Página 1
FLAME Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d‘utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu www.osann.de...
Página 6
WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt • Verwenden Sie den Buggy nicht einzeln für Kinder unter 6 Mo- naten • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind • Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt auf- klappen oder zusammenklappen •...
Página 7
Verdeck Einkaufskorb Knopf zum Öffnen/Falten Vorderrad Griff Entriegelungsvorrichtung des Vorderrads Gurt der Rückenlehne Beinauflage Feststellbremse Entriegelungsknopf für Schutz- bügel Hinterrad Schutzbügel 1. Auseinanderfalten des Buggys: (1) Drücken Sie mit einem Daumen den Schalter auf dem Knopf des Griffs von links nach rechts, während (2) die anderen Finger den Mittelteil des Griffs vorwärts drehen.
Página 8
6. Einstellen der Rückenlehne: Um den Sitz nach hinten zu lehnen, machen Sie die Lehneneinstellvorrichtung der Sitzeinheit auf der Rückseite des Sitzes ausfindig. (1) Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten der Einstellvorrich- tung gleichzeitig zusammen (2) und ziehen Sie sie von der Sitzeinheit weg. Dieser Vorgang lockert den Haltegurt der Lehne und ermöglicht es, den Sitz nach hinten zu lehnen.
Página 9
WARNING! • Never leave your child unattended • This seat unit is not suitable for children under 6 months • Ensure that all the locking devices are engaged before use • To avoid injury ensure that your child is kept away when unfol- ding and folding this product •...
Página 10
Canopy Shopping basket Open/Folding Button Front wheel Handle bar Front wheel release device Backrest recline strap Footrest Parking brake Bumper bar release button Back wheel Bumper bar 1. Unfolding the stroller: (1) use one thumb to press the switch on the button, of the handle from left to right while (2) the other fingers rotate the central section of the handle forward (3) Gently pull the handle upwards to open up the stroller.
Página 11
6. Adjusting the backrest: To recline the seat locate the seat unit backrest adjustment device on the back of the seat. (1) Simultaneously press together the buttons either side of the adjustment device (2) and pull back away from the seat unit. This action loosens the backrest support strap and reclines the seat. (3) The seat unit can be fully reclined slightly dependent on the extent to which the adjustment device is pulled back.
Página 12
A VERTISSEMENT! • Ne jemais laisser votre enfant sans surveillance • Ce siege ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois • S´assurer que tous les dispostifs de verrouillage sont enclen- chés avant utilization • Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l´écart lors du dépliage et du pliage du produit •...
Página 13
Capote Panier pour les courses Bouton Ouverture/Pliage Roue avant Guidon Dispositif de déverrouillage de la roue avant Sangle pour incliner le Repose-pieds dossier Frein de parking Bouton de déblocage de la barre de pare-chocs Roue arrière Barre de pare-chocs 1. Déplier la poussette : (1) Avec le pouce, appuyez sur le bouton de la poignée de la gauche vers la droite tandis que (2) les autres doigts font tourner vers l'avant la partie centrale de la poignée (3).
Página 14
6. Ajuster le dossier : Pour incliner le siège, repérez le dispositif de réglage du dossier de siège à l'arrière du siège. (1) Appuyez simultanément sur les boutons de chaque côté du dispositif de réglage (2) et reculez par rapport au siège. Cette action desserre la sangle de soutien du dossier et incline le siège. (3) Le siège peut être complètement ou légèrement incliné, en fonction du recul du dispositif de réglage.
Página 15
ADVERTENCIA! • No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto • No utilizer el cochecito solo si el niño tiene menos de 6 meses • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están en- granados antes del uso •...
Página 16
Capota Cesta de la compra Botón apertura/pliegue Rueda delantera Manillar Dispositivo de liberación de la rueda delantera Correa de reclinación del Reposapiés respaldo Freno de estacionamiento Botón de liberación de la barra de parachoques Rueda trasera Barra parachoques 1. Desplegar el carrito: (1) Use el pulgar para presionar el interruptor del botón del asa de izquierda a derecha mientras (2) los otros dedos giran la sección central del asa hacia delante.
Página 17
6. Ajustar el respaldo: Para reclinar el asiento, ubique el dispositivo de ajuste del respaldo de la unidad de asiento en la parte posterior del mismo. (1) Presione simultáneamente los botones a cada lado del dispositivo de ajuste (2) y tire hacia fuera de la unidad del asiento. Esta acción afloja la correa de soporte del respaldo y reclina el asiento.
Página 18
A VVERTENZA! • Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza • Per bambini di età inferior ai 6 mesi, non utilizzare il passeggi- no da solo • Prima dell´uso assicurarsi che tutti I dispositive di bloccaggio siano innestati • Per evitare rischi di ferrite, tenere lontano il bambino durante l´apertura e la chiusura del prodotto •...
Página 19
Tettuccio Cestino per la spesa Pulsante di apertura/chiu- Ruota anteriore sura Barra dell’impugnatura Dispositivo di rilascio ruota anteriore Cingia per reclinare lo Poggiapiedi schienale Freno di parcheggio Pulsante di rilascio barra del paraurti Ruota posteriore Barra del paraurti 1. Aprire il passeggino: (1) Utilizzare un pollice per premere l'interruttore sul pulsante della maniglia da sinistra a destra mentre (2) le altre dita ruotano in avanti la sezione centrale dell’impugnatura.
Página 20
6. Regolazione dello schienale: Per reclinare la seduta, individuare il dispositivo di regolazione dello schienale dell’unità di seduta nella parte posteriore della seduta. (1) Premere contemporaneamente i pulsanti su entrambi i lati del dispositivo di regolazione (2) e tirare indietro dall’unità di seduta. Questa azione allenta la cin- ghia di sostegno dello schienale e reclina la seduta.
