Philips RESPIRONICS BiPAP A30 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RESPIRONICS BiPAP A30:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Respironics Inc.
Respironics Deutschland GmbH & Co. KG
1001 Murry Ridge Lane
Gewerbestrasse 17
Murrysville, PA 15668, EE.UU.
82211 Herrsching, Alemania
R E F 1 1 1 0 5 6 2
1 1 1 0 5 0 4 R 0 1
T P 0 9 / 1 8 / 2 0 1 8
BiPAP A30
S p a n i s h
MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips RESPIRONICS BiPAP A30

  • Página 1 R E F 1 1 1 0 5 6 2 Respironics Inc. Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, PA 15668, EE.UU. 82211 Herrsching, Alemania 1 1 1 0 5 0 4 R 0 1 T P 0 9 / 1 8 / 2 0 1 8 BiPAP A30 S p a n i s h...
  • Página 2 Nota: El capítulo 5 proporciona una descripción detallada de las pantallas menú Completo y Limitado. Nota: Philips Respironics recomienda que vuelva a ajustar el dispositivo en el modo Acceso a menús Limitado antes de devolverlo al paciente, de modo que los pacientes no puedan cambiar sus ajustes de prescripción.
  • Página 3 R E F 1 1 1 0 5 6 2 Respironics Inc. Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, PA 15668, EE.UU. 82211 Herrsching, Alemania 1 1 1 0 5 0 4 R 0 1 T P 0 9 / 1 8 / 2 0 1 8 S p a n i s h...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1.7 Símbolos ............................10 1.8 Viajes con el sistema ......................... 12 1.8.1 Viajes en avión ......................... 12 1.9 Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics ............. 12 Capítulo 2. Funciones y modos de terapia........................13 2.1 Modos de terapia del dispositivo ..................13 2.2 Funciones de terapia ........................
  • Página 5 Capítulo 3. Alarmas del ventilador ............................ 19 3.1 Indicadores de alarma audibles y visuales ............... 19 3.1.1 Indicadores LED de alarma ..................19 3.1.2 Indicadores audibles ..................... 20 3.1.3 Mensajes de alarma....................... 21 3.2 Silenciar una alarma ........................21 3.3 Restablecimiento de una alarma ..................21 3.4 Descripciones de alarmas .......................
  • Página 6 Capítulo 5. Visualización y cambio de ajustes ....................... 33 5.1 Navegación por las pantallas de menús ................33 5.2 Utilización de la función Bloqueo de teclado ..............33 5.3 Acceso a la pantalla Poner en espera ................. 34 5.4 Acceso a la pantalla Configuración ..................34 5.5 Acceso a la pantalla Monitor ....................
  • Página 7 7.1 Adición de un humidificador con o sin tubo térmico........... 53 7.2 Tarjeta SD ............................53 7.3 Oxígeno suplementario......................54 7.4 Oxímetro ............................55 7.5 Software DirectView de Philips Respironics ..............55 7.6 Software Encore de Philips Respironics ................55 7.7 Maletín portátil ........................... 55 7.8 Batería externa ..........................55 Capítulo 8.
  • Página 8: Capítulo 1. Introducción

    1. Introducción 1.1 Contenido del paquete El sistema BiPAP A30 puede incluir los siguientes componentes. Algunos componentes son accesorios opcionales que posiblemente no estén empaquetados con el dispositivo. Ventilador Tarjeta Secure Digital (SD) Humidificador Maletín portátil Filtro ultrafino blanco Filtro de espuma gris reutilizable Manual del usuario...
  • Página 9: Advertencias Y Precauciones

