Medisana PSA Instrucciones De Manejo
Medisana PSA Instrucciones De Manejo

Medisana PSA Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para PSA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage
D D E E
Personenwaage PSA
G G B B
Personal scales PSA
F F R R
Pèse-personne PSA
I I T T
Pesapersone PSA
E E S S
Báscula personal PSA
P P T T
Balança pessoal PSA
N N L L
Personenweegschaal PSA
F F I I
Henkilövaaka PSA
S S E E
Personvåg PSA
Ζ˘Á·ÚÈ¿ προσώπ ων PSA
G G R R
Art. 40435
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
14.08.2009
10:58 Uhr
Por favor ler cuidadosamente!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana PSA

  • Página 1 Balança pessoal PSA N N L L Personenweegschaal PSA F F I I Henkilövaaka PSA S S E E Personvåg PSA Ζ˘Á·ÚÈ¿ προσώπ ων PSA G G R R Art. 40435 Por favor ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Página 3 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού Apparaten och komponenter Display Display...
  • Página 4 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 4 Affichage Display Compartiment à piles Batterijvak (sur la face inférieure) (aan de onderkant) Surface de pesée Sta-oppervlak Commutateur pour Omschakelaar voor kilogrammes kilogrammen livres ponden stones stone (sur la face inférieure) (aan de onderkant) Display Näyttö...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 1 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Página 6 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise • Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer Sicherheits- qualifizierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, hinweise Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unter- stützend sein. • Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund.
  • Página 7: Wissenswertes

    Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Personenwaage PSA haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Personenwaage PSA haben, empfehlen wir Ihnen, die nach- stehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Página 8: Betrieb

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 4 3 Betrieb Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die drei beige- Batterien fügten 1,5 V-Batterien Typ AAA, LR03 und die 1,5 V Batterie Typ AA LR6 (für einsetzen/wechseln die Uhr) in das Gerät ein. Öffnen Sie dazu das Batteriefach auf der Unter- seite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein.
  • Página 9 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 5 3 Betrieb 1. Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen des Rädchens im Batteriefach ein. Uhr einstellen 2. Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie die Uhr nicht benutzen. 1. Stellen Sie die Waage auf einen stabilen und festen Untergrund. Alle vier Füße müssen Bodenkontakt haben.
  • Página 10: Verschiedenes

    Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Personenwaage PSA Spannungsversorgung : Waage Technische 4,5 V= , 3 x 1,5 V Batterien...
  • Página 11: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 12: Safety Information

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 8 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 13 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 9 1 Safety Information • Any treatment or diet for people who are underweight or overweight Safety requires the qualified advice of a professional (doctor, dietician). The Information values determined with the scales may be source of useful support. •...
  • Página 14: Useful Information

    Thank you Thank you for your confidence in us and congratulations! very much By purchasing the personal scales PSA, you have acquired a quality product from MEDISANA. This unit is intended for weighing people. To ensure that your MEDISANA personal scales PSA provide successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes on their use and care.
  • Página 15: Operation

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 11 3 Operation Before you start up your digital scale, insert the three provided 1.5 V batte- Insert/replace ries type AAA, LR03 and the 1.5 V battery type AA LR6 (for clock) into the batteries device.
  • Página 16 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 12 3 Operation 1. Set the time by turning the small wheel in the battery compartment. Setting the clock 2. If you do not use the clock, remove the battery. 1. Place the scale on a stable, firm surface. All four feet must be touching the floor.
  • Página 17: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model MEDISANA PSA Personal scales Specifications Voltage supply scale 4.5 V= , 3 x 1.5 V batteries...
  • Página 18: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 15 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 20 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 16 1 Consignes de sécurite • Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas Consignes nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététicien). Les de sécurité valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être utiles dans ce cadre.
  • Página 21: Informations Utiles

    2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le pèse-personne PSA, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné à la pesée de personnes. Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de votre pèse-personne PSA MEDISANA, nous vous recommandons de lire...
  • Página 22: Utilisation

