Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
FSP-Mini-Vario 2
D 030290
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Cz
ci 1
I/ 11
1
I/ 13
G880554_001
2008/10/jwre-08
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
7
Partie 2
II/ 13
Parte 2
II/ 19
Deel 2
II/ 25
Cz
ci 2
II/ 31
2
II/ 37

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems FSP-Mini-Vario 2

  • Página 1 II/ 13 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 19 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 25 Oryginalna instrukcja eksploatacji ci 1 I/ 11 ci 2 II/ 31 I/ 13 II/ 37 FSP-Mini-Vario 2 D 030290 G880554_001 2008/10/jwre-08...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    FSP-Mini-Vario 2 Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. Allgemeine Hinweise....Lieferumfang Lieferumfang......– Farbspritzpistole Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........– Fließbecher – Saugbecher (2) Technische Daten...... – Adapter für Saugbecher Aufbau ........– Bedienungsanleitung Inbetriebnahme ......
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung

    FSP-Mini-Vario 2 EG-Konformitätserklä- Montage Fließbecher (Pos. 05) und De- rung ckel mit Tropfsperre (Pos. 14, Bild 4a): 1. Fließbecher (Pos. 05) mit Deckel oben Farbspritzpistole Serien-Nr. auf Gerät mit Rechtsdrehung aufschrau- FSP-Mini-Vario 2 T460037 ben. Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 Befüllen Fließbecher (Pos. 05, Bild 4a): Wir erklären in alleiniger Verantwortung,...
  • Página 7 FSP-Mini-Vario 2 Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....3 Scope of delivery Scope of delivery ...... 3 – Paint spray gun Conventional use ...... 3 – Flowing cup Technical data ......
  • Página 8 FSP-Mini-Vario 2 EC Declaration of Con- Fitting the flow cup (item 05) and cover with drop stop (item 14, Fig. 4a): formity 1. Screw the flow cup (item 05) with cover to the tool by turning clockwise. Paint spray gun Serial no.
  • Página 9 FSP-Mini-Vario 2 Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......5 original. Eléments fournis ....... 5 Eléments fournis Consignes d'utilisation ....5 – Pistolet pulvérisateur de peinture Caractéristiques techniques ..5 –...
  • Página 10 FSP-Mini-Vario 2 Mise en service Nettoyage des conduits de peinture : Si on utilise différentes peintures ou pro- Attention: consulter et respecter les duits et que l'on change de godet, il con- consignes du mode d'emploi, partie 2 ! vient d'effectuer un rinçage avec un godet...
  • Página 11 FSP-Mini-Vario 2 Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....7 riar con respecto al original. Suministro ....... 7 Suministro Uso previsto......7 – Pistola de pintura Datos técnicos ......7 –...
  • Página 12 FSP-Mini-Vario 2 Declaración de confor- El aparato puede utilizarse con depó- sito superior (pos. 05) (figura 4a) o midad CE con depósito inferior (pos. 17) (figu- ra 4b). Pistola de pintura N.º serie Montaje del depósito superior (pos. 05) FSP-Mini-Vario 2...
  • Página 13 FSP-Mini-Vario 2 Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... 9 ken. Leveringsomvang...... 9 Leveringsomvang Toepassing conform de bepalin- – Verfspuitpistool gen ......... 9 – Vloeibeker Technische gegevens ....9 – Zuigbeker(2) Opbouw........
  • Página 14 FSP-Mini-Vario 2 EG-conformiteitsverkla- Inbedrijfname ring Let op: gebruiksaanwijzing deel 2 lezen Verfspuitpistool Serienr. en in acht nemen! FSP-Mini-Vario 2 T460037 Let op: apparaat drukloos maken! Jaar van de CE-markering: 2008 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording Het apparaat kan of met de vloeibe- dat dit product overeenkomt met de volgen- ker (pos.
  • Página 15 FSP-Mini-Vario 2 Spis tre ci - cz ci 1 Mo liwo zmian technicznych zastrze ona. Ilustracje mog ró ni si od orygina u. Wskazówki ogólne..... 11 Zakres dostawy Zakres dostawy ......11 – Pistolet lakierniczy U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......11 –...
  • Página 16 FSP-Mini-Vario 2 Deklaracja zgodno ci Urz dzenie mo na eksploatowa albo pojemnikiem cieczy (poz. 05) (ilustracja 4a) lub z kubkiem ss cym (poz. 17) (ilustracja 4b). Pistolet lakierniczy Nr seryjny FSP-Mini-Vario 2 T460037 Monta pojemnika cieczy (poz. 05) i pokrywki...
  • Página 17 FSP-Mini-Vario 2 ...... 13 ....13 – . 13 – ..13 – ......13 – ....14 – .. 14 80 - 210 / DIN 45 635, . 20 L = 10 130 x 45 x 150 5 - 40 °C...
  • Página 18 FSP-Mini-Vario 2 . 17, . 4b): . 17) . 07). . 17). . 05) . 4a), . 17) . 07). . 17) . 4b). . 05) . 14, . 4a): . 05) . 05, . 4a): FSP-Mini-Vario 2 T460037 CE: 2008 .
  • Página 19 Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Allgemeine Hinweise....1 Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Symbole ........1 können andere gesetzliche oder sonstige Sicherheitshinweise....2 Vorschriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Temperaturbereich beachten! Verbrennungsgefahr! Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Lärm während des Betriebes. Gehörschutz tragen! Explosionsgefahr! Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen arbeiten! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- WARNUNG nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten, Nur Energie Druckluft verwenden.
  • Página 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme: VORSICHT 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- Stolperfalle! dung und Sicherheitshinweise beachten Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden (siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1 vermeiden bzw. beachten! Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“). 2. Sichtprüfung vornehmen. 3.
  • Página 22: Wartung