    LED de la alarma se iluminen en rojo y luego en amarillo momentáneamente. Póngase en contacto con Philips Respironics o con un centro de servicio autorizado para realizar un mantenimiento del dispositivo si no se producen estas indicaciones durante la puesta en marcha.
  • Página 10 Para garantizar que este equipo proporciona terapia segura y efectiva, utilice únicamente accesorios Philips Respironics. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados por Philips Respironics puede provocar un aumento de las emisiones o un descenso de la inmunidad del dispositivo.
  • Página 11 No conecte el dispositivo a una fuente de oxígeno no regulada o de alta presión. Cuando se utilice oxígeno con este sistema, debe colocarse una válvula de presión Philips Respironics en la salida del dispositivo. Si no se utiliza la válvula de presión, puede haber peligro de incendio.
  • Página 12: Precauciones

    El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados por Philips Respironics puede dar lugar a incumplimiento debido al aumento de las emisiones a la disminución de la inmunidad del dispositivo. Para un rendimiento óptimo, el dispositivo solo deberá...
  • Página 13: Notas

    Solo se debe conectar una batería externa al ventilador utilizando el cable de batería externa de Philips Respironics. Este cable está precableado, correctamente terminado y dispone de fusible para garantizar una conexión segura a una batería de plomo-ácido de ciclo profundo estándar.
  • Página 14: Descripción General Del Sistema

    • Si aparece irritación o lesiones cutáneas por el uso de la mascarilla, consulte las medidas adecuadas en las instrucciones de la mascarilla. • A continuación se mencionan posibles efectos secundarios de la terapia de presión positiva no invasiva: – Molestias en los oídos –...
  • Página 15 Entrada de Conecte el adaptador de alimentación de CA aquí. alimentación de CA Entrada de Conecte una batería externa aquí utilizando el cable de alimentación de CC de Philips alimentación de CC Respironics. Zona de los filtros En la zona de los filtros debe colocarse un filtro de espuma gris reutilizable para impedir la entrada del polvo y el polen habituales en entornos domésticos.
  • Página 16: Botones De Control

    1.6.1 Botones de control La siguiente figura muestra la pantalla y los botones de control principales del dispositivo. Botón Pausa audio/Indicador de alarma Pantalla 12/30/2010 06:12 PM Botón Iniciar/Parar Humidificador Rampa Menú Botón izquierdo Botón derecho Botón Arriba/Abajo Función Descripción Pantalla Muestra los ajustes de terapia, los datos del paciente y otros mensajes.
  • Página 17: Símbolos

    1.7 Símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en el dispositivo o en los accesorios incluidos. Símbolo Descripción Consulte las instrucciones de uso adjuntas. Alimentación de CA Alimentación de CC Equipo protegido contra el goteo de agua (inclinado 15°); equipo protegido contra los objetos extraños sólidos (≥...
  • Página 18 Número de pedido Número de serie Número de lote Representante autorizado en la Comunidad Europea Iniciar/Parar Pausa audio/Indicador de alarma Apto para uso en avión. Cumple la norma RTCA/DO-160G apartado 21, categoría M Utilizar solamente con la fuente de alimentación 1081167. 1081167 Fuente de alimentación de CA: conexión para la fuente de alimentación de CA/CC...
  • Página 19: Viajes Con El Sistema

    1.9 Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics Para que su dispositivo reciba servicio de mantenimiento, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Philips Respironics llamando al +1-724-387-4000 o al +49 8152 93060. Respironics Inc. Respironics Deutschland GmbH & Co. KG...
  • Página 20: Capítulo 2. Funciones Y Modos De Terapia

    2. Funciones y modos de terapia 2.1 Modos de terapia del dispositivo Modos de Descripción terapia CPAP La presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP) mantiene un nivel constante de presión a lo largo del ciclo respiratorio. Presión de soporte espontánea; un modo de terapia binivel en el que el paciente activa y cambia el ciclo de la respiración.
  • Página 21: Funciones De Terapia