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 18 3 Utilisation Avant d’utiliser la balance numérique, veuillez installer les trois piles Insérer/changer 1,5 V fournies type AAA, LR03 et la pile 1,5 V type AA LR6 (pour l’horloge) les piles dans l’appareil. Ouvrez le compartiment à piles situé...
  • Página 23 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 19 3 Application 1. Réglez l’heure en tournant la molette du compartiment des piles. Réglage de 2. Retirez la pile si vous n’utilisez pas l’horloge. l’horloge 1. Placez la balance sur une surface stable et ferme. Les quatre pieds doivent être en contact avec le sol.
  • Página 24: Divers

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Pèse-personne PSA Caractéristiques Alimentation électrique : pèse...
  • Página 25: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 26: Norme Di Sicurezza

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 22 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 27 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 23 1 Norme di sicurezza • Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sottopeso Norme di richiede la consulenza qualificata di personale specializzato (medico, sicurezza dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di supporto. •...
  • Página 28: Informazioni Interessantianti

    2 Informazoni interessanti Grazie! La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con la bilancia pesapersone PSA Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è concepito per pesare le persone. Per ottenere il successo desiderato e utilizzare a lungo la Sua bilancia pesapersone PSA, Le consigliamo di leggere accuratamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione.
  • Página 29: Utilizzo

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 25 3 Utilizzo Prima di mettere in funzione la bilancia digitale, inserire le tre batterie in Inserimento/ dotazione 1,5 V, tipo AAA, LR03 e la batteria 1,5 V, tipo AA LR6 (per sostituzione l’orologio) nell'apparecchio. A tal fine, aprire il vano batteria sulla parte delle batterie inferiore dell'apparecchio e inserire le batterie.
  • Página 30 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:58 Uhr Seite 26 3 Utilizzo 1. Impostare l’orario ruotando la rotella nel vano batterie. Impostazione 2. Estrarre la pila se non si utilizza la funzione orologio. del’orologio 1. Posizionare la bilancia su una superficie stabile e solida. I quattro piedi devono essere a contatto con il pavimento.
  • Página 31: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello Bilancia pesapersone PSA MEDISANA Alimentazione di tensione Bilancia Dati Tecnici...
  • Página 32: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 29 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 34 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 30 1 Indicaciones de seguridad • Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente Indicaciones debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes de seguridad (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto.
  • Página 35: Informaciones Interesantes

    MEDISANA. Este aparato está destinado para pesar personas. Para que el uso de su báscula de baño PSA de MEDISANA sea satisfactorio y la disfrute durante mucho tiempo, le recomendamos que lea atentamente las siguientes indicaciones sobre el uso y el cuidado.
  • Página 36: Funcionamiento

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 32 3 Funcionamiento Antes de utilizar su balanza digital, coloque las tres pilas suministradas Sustitución/cambio (1,5 V, tipo AAA, LR03) y la pila (1,5 V, tipo AA LR6, por el reloj) en el de las baterías aparato.
  • Página 37 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 33 3 Funcionamiento 1. Ajuste la hora girando la ruedecilla del compartimento de las pilas. Ajustar el reloj 2. Extraiga la pila cuando no utilice el reloj. 1. Coloque la báscula sobre una base estable y firme. Sus cuatro pies deben estar en contacto con el suelo.
  • Página 38: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo MEDISANA Báscula de baño PSA Datos Tècnicos Suministro de tensión Báscula 4,5 V= , 3 x 1,5 V pilas (tipo AAA, LR03)
  • Página 39: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 40: Avisos De Segurança

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 36 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Página 41 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 37 1 Avisos de segurança • Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso Avisos de necessita de um acompanhamento qualificado pelo respectivo técnico segurança (médico, assistente de dieta). Os valores determinados pela balança podem ajudar.
  • Página 42: Informações Gerais

    Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança pessoal PSA, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este equipamento destina-se à pesagem de pessoas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua balança PSA da MEDISANA, recomendamos que leia cuida-...
  • Página 43: Funcionamento