    3. Farbmenge wird am Farbmengenregu- Zum Reinigen oder Schmieren keine sili- lierventil (wenn vorhanden Pos. 03): konhaltigen Materialien verwenden. eingestellt. Außerbetriebnahme 4. Luftmengenregulierung (wenn vorhan- den Pos. 08) :Rechtsdrehung weniger Lagerung: Gereinigt, trocken, staubfrei, Luft (Bild 2a). nicht unter 5° C. Farben / Lösungsmittel nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen lagern.
  • Página 23: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Der Farbstrahl wird Schräghalten der Pistole Pistole derart führen, dass Behäl- unterbrochen oder ter senkrecht steht spritzt stoßweise Lockere oder beschädigte Materialkappe festschrauben Materialkappe oder Düsensatz (Pos. 10, 11, 12 bzw. 13) komplett tauschen (sie- he Bild 3a-c) Zu hohe Viskosität Viskosität senken, Düsensatz mit...
  • Página 24 Störung Ursache Behebung Ungleichmäßige Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck senken Materialanhäufung hoch Lockere oder beschädigte Schlitzdüse (Pos. 13) festschrau- Schlitzdüse ben oder Düsensatz austauschen Luftkappe und Düse sind mit Reinigen (siehe Kapitel 4, 5) Farbe verstopft oder kompletten Düsensatz (Pos. 10, 11, 12 bzw. 13) aus- tauschen (siehe Bild 3a-c) Zu niedrige Viskosität Viskosität erhöhen, Düsensatz...
  • Página 25 Contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Página 26: Safety Instructions

    Symbol Meaning Symbol Meaning Observe the temperature range! Burn hazard! Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER Noise during operation. Wear ear protection! Explosion hazard! Do not work in potentially explosive areas! Observe maximum pressure (see Instruc- tion manual, Part 1, Chapter: "Technical WARNING data")! Use compressed air for energy only.
  • Página 27: Commissioning

    4. Use corresponding nozzle set (item 10- 13), (Figure 3c). 5. Observe manufacturer's instructions for NOTICE paint processing. When using 6. Add material to paint vessel (refer to material pressure vessels part 1 of the operating manual). also observe the operating manual for the pressure vessel! Compressed air connection: 1.
  • Página 28: Maintenance

    If you have any special questions, 4. Remove the material cap using a suitable please consult the Schneider Airsystems Ser- key (Figure 3b). vice centre in your country (addresses in the 5.
  • Página 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy The paint spray is Hold the gun at an incline Guide the gun such that the ves- interrupted or sel is vertical pulses Material cap is loose or dam- Screw the material cap tight or aged replace the entire nozzle set...
  • Página 30 Problem Cause Remedy Material accumula- Too much material application Use smaller nozzle set Reduce tion concentrated in paint quantity (item 03): the middle Decrease material pressure (item 18): Working pressure (flow pres- Increase working pressure (flow sure) too low pressure) Observe maximum working pressure...
  • Página 31 Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......13 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......13 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Décharges électrostatiques ! Prévoir une mise à la terre ! Respecter la plage de Risques de brûlures ! températures ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité...
  • Página 33: Mise En Service

    ges causés à l'environnement ou les ris- ques d'accident. • Reposé et concentré, assurer le fonction- AVERTISSEMENT nement en bonne et due forme. Risques de formation de brouillard de • Les réparations peuvent seulement être ef- peinture et d'émanation de solvant ! fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou Veiller à...
  • Página 34: Entretien