    2.2 Funciones de terapia Si lo prescribe el médico, el dispositivo puede proporcionar las siguientes funciones de terapia. 2.2.1 AVAPS Si está activada, la función de presión de soporte con volumen promedio asegurado (Average Volume Assured Pressure Support, AVAPS) estará disponible en los modos S, S/T, PC y T. Ayuda a los pacientes a mantener un volumen corriente (V ) igual o superior al volumen corriente objetivo (Ajuste de volumen corriente en AVAPS) controlando automáticamente la presión de soporte (PS) proporcionada al paciente.
  • Página 22: Función De Comodidad Bi-Flex

    2.2.2 Función de comodidad Bi-Flex Si está activada, el dispositivo proporciona una función de comodidad llamada Bi-Flex solo en el modo S. El atributo Bi-Flex ajusta la terapia mediante la introducción de una pequeña cantidad de alivio de la presión durante las últimas etapas de la inspiración y durante la espiración activa (la parte inicial de la espiración).
  • Página 23: Sensibilidad Auto-Trak Digital

    2.2.5 Sensibilidad Auto-Trak digital Una característica importante del dispositivo es su capacidad para detectar y compensar las fugas no intencionadas en el sistema, y ajustar automáticamente los algoritmos de inicio y de cambio de ciclo para mantener un rendimiento óptimo en presencia de fugas. Esta función se conoce con el nombre de Sensibilidad Auto-Trak digital.
  • Página 24: Detección De Eventos De Terapia

    2.3 Detección de eventos de terapia El dispositivo monitoriza la respiración y detecta apneas, hipopneas y otros eventos terapéuticos (según estén disponibles). Evento Definición Detección Se detecta una apnea cuando hay una disminución del 80 % en el flujo de aire con respecto de apnea a los valores de referencia durante al menos 10 segundos o cuando no se detecta ningún con las vías...
  • Página 25 Manual del usuario de BiPAP A30...
  • Página 26: Capítulo 3. Alarmas Del Ventilador

    3. Alarmas del ventilador Hay tres tipos de alarmas: • Prioridad alta: requiere una respuesta inmediata por parte del operador • Prioridad media: requiere una respuesta rápida por parte del operador • Prioridad baja: requiere que el operador sea consciente de la situación. Estas alarmas alertan de un cambio en el estado del ventilador.
  • Página 27: Indicadores Audibles

    3.1.2 Indicadores audibles Siempre que hay un fallo de alimentación o se detecta una alarma de prioridad alta, media o baja, se escucha un indicador audible. También suena un indicador audible para los mensajes de información y para confirmar que se han realizado ciertas acciones (por ejemplo, cuando se inserta o se extrae una tarjeta SD del dispositivo).
  • Página 28: Mensajes De Alarma

    3.1.3 Mensajes de alarma Cuando el ventilador detecta una alarma, se muestra la pantalla Alarmas y mensajes, con una descripción de la situación de alarma. Cuando aparece un mensaje de alarma, se resaltará en rojo si se trata de una alarma de prioridad alta o en amarillo si se trata de una alarma de prioridad media o baja.
  • Página 29: Descripciones De Alarmas

    3.4 Descripciones de alarmas Esta sección describe todos los mensajes de información y alarmas del ventilador. 3.4.1 Alarmas del paciente (ajustables por el usuario) Alarma Circuito desconectado Se trata de una alarma de prioridad alta. Se produce cuando se desconecta el circuito respiratorio o hay una fuga importante.
  • Página 30: Alarmas Del Sistema

    3.4.2 Alarmas del sistema Alarma de Ventilador no operativo Se produce cuando el ventilador detecta un error interno o un estado que puede afectar a la terapia. El dispositivo se apagará si la causa del fallo indica que el dispositivo no puede administrar la terapia. Alarma de Control de la presión Se trata de una alarma de prioridad alta.
  • Página 31: Mensajes De Información

    Alarma de Insertar tarjeta SD Se trata de una alarma de prioridad baja. Se produce cuando está conectado un pulsioxímetro al ventilador y no hay ninguna tarjeta SD insertada en el ventilador. El dispositivo sigue funcionando pero no se registra ningún dato del oxímetro en una tarjeta SD.
  • Página 32: Qué Hacer Cuando Se Produce Una Alarma