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 39 3 Funcionamento Antes de colocar a balança digital em funcionamento, insira as três Colocar/substituir pilhas 1,5 V, tipo AAA, LR03 e a pilha 1,5 V, tipo AA LR6 (para o relógio) as pilhas fornecidas no aparelho. Para isso, abra o compartimento das pilhas localizado na parte inferior do aparelho e coloque as pilhas.
  • Página 44 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 40 3 Funcionamento 1. Acerte a hora ao rodar a rodinha no compartimento da pilha. Regular o relógio 2. Remova a pilha, quando não usar o relógio. 1. Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana. Os quatro pés têm de estar em contacto com o chão.
  • Página 45: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo MEDISANA Balança PSA Dados Técnicos Alimentação de tensão Balança 4,5 V= , 3 pilhas 1,5 V (tipo AAA, LR03) Relógio...
  • Página 46: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 47: Veiligheidsmaatregelen

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 43 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Página 48 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 44 1 Veiligheidsmaatregelen • Voor elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht is een des- Veiligheids- kundig advies nodig van ter zake kundige mensen ( arts, diëtiste). De met maatregelen de weegschaal vastgestelde waarden kunnen daarbij als ondersteuning dienen.
  • Página 49: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de personenweegschaal PSA heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor het wegen van personen. Om het gewenste resultaat te bereiken en echt lang plezier van uw...
  • Página 50: Werking

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 46 3 Werking Voor u uw digitale weegschaal in bedrijf neemt, zet u de drie bijgevoegde Batterijen 1,5 V batterijen type AAA, LR03 en de 1,5 V batterij type AA LR6 (voor de inzetten/wisselen klok) in het apparaat. Open daartoe het batterijenvak aan de onderkant van het apparaat en zet de batterijen erin.
  • Página 51 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 47 3 Werking 1. Stel de tijd in door het wieltje in het batterijvak te draaien. Klok instellen 2. Verwijder de batterij, wanneer u de klok niet gebruikt. 1. Zet de weegschaal op een stevige en vaste ondergrond. Alle vier de voeten moeten bodemcontact hebben.
  • Página 52: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model : MEDISANA personenweegschaal PSA Technische Voeding : weegschaal specificaties...
  • Página 53: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 54: Turvallisuusohjeita

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 50 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
  • Página 55 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 51 1 Turvallisuusohjeita • Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammat- Turvallisuusohjeita tihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä neuvoja. Vaa’alla mitatut arvot voivat tukea näitä neuvoja. • Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle pinnalle. Älä...
  • Página 56: Tietämisen Arvoista

    Ostaessasi PSA-henkilövaa’an olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden punnitukseen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA PSA-henkilövaa’astasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
  • Página 57: Käyttö

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 53 3 Käyttö Ennen kuin otat digitaalivaa´an käyttöön, aseta laitteeseen kolme oheista Paristojen 1,5 V-paristoa, tyyppi AAA, LR03 sekä 1,5 V -paristo, tyyppi AA LR6 (kelloa asettaminen / varten). Avaa sitä varten laitteen alapinnalla sijaitseva paristokotelo vaihtaminen ja aseta paristot paikoilleen.
  • Página 58 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 54 3 Käyttö 1. Aseta kellonaika kääntämällä paristolokeron pientä pyörää. Kello 2. Poista paristo, jos et käytä kelloa. 1. Aseta vaaka tukevalle ja kovalle alustalle. Kaikkien neljän jalan täytyy koskettaa lattiaan. Epätasainen ja pehmeä lattia heikentää mittaustark- Punnitseminen kuutta.
  • Página 59: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli MEDISANA henkilövaaka PSA Tekniset tiedot Jännitesyöttö henkilövaaka 4,5 V= , 3 x 1,5 V paristoa (tyyppi AAA, LR03)
  • Página 60: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 61: Säkerhetshänvisningar

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 57 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Página 62 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 58 1 Säkerhetshänvisningar • Varje behandling eller diet vid över- eller undervikt kräver en kvalificerad Säkerhets- rådgivning av utbildad fackpersonal (läkare, dietassistent). De värden som hänvisningar fastställs med hjälp av denna våg kan vara ett hjälpmedel för detta. •...
  • Página 63: Värt Att Veta

