Resumen de contenidos para Technibel Climatisation MCA90MR5TA Serie
Página 1
PLEASE, CLICK HERE FOR INSTRUCTIONS OF ID ADDRESS OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES • MCA90MR5TA- MCA180MR5TA- Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system Climatiseurs split • Acondicionador de aire de consola partida sistema split Aparelho de ar condicionado-Sistema Split •...
CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED SLEEP MODE SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT...
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT INDOOR UNIT Operation lamp Timer lamp OPERATION STANDBY TIMER OPERATION lamp TIMER lamp STANDBY lamp Standby lamp MCA180MR5TA- MCA90MR5TA- 1. Remote control unit. 5. Receiver : receives signals transmitted from the remote control. 6.
ELETRICAL REQUIREMENTS WARNING Before installation, check that the voltage of the electric supply The OFF position does not disconnect the power. Use the in your home or office is the same as the voltage shown on the main power switch to turn off power completely. nameplate.
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT USING THE REMOTE CONTROL UNIT HOW TO INSTALL BATTERIES CAUTION Remove the lid in the rear part of the remote control unit. Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC. Make sure the batteries point in the direction marked in the Check that the circuit breaker on the power panel is turned ON and the the STANDBY lamp is light up.
REMOTE CONTROL UNIT SENSOR DISPLAY TEMPERATURE SETTING BUTTONS Information are displayed when the remote control unit is switched on. A temperature — (cooler) sensor inside the remote control unit Press this button to decrease the set temperature. Operation Mode detects the room + (warmer) temperature.
HOW TO SET THE PRESENT TIME DEHUMIDIFYING (DRY) Press the SET button for five seconds. The time indication 1. Set the MODE selector switch to “DRY” alone flashes. 2. Press the ON/OFF button and switch the air condioner ON. 3. Press the TEMP. buttons to set the desired temperature (the temperature range is between 30 °C max.
C) HOW TO SET A PROGRAM FOR DAILY ON/OFF OPERATION SLEEP MODE (OR VICEVERSA) The SLEEP mode enables you to save energy. 1. Press the TIMER button till the ON sign blinks. 1. Set the MODE selector to cool, dry or heat. 2.
CARE AND CLEANING WARNING For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal components and cause an electric shock hazard. Flap Down CASING AND GRILLE (INDOOR UNIT)
FILTER CLEANING TIPS FOR ENERGY SAVING Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust DO NOT: on the filter, wash the filter in lukewarm, soap water, rinse it in Block the air intake and outlet of the unit. clean water, and dry it.
Página 11
INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO...
Página 12
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA Spia funzionamento Spia timer OPERATION STANDBY TIMER Spia funzionamento Spia TIMER Spia attesa Spia attesa MCA180MR5TA- MCA90MR5TA- 1. Telecomando. 5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando. 2.
Página 13
REQUISITI ELETTRICI AVVERTIMENTO Prima dell’installazione assicuratevi che la tensione dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella indicata La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. sulla targhetta del condizionatore d’aria. Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore d’aria. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali.
Página 14
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. PRECAUZIONE Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline. Controllare che l’interruttore generale sull’alimentazione sia su Rispettare la polarità come indicato sul telecomando. ON e che la spia STANDBY sia accesa.
Página 15
TELECOMANDO SENSORE VISORE PULSANTI SELEZIONE TEMPERATURA Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. — (più freddo) peratura all’interno Premere questo pulsante per diminuire la temperatura del telecomando ri- Modo di funzionamento selezionata. leva la temperatu- ra ambiente.
Página 16
COME REGOLARE L'OROLOGIO DEUMIDIFICAZIONE 1. Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far Premere il pulsante SET per cinque secondi. Lampeggia solo apparire sul visore il simbolo DEUMIDIFICAZIONE l’indicazione dell’ora. 2. Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il Premere i pulsanti + o - finché...