    3.5 Qué hacer cuando se produce una alarma Complete los siguientes pasos cuando se produzca una alarma: Siempre que se produzca una alarma, primero observe siempre al paciente y asegúrese de que disponga de ventilación y oxigenación adecuadas (si corresponde). Revise los indicadores de alarma para determinar si el botón audible de Indicador de alarma/Pausa audio está...
  • Página 33: Alarmas Del Sistema

    Alarma Prioridad Audible Indicadores Acción del Acción del usuario visuales dispositivo Ventilación Alta Botón rojo Funciona Siga usando el dispositivo. Si la alarma minuto baja intermitente; mensaje persiste, póngase en contacto con su de Ventilación minuto proveedor de servicios médicos. baja Volumen Alta...
  • Página 34: Mensajes De Información

    Alarma Prioridad Audible Indicadores Acción del Acción del usuario visuales dispositivo Batería baja Prioridad media: Funciona Mientras recarga la batería baja, cambie (Cuando haya intensifica botón amarillo a una batería alternativa o a una fuente (Media: una batería de media a intermitente.
  • Página 35 Mensaje Prioridad Audible Indicadores Acción del Acción del usuario visuales dispositivo Fallo del tubo Información Ninguno Icono intermitente: El dispositivo El tubo puede haberse sobrecalentado térmico funciona; el o puede estar funcionando humidificador incorrectamente. Apague el flujo se apaga de aire y vuelva a conectar el tubo térmico al humidificador siguiendo las instrucciones del humidificador.
  • Página 36: Capítulo 4 Configuración Del Dispositivo

    4. Configuración del dispositivo 4.1 Instalación del filtro de aire El dispositivo utiliza un filtro de espuma gris lavable y reutilizable, y un filtro ultrafino desechable de color blanco. El filtro reutilizable impide la entrada del polvo y el polen habituales en entornos domésticos, mientras que el filtro ultrafino ofrece una filtración más completa de partículas muy finas.
  • Página 37: Conexión Del Circuito Respiratorio

    Arnés de Philips Respironics (para la mascarilla) Nota: Consulte el capítulo 6 para obtener información sobre cómo limpiar el tubo flexible de Philips Respironics antes de su uso. Consulte las instrucciones de uso independientes adjuntas a otros componentes del circuito respiratorio para ver cualquier limpieza necesaria antes de su uso.
  • Página 38: Suministro De Alimentación Al Dispositivo

    4.4 Suministro de alimentación al dispositivo El dispositivo puede funcionar con alimentación de CA o CC. 4.4.1 Utilización de alimentación de CA Se incluyen una fuente de alimentación y un cable de alimentación de CA con el dispositivo. Enchufe el extremo hembra del cable de alimentación en la fuente de alimentación. Enchufe el extremo macho del cable de alimentación en una toma de corriente que no esté...
  • Página 39: Utilización De Alimentación De Cc

    El ventilador puede funcionar con una batería de plomo-ácido de 12 VCC utilizando el cable de batería externa de Philips Respironics. Este cable está precableado y correctamente terminado para garantizar una conexión segura de un batería externa al ventilador. El tiempo de funcionamiento de la batería depende de las características de la misma y de la utilización del dispositivo.
  • Página 40: Capítulo 5 Visualización Y Cambio De Ajustes

    5. Visualización y cambio de ajuste 5.1 Navegación por las pantallas de menús Para navegar a través de todas las pantallas y ajustes de menús: • Utilice el botón Arriba/Abajo para desplazarse por el menú. • Utilice los botones Izquierdo y Derecho para realizar acciones especificadas en los botones en pantalla. 5.2 Utilización de la función Bloqueo de teclado Nota: Cuando está...
  • Página 41: Acceso A La Pantalla Poner En Espera