    Med personvågen PSA har du förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är avsedd för vägning av personer. För att använda MEDISANA persönvåg PSA korrekt och ha glädje av den länge rekommenderar vi att du noga läser igenom hänvisningarna nedan om användning och skötsel av vågen.
  • Página 64: Drift

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 60 3 Drift Lägg i de tre medlevererade 1,5 V-batterierna typ AAA, LR03 och 1,5 V-bat- Sätta i / byta teriet typ AA LR6 (för klockan) i den digitala vågen innan du börjar använda batterier den.
  • Página 65 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 61 3 Drift 1. Ställ in klockan genom att vrida det lilla hjulet i batterifacket. Ställa in klockan 2. Tag bort batteriet om du inte använder klockan. 1. Ställ vågen på ett stabilt underlag. Alla fyra fötter måste stå mot golvet. Ojämnt eller mjukt underlag påverkar vägningsnoggranheten.
  • Página 66: Övrigt

    återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om åter- vinning. Namn och modell MEDISANA Personvåg PSA Teknisk Data Spänningsförsörjning Våg 4,5 V= , 3 x 1,5 V batterier...
  • Página 67: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 68: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·ÛÊ¿Ïâè

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 64 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Página 69 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 65 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • °È· οı ıÂÚ·›· ‹ ‰›·ÈÙ· Û¯ÂÙÈο Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ‹ ·ÓÂ·ÚΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ‚¿ÚÔ˜ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÚÔ¯‹ Û˘Ì‚Ô˘ÏÒÓ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÔÛˆÈÎfi (È·ÙÚfi˜, ‰È·ÈÙÔÏfiÁÔ˜). √È ÙÈ̤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ¤¯Ô˘Ó...
  • Página 70: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ροορίζεται για το ζύγισµα ανθρώ ων. Για να ε ιτύχετε τα ε ιθυµητά α οτελέσµατα και για να χαρείτε για ολλά χρόνια την ατοµική σας ζυγαριά PSA της MEDISANA, σας ροτείνουµε να διαβάσετε ροσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και ερι οίησης.
  • Página 71: Âèùô˘ÚÁ

    40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 11:15 Uhr Seite 67 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Προτού θέσετε την ψηφιακή ζυγαριά σε λειτουργία, βάλτε μέσα στη συσκευή τις τρεις παρεχόμενες μπαταρίες 1,5 V τύπου AAA, LR03 ΔÔÔı¤ÙËÛË / και την μπαταρία 1,5 V τύπου AA LR6 (για το ρολόι). Ανοίξτε το χώρο ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË...
  • Página 72 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 68 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. Για να ρυθμίσετε την ώρα στρέψτε το ροδάκι στη θήκη Ρύθμιση της μπαταριών. ρολόι 2. Αν δεν χρησιμοποιείτε το ρολόι αφαιρέστε την μπαταρία. 1. Τοπ οθετήστε τη ζυγαρία πάνω σε σταθερό δάπεδο. Και τα Ζύγισµα...
  • Página 73: ¢È¿Êôú

    ·ÏÏ¿ ÛÙ· ÂȉÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ‹ Û ¤Ó· ÛÙ·ıÌfi Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÂÌÔÚ›Ô˘. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA ∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSA Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ΔÚÔÊÔ‰ÔÛ›· : ˙˘Á·ÚÈ¿ 4,5 V= , 3 x 1,5 V Ì·Ù·Ú›Â˜...
  • Página 74: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Página 75 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 71...
  • Página 76 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 72...
  • Página 77 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 73 Adressen MEDISANA AG MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Itterpark 7-9 Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 40724 Hilden 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7...
  • Página 78 40435_PSA_Perswaage_WL_Final.qxd:Personenwaage 14.08.2009 10:59 Uhr Seite 74 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40435 08 /2009...

Este manual también es adecuado para:

40435

Tabla de contenido