Página 17
PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER Il programma notturno serve per risparmiare energia elettrica. C) COME REGOLARE IL PROGRAMMA GIORNALIERO ACCESO/SPENTO (O VICEVERSA) 1. Premere il pulsante MODE per predisporre il condizionatore in raffreddamento, deumidificazione o riscaldamento. 1. Premere il pulsante TIMER fino a quando l’indicazione ON 2.
Página 18
CURA E MANUTENZIONE AVVERTIMENTO Per la vostra sicurezza accertarsi che il condizionatore sia spento e che la corrente elettrica sia disinserita prima di procedere con le operazioni di pulizia. Non versate acqua sull'unità interna durante la pulizia. Questa Deflettore potrebbe danneggiare le parti interne dell'unità e provocare un corto circuito.
Página 19
PULIZIA FILTRO CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT E Pulire il filtro con un aspirapolvere. IL MINIMO CONSUMO In presenza di polvere oleosa, lavate con acqua tiepida saponata, EVITARE risciacquate e lasciate asciugare. Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità; se queste sono ostruite l’unità...
Página 20
SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE...
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de Voyant du fonctionnement temporisateur OPERATION STANDBY TIMER Voyant de fonctionnement Voyant de temporisateur Voyant d’attende Voyant d’attente MCA90MR5TA- MCA180MR5TA- 1. Télécommande. 5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande 6.
PRECAUTIONS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour que celle indiquée sur la plaque signalétique du climatiseur. éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur Tous les branchements électriques devront être conformes aux principal d’alimentation.
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Enlever le couvercle au dos de la commande. ATTENTION Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est sur ON et que le voyant STANDBY est allumé.
Página 24
TELECOMMANDE CAPTEUR AFFICHAGE BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE (SENSOR) Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande capteur — (plus froid) est en fonction. température incorporé Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. Mode de fonctionnement à...
REGLAGE DE L'HEURE DESHUMIDIFICATION Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. L’indication de 1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à l’heure seule clignote. l’affichage du signal DESHUMIDIFICATION 2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur les boutons + ou - jusqu’a ce que l’heure courante 3.
C) REGLAGE DE MISE EN MARCHE/ARRET QUOTIDIEN PROGRAMME NOCTURNE 1. Appuyer sur le bouton TIMER jusqu’à ce que ON clignote. Le programme nocturne permet d'économiser l’énergie électrique. 2. Appuyer sur les bouton + ou - (HEURE) jusqu’à ce que le valeur 1.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur, avant de commencer le nettoyage. Vers le haut Ne pas verser de l’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges électriques.
NETTOYAGE DU FILTRE CONSEILS POUR LE CONFORT Se servir d’un aspirateur pour enlever la poussière légère. ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE Si de la poussière adhère au filtre, laver celui-ci dans de l’eau EVITER tiède et savonneuse puis le rincer dans de l’eau propre et D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil.
Página 29
INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA CUIDADO Y MANTENIMIENTO...
Página 30
COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERNA UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA UNIDAD INTERNA Testigo del Testigo de funcionamiento temporizador 5 OPERATION STANDBY TIMER Testigo de funcionamiento Testigo del temporizador Testigo de espera Testigo de espera MCA90MR5TA- MCA180MR5TA- 1. Mando a distancia. 5.
Página 31
REQUISITOS ELECTRICOS PELIGRO Antes de realizar la instalación verificar que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponde con la indicada La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. en la tarjeta del acondicionador de aire. Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con las normativas eléctricas locales.
Página 32
FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS Remover la tapa detrás del mando a distancia. PRECAUCION Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC. Respetar El interruptor general de alimentación debe estar ubicado en ON y el testigo STANDBY debe ser encendido.
Página 33
MANDO A DISTANCIA SENSOR PULSADORES DE SELECCION VISOR TEMPERATURA Este sensor Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. temperatura interna — (más frío) detecta la temperatura Presionar este pulsador para disminuir la temperatura Modo de funcionamiento ambiente. seleccionada.