    5.3 Acceso a la pantalla Poner en espera Después de pulsar el botón , aparece la pantalla Inicio momentáneamente, indicando el nombre del dispositivo y la versión del software. Luego aparece la pantalla Poner en espera, que se muestra aquí. Muestra la fecha y la hora, el modo de terapia, un panel de accesorio del paciente (si está...
  • Página 42: Acceso A La Pantalla Monitor

    5.5 Acceso a la pantalla Monitor Vista simple La pantalla Monitor aparece después de pulsar la tecla Terapia en la pantalla Poner en espera. Existen dos versiones de esta pantalla: Vista simple y Vista detallada. A la derecha se pueden ver muestras de ambas pantallas.
  • Página 43: Cambio De Los Ajustes En El Modo Acceso A Menús Del Proveedor

    En Vista detallada, se muestra la misma la información, salvo que en lugar de mostrar el panel Fecha y Hora, la pantalla muestra los siguientes parámetros medidos: Presión del paciente Volumen corriente de aire espirado Fuga Ventilación minuto Frecuencia respiratoria Rel I:E Nota: Cuando esté...
  • Página 44: Cambio De La Configuración Y Alarmas Del Dispositivo

    5.6.1 Cambio de la Configuración y alarmas del dispositivo En la pantalla menú Principal utilice la tecla Arriba/Abajo para resaltar el elemento Configuración y alarmas. Pulse la tecla Derecha para seleccionar Configuración y alarmas. Los ajustes del dispositivo se enumeran a continuación, junto con los modos de terapia en los que están disponibles.
  • Página 45 Ajustes de terapia Modo Cambie el ajuste de Modo a uno de los siguientes modos de terapia: CPAP AVAPS Seleccione On u Off para activar o desactivar AVAPS. Frec AVAPS Si AVAPS está activada, puede ajustar la Frec AVAPS de 0,5 a 5,0 cm H O/minuto en incrementos de 0,5 cm H Bloqueo de Flex...
  • Página 46 Pres. IPAP mín Este ajuste se muestra si AVAPS está activada. Aumenta o disminuye el ajuste de 4 a 30 cm H O en incrementos de 0,5. La Pres. IPAP mín debe ser igual o superior al valor de EPAP, y debe ser menor o igual que la Pres.
  • Página 47 Presión inicial de rampa Aumenta o disminuye la presión inicial de rampa en incrementos de 0,5 desde 4 cm H O hasta el ajuste de presión. El paciente también tiene acceso a este ajuste, salvo que la Duración de rampa esté ajustada a Off.
  • Página 48 Advertencia: Si está utilizando el tubo opcional de 15 mm de Philips Respironics, el ajuste Tipo de tubo del dispositivo debe configurarse en 15. Si su dispositivo no tiene el ajuste Tipo de tubo, debe usar la opción de tubo de 22 mm de Philips Respironics.
  • Página 49 Alarma Apnea Este ajuste activa o desactiva la alarma de Apnea. Si está activada, sonará una alarma audible cuando se detecte una apnea. Seleccione Off para desactivar la alarma. O, aumente o disminuya el ajuste de 10 a 30 segundos en incrementos de 10 segundos.
  • Página 50: Cambio De Los Ajustes Del Menú Opciones

    5.6.2 Cambio de los ajustes del menú Opciones En la pantalla menú Principal utilice la tecla Arriba/Abajo para resaltar el elemento Opciones. Pulse la tecla Derecha para seleccionar Opciones. Ajustes de Opciones Los siguientes ajustes están disponibles en el menú Opciones. Acceso a menús Seleccione Acceso a menús Completo o Limitado.
  • Página 51 Iluminación de teclado Encienda o apague la iluminación utilizando este ajuste. Siempre que pulse el botón para empezar una terapia, se enciende temporalmente la iluminación de teclado. Una vez que se esté administrando la terapia, el teclado se iluminará de acuerdo con el ajuste de Iluminación de teclado. Si el ajuste está On, la iluminación permanece activa durante el tiempo que se administre la terapia.
  • Página 52: Visualización Del Registro De Alarmas