    Raccordement en air comprimé : Démonter le capuchon d'air (rep. 11), la tuyère à fente (rep. 13), 1. Prévoir un manodétendeur de filtre en amont. ou l'écrou-chapeau (rep. 06) 2. Presser le raccord rapide du tuyau à air (cf. fig. 3a). comprimé...
  • Página 35: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie conformes ; surcharges/erreurs pression ; manipulations/usages Condition de base pour les droits de détournés ; les dommages dus à une main- garantie : appareil complet dans son état tenance/une lubrification insuffisante/ d'origine/preuve d'achat. incorrecte ; les chocs/impacts ; les domma- Conformément aux dispositions légales, ges dus à...
  • Página 36 Dysfonctionne- Cause Correction ment Répartition irrégu- Pression de service (pression Réduire la pression de service lière du produit d'écoulement) trop élevée Tuyère à fente desserrée ou Visser la tuyère à fente (rep. 13) endommagée à fond ou remplacer le jeu de bu- ses.
  • Página 37 Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....19 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 19 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Descarga electrostática! ¡Conectar a tierra! ¡Respetar el rango de tempera- Riesgo de quemaduras! tura! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡El aparato puede soportar diferentes temperaturas! PELIGRO Observar el rango de temperatura del ma- ¡Peligro de explosión! terial de trabajo así...
  • Página 39: Puesta En Servicio

    bajo presión; utilizar otros lubricantes no permitidos; fumar; fuego abierto; retirar las etiquetas adhesivas. ADVERTENCIA • Prohibido: utilizar productos de limpieza ¡Posibilidad de descarga electrostática! explosivos o inflamables; eliminar inco- ¡Utilizar una manguera de aire comprimi- rrectamente los restos de material/produc- do antiestática! tos de limpieza.
  • Página 40: Mantenimiento

    Mantenimiento Ajustes: 1. Ajuste del chorro redondo (pos. 04): Lubricar ligeramente la clavija de válvula giro a la derecha, para superficies pe- queñas, esquinas, cantos. 2. Ajuste del chorro ancho (pos. 04): ajuste para la distribución horizontal o vertical. con aceite. Giro a la izquierda para superficies gran- No utilizar materiales que contengan silico- des.
  • Página 41: Solución De Fallos

    Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución El chorro de pintura La pistola se utiliza en posición Mantener la pistola en una posi- se interrumpe o la inclinada ción en la que el depósito esté aplicación es pul- vertical sante...
  • Página 42 Fallo Causa Solución Acumulación irregu- Presión de trabajo (presión de Reducir la presión de trabajo lar del material flujo) demasiado alta La boquilla de ranura está floja Enroscar la boquilla de ranura o dañada. (pos. 13) o sustituir el juego de boquillas La caperuza para el aire y la Limpiar (véase el capítulo 4, 5) o...
  • Página 43: Algemene Aanwijzingen

    Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 25 schriften gelden dan hier beschreven. De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Symbolen ........ 25 van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen ..... 26 men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru- Inbedrijfname ......
  • Página 44: Veiligheidsaanwijzingen

    Symbool Betekenis Symbool Betekenis Elektrostatische ontlading! Aarding uitvoeren! Temperatuurbereik acht Verbrandingsgevaar! nemen! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Apparaat kan verschillende temperatu- ren aannemen! GEVAAR Typespecifiek temperatuurbereik van het Explosiegevaar! werkmateriaal en het apparaat in het Niet in explosieve gebieden werken! hoofdstuk: "Technische gegevens"...
  • Página 45: Inbedrijfname

    smeermiddelen gebruiken; roken; open vuur; stickers verwijderen. • Verboden: het gebruik van explosie- en WAARSCHUWING vuurgevaarlijke reinigingsmiddelen; on- Elektrostatische oplading mogelijk! juiste afvalverwerking van restmateriaal / Antistatische persluchtslang gebruiken! reinigingsmiddelen. Persluchtslang aarden! • Verboden: gebruik in het geneesmidde- len- / levensmiddelenbereik; verkeerde verwerkingsmiddelen;...
  • Página 46: Onderhoud

    Onderhoud Instellingen: 1. Rondstraalinstelling (pos. 04): Ventielstift licht oliën. Rechtsdraaiing kleinere vlakken, hoeken, randen. 2. Breedstraalinstelling (pos. 04): instelling Voor het reinigen of smeren geen silicone- voor horizontale of verticale verdeling. houdend materiaal gebruiken. Linksdraaiing grotere vlakken. Buitenbedrijfstelling L Bij verfspuitpistolen met sleufsproeier vervalt deze instelling.
  • Página 47: Verhelpen Van Een Storing

    Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen De verfstraal wordt Schuin houden van het pistool Pistool zo geleiden dat de contai- onderbroken of ner verticaal staat spuit schoksgewijs Losse of beschadigde materi- Materiaalkap vastschroeven of aalkap sproeierset (pos.
  • Página 48 Storing Oorzaak Verhelpen Straalbreedte te groot Straalbreedte verminderen (pos. 4) Geconcentreerde Te veel materiaal aangebracht Kleinere sproeierset gebruiken. materiaalophoping Verfhoeveelheid beperken in het midden (pos. 03) Materiaaldruk verlagen (pos. 18) Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen. Maximale werkdruk in acht nemen Te hoge viscositeit Viscositeit verlagen of materiaal-...
  • Página 49 Spis tre ci - cz ci 2 konserwacji. W razie pyta nale y podaü nazw oraz art. urz dzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 31 obszarem Niemiec mog obowi zywaü inne uregulowania prawne i inne przepisy, ni Symbole ........31 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpiecze stwa ..
  • Página 50 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Wyáadowanie elektrostatyczne! Nale y wykonaü uziemienie! Nale y przestrzegaü zakresu Niebezpiecze stwo poparzenia! temperatur! Niebezpiecze stwo wybuchu! Potkni cie! Wskazówki bezpiecze stwa OSTRZE ENIE Urz dzenie mo e przybieraü ró ne temperatury!. NIEBEZPIECZE STWO Nale y przestrzegaü typowych zakresów Niebezpiecze stwo wybuchu! temperatury materiaáu roboczego, jak Nie wolno pracowaü...
  • Página 51 nieoryginalnych zamiennych; przekraczanie dozwolonego ci nienia roboczego (maks. + 10%); praca bez OSTRZE ENIE wyposa enia ochronnego; Mo liwo ü wyst powania áadunków transportowanie, konserwacja, naprawa elektrostatycznych! urz dzenia pod ci nieniem, pozostawianie nadzoru; stosowanie innych/ Nale y stosowaü antystatyczny przewód nieprawidáowych smarów;...
  • Página 52 (poz. 11), dysz specjalistycznych pyta prosimy o kontakt z szczelinow (poz. 13), serwisem marki Schneider Airsystems w lub nakr tk koápakow (poz. 06) Pa stwa kraju zamieszkania (wykaz adresów (patrz rys. 3a). zaá czniku) przedstawicielem 4. Zdemontowaü pokryw materiaáow...
  • Página 53 Warunki gwarancji uszkodzenia wskutek przecienia nieprawidowego cinienia; modyfikacje Podstawa roszcze gwarancyjnych: uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; kompletne urz dzenie w stanie oryginalnym/ niedostateczna / nieprawidowa / zaniechana dowód zakupu. konserwacja lub smarowanie; uszkodzenia Zgodnie przepisami u ytkownik spowodowane pyem uderzeniami otrzymuje na wady materiaáowe oraz zanieczyszczeniem;...
  • Página 54 Usterka Przyczyna Sposób usuwania Nieregularny obraz Zanieczyszczenie lub Czyszczenie (patrz rozdziaá 4, 5) farby z tworzeniem uszkodzenie dyszy lub wymiana caáego zestawu kropli dysz (poz. 10, 11, 12 wzgl dnie 13) (patrz rys. 3a-c) Za niskie ci nienie robocze Zwi kszyü ci nienie robocze (ci nienie przepáywu)
  • Página 55 ...... 37 ..37 . 38 ....40 ..41 ........41 .... 41 ......... 41 ..42 …), Lichamelijk letsel of dood van de bediener II/ 37...
  • Página 56 , . 1, „ “)! „ “! II/ 38...
  • Página 57 • • • Schneider Druckluft GmbH • . + 10 %), • • II/ 39...
  • Página 58 . 04): . 04): „ “ „ “). 5 °C. . 03). . 10-13), ( . 3c). . 08): – . 2a). . 03), . 02) 3a). . 01) . 1a). 11), . 13) . 06) . 3a). . 3b). .
  • Página 59 . 01) . 1b). www.schneider- airsystems.com/td/. Schneider Druckluft 5 °C. II/ 41...
  • Página 60 . 10, 11, 12 13) ( . 3a-c) 4, 5) 4, 5) . 11) . 3a-c) 4, 5) . 3a-c) . 10, 11, 12 13). 4, 5) . 10, 11, 12 13) ( . 3a-c) . 18) . 11) II/ 42...
  • Página 61 4, 5) . 3a-c) . 4) . 03). . 18). . 18) 4, 5) . 3a-c) . 1, „ “! II/ 43...
  • Página 62 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-festool.com Österreich...

Este manual también es adecuado para:

D 030290

Tabla de contenido