada. Indicador LED ➃: Pulsar la tecla programable o la tecla Consulta Verde • Parpadea rápidamente: Llamada de llamada y marque después el número. entrante, consulta. Terminar la llamada de consulta • Encendido: Manos libres activado ➀: Introducir R y 1 [ ].
  • Página 12 Designação do documento • Em listas: Navegar. • N° do documento: eud-1468 / 1.4 • Em desactivado: Chamar funções • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation em memória. Informações gerais Tecla de correcção: Elimina o último O seu equipamento foi fornecido com Informa- caractere e recua um passo no menu.
  • Página 13 Indicações do LED Durante uma ligação... Verde • Pisca rapidamente: Chamada rece- Consulta bida, chamada de pedido. ➀/➁/➄: Marcar R e o número a ligar. • Aceso: Mãos livres ligado. ➃: Pressionar a softkey ou a tecla de Consulta Vermelho Pisca lentamente: chamada e a seguir marcar o número a ligar.
  • Página 14 (4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk: ➀ MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ slecht) ➁ Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Status batterij capaciteit ➂ Mitel SIP-DECT® ❏ ➃ MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏...
  • Página 15 LED indicaties Tijdens een verbinding... Groen • Knippert snel: Inkomende oproep, Ruggespraak ruggespraak. ➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in. • Continue: Handsfree aan. ➃: Druk op de softkey of op de op- Ruggespraak Rood Knippert langzaam: roeptoets en voer het te bellen nummer in. •...
  • Página 16 Manual placering Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og • Dokumentnummer: eud-1468 / 1.4 hold den nede for at aktivere/deakti- • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation vere ringetonen. Generelle oplysninger ➂/➄: For at benytte tal/bogstaver og Med din udstyr følger sikkerheds information, store/små...
  • Página 17 LED indicator Under et opkald... Grøn • Blinker hurtigt: Indkommende op- Forespørgsel kald, forespørgselsopkald. ➀/➁/➄: Indtast R og opkaldsnummer. • Lys: Håndfri til. ➃: Tryk på softkey-knappen eller ta- 2.Opkald. Rød Blinker langsomt: sten Opkald, og indtast derefter opkaldsnumme- • ➀/➁/➂/➄: Nye poster i info-områ- ret.
  • Página 18 Programmerbara sidoknappar (till Dokument betäckning vänster): • Dokumentnumret: eud-1468 / 1.4 • Justera aktuell anslutningsvolym. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation • Ring upp programmerad funktion. Allmän information Stjärnknapp: Tryck och håll nere för Din enhet är utrustad med säkerhetsinformation att aktivera/deaktivera ringtonen.
  • Página 19 LED-indikationer Under en förbindelse... Grön • Blinkar hastigt: Inkommande sam- Nytt samtal tal, förfrågningssamtal. ➀/➁/➄: Ange R och telefonnummer. • Belyst: Handsfree på. ➃: Tryck på knappen eller samtalsk- Nytt samtal Röd Blinkar långsamt: nappen och ange sedan telefonnummer. • ➀/➁/➂/➄: Nya alternativ i informa- tionsfältet, alarm/avtal.
  • Página 20 Dokumentbetegnelse Programmerbare sidetaster (til ven- • Dokumentnr.: eud-1468 / 1.4 stre): • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation • Juster volum for aktuell forbindelse. Generell informasjon • Ring opp konfigurert funksjon. Din enheten er har blitt levert med sikkerhetsin- Stjernetast: Trykk og hold inne for å...
  • Página 21 Indikator-LED Under en samtale... Grønn • Blinker fort: Innkommende anrop, Ny samtale spørreanrop. ➀/➁/➄: Skriv R og ring nummeret. • Lyser: Håndfri på. ➃: Trykk på -tasten eller ringetasten Ny samtale Rød Blinker sakte: og slå inn nummeret. • ➀/➁/➂/➄: Nye poster i infoområ- det, alarm/avtale.
  • Página 22 Verkko ➀ MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Näyttösymbolit (valinta) ➁ Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ Radioyhteyden laatu ➂ Mitel SIP-DECT® ❏ (4 signaalipalkkia: hyvä, 1 signaali- ➃ MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏...
  • Página 23 LED-merkkivalo päintä ja anna sitten soitettava numero. Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Välipuhelun lopettaminen ➀: Paina R ja 1 [ ]. välipuhelu. ➁/➂: Paina >>>, valitse ja vahvista va- • Palaa: Kädet vapaana -toiminto Katkaise linta , paina R. käytössä.
  • Página 24 Označení dokumentu Konfigurovatelné boční klávesy (vle- • Císlo dokumentu: eud-1468 / 1.4 vo): • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation • Nastavte aktuální hlasitost spojení. Všeobecné informace • Vyvolejte konfigurované funkce. Zařízení je dodáváno se bezpečnostními infor- Klávesa hvězdičky: Stiskněte a držte k...
  • Página 25 LED indikátory Během spojení... Zelená • Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší Dotaz hovor. ➀/➁/➄: Zadejte R a volejte číslo. • Svítí: Hands-free zapnuto. ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit Červená Bliká pomalu: nebo klávesu Volání a poté zadejte telefonní číslo. • ➀/➁/➂/➄: Nové záznamy v ozna- movací...
  • Página 26 • W trybie bezczynności: Wywoływa- Tytuł dokumentu nie funkcji z pamięci. • Numer dokumentu: eud-1468 / 1.4 Klawisz korekcji: Usunięcie ostatniego • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation znaku lub powrót do poprzedniej po- Informacje ogólne zycji menu. Urządzenie zostało dostarczone ze wskazówkami Boczne klawisze programowalne na temat bezpieczeństwa oraz z innymi informa-...
  • Página 27 Wskaźnik LED no litery „no s” (6 6 # 7). Nacisnąć klawisz progra- mowalny . Nacisnąć klawisz wywołania; nastą- Zielony • Szybkie miganie: Połączenie przy- pi wywołanie numeru wybranego rozmówcy. chodzące, połączenie zestawione. • Świecenie: Włączony tryb głośno- W trakcie rozmowy... mówiący.
  • Página 28 Клавиша исправления: Удаляет по- Обозначение документа следний символ или возвращает на • Номер документа: eud-1468 / 1.4 один шаг в меню. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation Конфигурируемые клавиши (слева): Общая информация • Регулирует громкость текущей К устройству прилагаются сведения по безо- связи.
  • Página 29 ➃: Активирован сигнал "абонент Установив связь... отключился" Перевызов Индикатор-светодиод ➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер. Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов или звонок-вызов. клавишу вызова, затем набрать номер. • Горит: Вкл режим без снятия трубки. Для...
  • Página 30 © Copyright 2015 Mitel Networks Corporation. All Rights Reserved. The Mitel word and logo are trademarks of Mitel Networks Corporation. mitel.com Any reference to third party trademarks are for reference only and Mitel makes no representation of ownership of these marks.