    Día El día predeterminado es el día actual. El intervalo ajustable va de 1 a 31. El valor máximo se basa en el mes seleccionado. Año El año predeterminado es el año actual. El intervalo ajustable va de 2000 a 2069. Hora El intervalo ajustable va de 1 AM/PM a 12 AM/PM o de 0 a 23, dependiendo del Formato de hora seleccionado.
  • Página 53: Visualización Del Registro De Eventos

    5.6.4 Visualización del Registro de eventos En la pantalla menú Principal utilice la tecla Arriba/Abajo para resaltar el elemento Registro de eventos. Pulse la tecla Derecha para seleccionar Registro de eventos. El registro de eventos muestra una lista de todos los eventos que se han producido en orden cronológico, mostrando primero los eventos más recientes.
  • Página 54: Cambio De Los Ajustes En El Modo Acceso A Menús Limitado

    Una vez que se haya revisado toda la prescripción, se muestra una pantalla con la opción de Cancelar o Aceptar los cambios. Seleccione Aceptar para completar la actualización de la prescripción y mostrar la pantalla de confirmación del Cambio de prescripción. Seleccione Cancelar para cancelar el proceso de actualización de la prescripción y devolver la pantalla al estado inicial, anterior al inicio de la actualización de la prescripción.
  • Página 55: Cambio De Los Elementos Del Menú Mi Configuración

    5.8.1 Cambio de los elementos del Menú Mi configuración En la pantalla menú Principal utilice la tecla Arriba/Abajo para resaltar el elemento Mi configuración. Pulse la tecla Derecha para seleccionar Mi configuración. Aparecerá la pantalla Mi configuración. Siga las instrucciones generales a continuación para cambiar cualquiera de los ajustes de terapia y navegar por ellos.
  • Página 56: Símbolos De La Pantalla

    5.9 Símbolos de la pantalla La siguiente tabla define los símbolos que pueden aparecer en pantalla. Símbolo Descripción Alarma de Apnea activada La AVAPS está activada AVAPS activada y el ajuste de Frec AVAPS (p. ej., 1) Pausa audio está activo La alarma Circuito desconectado está...
  • Página 57 Símbolo Descripción El humidificador está conectado y ajuste del humidificador (p. ej., 1) El humidificador está activo y ajuste del humidificador (p. ej., 1) Estado deficiente del humidificador (se muestra un símbolo intermitente) El tubo térmico está conectado y ajuste de la temperatura del tubo (p. ej., 1) El tubo térmico está...
  • Página 58: Capítulo 6 Limpieza Y Mantenimiento

    6. Limpieza y mantenimiento 6.1 Limpieza del ventilador La superficie exterior del ventilador debe limpiarse antes y después de cada uso por el paciente y con mayor frecuencia si es necesario. Desenchufe el dispositivo y limpie el panel delantero y el exterior de la carcasa según sea necesario, utilizando un paño limpio humedecido con agua y un detergente suave.
  • Página 59: Limpieza Y Sustitución De Los Filtros De Entrada De Aire

    Deje que el filtro se seque por completo al aire antes de instalarlo de nuevo. Si el filtro de espuma está rasgado o dañado, sustitúyalo. Utilice exclusivamente filtros de repuesto suministrados por Philips Respironics. Si el filtro ultrafino blanco está sucio o rasgado, sustitúyalo.
  • Página 60: Capítulo 7 Accesorios

    7. Accesorios Hay varios accesorios disponibles para su dispositivo BiPAP A30. Póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos para obtener más información. Al utilizar los accesorios, siga siempre las instrucciones incluidas con ellos. 7.1 Adición de un humidificador con o sin tubo térmico Puede utilizar el humidificador térmico y el tubo térmico con su dispositivo.
  • Página 61: Oxígeno Suplementario