Página 21
WAARSCHUWING! • Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten • Deze wandelwangen zonder toevoeging is niet geschikt voor gebruik boj kinderen jonger dan 6 maanden • Controleer vóór gebruik of alle vergrendelmechanismen goed zijn vastgemaakt • Om blessures te vermijden moet je er voor zorgen dat je kind niet in de buurt is wanneer je de kinderwagen in- of uitvouwt •...
Página 22
Boodschappenmand Knop in-/uitvouwen Voorwiel Duwstang Ontgrendeling voorwiel Verstelband rugleuning Voetensteun Ontgrendelknop veiligheids- beugel Achterwiel Veiligheidsbeugel 1. De kinderwagen uitvouwen: (1) druk met uw duim de schakelaar van links naar rechts (2) en draai het middelste gedeelte van de stang naar voren (3) Trek de stang zachtjes omhoog om de kinderwagen uit te vouwen. 2.
Página 23
6. De rugleuning aanpassen: U vindt het verstelsysteem van de rugleuning aan de achterkant van de zitting. (1) Druk aan beide zijden de knop van het verstelsysteem in (2) en trek de rugleuning naar achteren. Hierdoor komt de verstelband van de rugleuning los en kunt u de leuning naar achteren zetten. (3) De zitting kan volledig naar achteren gezet worden afhankelijk van de stand van het verstelsysteem.
Página 24
OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki • Fotelik jest przeznaczony dla dzieci powyżej 6 miesiąca życia • Przed użyciem upewnij się, że wszystkie mechanizmy blokujące zo- stały zamknięte • Aby nie doszło do uszkodzenia ciała, upewnij się, że dziecko nie przebywa w pobliżu podczas rozkładania i składania produktu •...
Página 25
Gondola Kosz na zakupy Przycisk otwierania/skła- Koło przednie dania Rączka Urządzenie zwalniania przed- niego koła Pas pozwalający na odchy- Podpórka na stopy lenie się na foteliku Hamulec postojowy Przycisk zwalniający barierkę zabezpieczającą Tylne koło Barierka zabezpieczająca 1. Rozkładanie wózka: (1) Kciukiem naciśnij przełącznik na przycisku rączki z lewej do prawej i jednocześnie (2) pozostały- mi palcami obracaj środkową...
Página 26
6. Regulacja oparcia: Aby odchylić fotelik, odszukaj regulator oparcia fotelika z tyłu siedzenia. (1) Równocześnie naci- śnij przyciski z jednej strony regulatora (2) i pociągnij w kierunku od siedzenia. W ten sposób pas przytrzymujący oparcie zostaje poluzowany, a siedzenie – odchylone. (3) To, czy siedzenie da się całkowicie odchylić, w pewnym stopniu zależy od zakresu, do jakiego regulator odchylono do tyłu.
Página 27
VAROVÁNÍ! • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru • Tato sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců • Před použitím se ujistěte, že jsou namontována všechna pojist- ná zařízení • Abyste se vyhnuli zranění, zajistěte, aby se vaše dítě nepřibli- žovalo při rozkládání...
Página 28
Stříška Nákupní košík Tlačítko na otevírání/sklá- Přední kolo dání Tyč rukojeti Zařízení pro uvolnění předních Popruh pro sklopení zádo- Nožní opěra vé opěrky Parkovací brzda Tlačítko pro uvolnění tyče zábrany Zadní kolo Tyč zábrany 1. Rozkládání kočárku: (1) Použijte jeden palec pro stlačení spínače na tlačítku rukojeti zleva doprava, zatímco (2) ostatní prsty otáčejí...
Página 29
6. Přizpůsobení zádové opěrky: Pro sklopení sedadla najděte na zadní části sedadla seřizovací zařízení zádové opěrky. (1) Součas- ně stiskněte tlačítka na obou stranách seřizovacího zařízení (2) a odtáhněte od sedačky. Tato akce uvolní popruh podpěry zádové opěrky a sklopí sedadlo. (3) Sedačka může být zcela sklopená v zá- vislosti na tom, do jaké...
Página 30
UPOZORNENIE! • Svoje dieťa nikdy nenechajte bez dozoru • Táto sedačka nie je vhodná pre deti do 6 mesiacov • Zabezpečte, aby všetky uzamykateľné zariadenia boli pred použitím zapojené • Aby ste sa vyhli zraneniu, zabezpečte, aby vaše dieťa nebolo v blízkosti počas skladania a rozkladania tohto výrobku •...
Página 31
Strieška Nákupný košík Tlačidlo na roztvorenie/ Predné koliesko skladanie Rukoväť Uvoľňovacie zariadenie pred- ného kolieska Popruh sklápania opierky Opierka na nohy chrbta Parkovacia brzda Uvoľňovacie tlačidlo nárazníka Zadné koliesko Nárazník 1. Rozloženie kočíka: (1) Použite palec na stlačenie spínača na rukoväti zľava doprava, kým (2) ostatné prsty sa otáča- jú...
Página 32
6. Prispôsobenie opierky chrbta: Pre sklopenie sedadla nájdite zariadenie na prispôsobenie opierky chrbta sedacej jednotky na zadnej časti sedadla. (1) Zároveň stlačte tlačidlá na každej strane zariadenia na prispôsobenie (2) a potiahnite smerom od sedacej jednotky. Táto akcia povolí podporný popruh opierky chrbta a sklopí sedadlo.