Página 34
REGULACION DEL RELOJ DESHUMIDIFICACION 1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que Presionar el pulsador SET durante cinco segundos. La indicación de aparezca en el visor el símbolo DESHUMIDIFICACION la hora solamente parpadea en el visor. 2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador de aire.
Página 35
C) COMO REGULAR EL PROGRAMA DIARIO PROGRAMA NOCTURNO ENCENDIDO/APAGADO (O VICEVERSA) El programa nocturno sirve para ahorrar energía eléctrica. 1. Presionar el pulsador TIMER hasta que la indicación ON parpadea. 1. Presionar el pulsador MODE para poner el acondicionador de aire 2.
Página 36
CUIDADO Y MANTENIMIENTO PELIGRO Como medida de seguridad comprobar que el acondicionador Arriba está apagado y la corriente eléctrica desconectada antes de realizar cualquier operación de limpieza. No mojar la unidad interna durante la limpieza. El agua podría Deflector dañar las partes internas de la unidad y provocar un cortocircuito. Abajo TAPA Y REJILLA (UNIDAD INTERNA) Rejilla de salida...
Página 37
LIMPIEZA DEL FILTRO CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO CONFORT CON MINIMO CONSUMO Limpiar el filtro con un aspirador. Si el polvo fuese grasoso, lavar el filtro con agua jabonosa templada, aclarar y dejar secar. EVITAR Obstruir las rejillas de envío y de aspiración de la unidad; en caso CÓMO VOLVER A COLOCAR EL FILTRO contrario la unidad no trabaja correctamente y podría llegar a dañarse.
Página 38
INDICE NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO REQUISITOS ELÉCTRICOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COMO AJUSTAR O RELÓGIO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO DESUMIDIFICAÇÃO VENTILAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR PROGRAMA NOTURNO AJUSTE DO ‘“TIMER”...
Página 39
NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR INDOOR UNIT Lâmpada Låmpada de TIMER operaçâo OPERATION STANDBY TIMER Lâmpada OPERATION L â mpada TIMER L â mpada STANDBY Lâmpada STANDBY MCA90MR5TA- MCA180MR5TA- 1. Unidade de controle remoto. 5.
Página 40
REQUISITOS ELÉTRICOS ADVERTÊNCIA Antes da instalação, assegure-se que a voltagem da corrente corresponda àquela indicada no aparelho de ar condicionado. A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos da alimentação motriz.
Página 41
OPERAÇÃO COM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COLOCAÇÃO DAS PILHAS Remover a tampa na parte traseira do controle remoto. PRECAUÇÃO Coloque duas pilhas AAA alcalinas de 1,5 V - DC cada. O interruptor deve estar na ON à rede no painel da corrente As pilhas duram cerca 6 meses dependendo do uso da unidade elétrica e lâmpada STANDBY deve estar acesa.
Página 42
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO SENSOR DE VISOR BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA TEMPERATURA Mostra informações relativas às condições de operação quando a unidade de controle Este sensor é remoto está ligada. — (mais frio) posicionado na parte Pressione este botão para diminuir a temperatura selecionada. Modos de operação interior da unidade de controle remoto e serve...
Página 43
COMO AJUSTAR O RELÓGIO DESUMIFICAÇÃO 1. Pressione o botão “MODE” e selecione a função “desumificaçao” Pressione “SET”. O indicador da hora somente pisca. Pressione os botãos + ou - até ver a hora desejada. 2. Pressione o botão “ON/OFF” para ligar o aparelho. 3.
Página 44
C) COMO AJUSTAR O PROGRAMA DIÁRIO ACESO/APAGADO PROGRAMA NOTURNO (OU VICE-VERSA) Esta função serve para poupar energia. 1. Pressione o botão “TIMER” até a indicação “ON” pisca. 1. Pressione o botão “MODE” e selecione a função 2. Pressione os botãos + ou - (HORA) até ver a hora desejada. “ARREFECIMENTO”, “AQUECIMENTO”...