    Nota: No es necesario tener una tarjeta SD instalada para que el dispositivo funcione correctamente. Nota: Utilice solo las tarjetas SD disponible de Philips Respironics. Para obtener detalles sobre la actualización de una prescripción usando la tarjeta SD, consulte el capítulo 5.
  • Página 62: Oxímetro

    7.6 Software Encore de Philips Respironics Puede utilizar el software Encore de Philips Respironics para descargar los datos de la prescripción de la tarjeta SD a un ordenador. Encore puede ser utilizado por los terapeutas para recibir e informar datos almacenados procedentes de la tarjeta SD.
  • Página 63 Manual del usuario de BiPAP A30...
  • Página 64: Capítulo 8 Solución De Problemas

    8. Solución de problemas Este capítulo detalla algunos de los problemas que puede presentar el dispositivo y sus posibles soluciones. Pregunta: ¿Por qué no se enciende el dispositivo? No se enciende la iluminación de los botones. Respuesta: Si está utilizando alimentación de CA: Compruebe la toma de corriente y verifique que el dispositivo esté...
  • Página 65 Pregunta: ¿Por qué el flujo de aire está mucho más caliente de lo habitual? Respuesta: Los filtros de aire podrían estar sucios. Limpie o sustituya los filtros de aire. La temperatura del aire puede variar ligeramente en función de la temperatura ambiente. Asegúrese de que el dispositivo está...
  • Página 66: Capítulo 9 Especificaciones Técnicas

    9. Especificaciones técnicas Ambientales Operativo Almacenamiento Temperatura De 5 °C a 40 °C De -20 °C a 60 °C Humedad relativa Del 15 % al 95 % (sin condensación) Del 15 % al 95 % (sin condensación) Presión atmosférica 101 kPa a 77 kPa (aproximadamente 0-2286 m) Físicas Dimensiones:...
  • Página 67 Modo de funcionamiento: Continuo Tarjeta SD y Lector de tarjetas SD Utilice solo tarjetas SD y lectores de tarjetas SD disponibles a través de Philips Respironics, incluidos los siguientes: Escritor/Lector de tarjetas SanDisk® - SanDisk ImageMate - REF SDDR-99-A15 Exactitud de control Parámetro...
  • Página 68 Exactitud del parámetro mostrado Parámetro Exactitud Resolución Intervalo Tasa de fuga estimada 0,1 LPM De 0 a 175 LPM Volumen corriente de aire ±20 ml o ±20 % de la 1 ml De 0 a 2000 ml espirado lectura, lo que sea mayor Frecuencia respiratoria ±1 RPM o ±10 % de la 1 RPM...
  • Página 69 Resistencia a la respiración durante fallos de alimentación o situaciones de avería Las mediciones de resistencia incluyen el sistema completo, con humidificador, filtro antibacteriano de salida y circuito del paciente. Flujo del paciente Resistencia espiratoria Resistencia inspiratoria (LPM) (cm H (cm H <1,7 <1,9...
  • Página 70: Capítulo 10 Información Sobre Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    • Para asegurarse de recibir una terapia segura y eficaz utilice únicamente accesorios de Philips Respironics. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados por Philips Respironics puede provocar un aumento de las emisiones o un descenso de la inmunidad del dispositivo.
  • Página 71 Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas Este dispositivo está concebido para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético: Guía emisiones Emisiones radiadas de Grupo 1 El dispositivo utiliza energía de radiofrecuencia solamente...
  • Página 72 Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este dispositivo está concebido para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba de IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético inmunidad Nivel de prueba cumplimiento...
  • Página 73 Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este dispositivo está concebido para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba de IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético inmunidad Nivel de prueba cumplimiento...
  • Página 74: Garantía Limitada

    Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema BiPAP A30 no presentará defectos de fabricación ni de materiales, y que funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la venta por parte de Respironics, Inc. al proveedor. Si el producto no funciona de acuerdo con sus especificaciones, Respironics, Inc.
  • Página 75 Manual del usuario de BiPAP A30...

Tabla de contenido