Página 45
CUIDADOS E MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o também da rede antes de proceder à sua limpeza. Para Não derrame água sobre a unidade interior para limpa-la. cima Poderá danificar os componentes internos e causar descargas Placa para elétricas.
Página 46
LIMPEZA DO FILTRO SUGESTÕES PARA GARANTIR O MÁXIMO Utilize um aspirador para retirar poeira ligeira. Se houver CONFORTO E O MÍNIMO CONSUMO poeira peganhosa no filtro, lave o filtro com água morna com sabão, passe-o por água limpa e seque-o. NÃO FAÇA Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho.
Página 47
PERIECOMENA ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS EGKATASTASH HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS ODHGIES GIA ASFALEIA CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU THLECEIRISTHRIO RÁQMISH WROLOGIOÁ YUXH QERMANSH AFUGRANSH MONO ANEMISTHRAS ÁQMISH TACÁTHTAS ANEMISTHRA NUCTERINO PROGRAMMA RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH RUQMISH THS ROHS TOU AERA LEITOURGIA CWRIS THLECEIRISTHRIO SUNTHRHSH KAI FRONTIDA SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI ELACISTH KATANALWSH EXAKRIBWSH KAI LUSH PROBLHMATWN LEITOURGIAS...
Página 49
HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS PROEIDOPOIHSH Prin thn egkatav s tash kav n te ev l egco an h tav s h th" hlektrikhv " egkatav s tash" sto spiv t i hv sto grafeiv o sa" eiv n ai h iv d ia pou Sth qev s h OFF den diakov p tetai h hlektrikhv trofodosiv a .
Página 50
LEITOURGIA ME TO THLECEIRISTHRIO CRHSH THLECEIRISTHRIOU TOPOQETHSH MPATARIWN Afairev s te to skev p astro sto mev r o" tou thleceiristhriv o u. PROSOCH Bav l te duv o mpatariv e " tou 1,5 V-DC tuv p ou AAA alkalikev " . Elev g xte an o genikov "...
Página 51
THLECEIRISTHRIO AISQHTHRAS MPOUTON EPILOGHS OQONH Sto eswterikov tou QERMOKRASIAS Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai anammev n o. thleceiristhriv o u, ev n a" — (perissov t ero kruv o ) aisqhthv r a"...
Página 52
AFUGRANSH RÁQMISH WROLOGIOÁ Pathv s te to plhv k tro SET gia pev n te deuterov l epta. Anabosbhv n ei mov n o 1. Pathv s te to mpoutov n MODE (trov p o" leitourgiv a ") mev c ri na emfanisteiv sthn oqov n h to suv m bolo AFUGRANSH h ev n deixh th"...
Página 53
NUCTERINO PROGRAMMA C) PWS NA RUQMOSETE TO KAQHMERINO PROGRAMMA ANAMMATOSÉSBHSIMATOS To nucterinov prov g ramma crhsimeuv e i gia thn exoikonov m hsh ( v H ANTIQETWS) hlektrikhv " enev r geia". 1. Pathv s te to plhv k tro TIMER mev c ri pou na anabosbhv n ei h 1.
Página 54
KAQARISMOS KAI FRONTIDA THS MONADAS SHMEIWSH Diakov y te th leitourgiv a tou mhcanhv m ato" kai kleiv s te thn parochv reuv m ato" prin kaqariv s ete. Mhn riv c nete nerov sthn eswterikhv monav d a gia na kaqariv s ete Π...
Página 55
SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI Καθαρισµ ς Χρησιµοποι στε µ α ηλεκτρικ σκο πα γι την ELACISTH KATANALWSH απορρ φηση της σκ νης. Αν αυτ ς ο τρ πος δεν ε ναι APOFEUGETE αποτελεσµατικ ς, πλ νετε το φ λτρο σε νερ µε...
Página 56
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.