Descargar Imprimir esta página

firplak DANESA EMPOTRAR Instrucciones De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de Instalación
I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s :
RECOMENDACIONES PREVIAS / Previous recommendations:
Retire el hidromasaje de su empaque y verifique que el lugar en el que será instalado el hidromasaje cuente con las siguientes condiciones:
Remove the hydromassage from its package and verify that the place where the hydromassage will be installed has the following conditions:
SUPERFICIE DE ASENTAMIENTO / Installation Surface:
El lugar donde será instalado el hidromasaje debe cumplir las siguientes condiciones:
The place where the hydromassage will be installed must meet the following conditions:
- Superficie nivelada.
- leveled surface.
- Soportar el peso del hidromasaje (700 kg, aproximadamente, completamente lleno de agua más
2 personas).
- Support the weight of the hydromassage (approximately 700 kg, completely filled with water plus 2
people).
- Acometidas eléctricas, hidráulicas y el sifón para desaguar el hidromasaje.
- Electrical, hydraulic and siphon connections to drain the hydromassage.
- Debe tener un registro de inspección de 40x60cm.
-You should have an inspection door of 15.7" x 23.4".
- Determine el modo de empotrar de su hidromasaje:
Determine the way to embed your hydromasaje:
Opción A: Enterrado en el piso. / Option A: Buried in the floor.
Opción B: Sobre muros. / Option B: On walls.
-Recuerde que los muros deben estar impermeabilizados.
Remember that the walls must be waterproof.
IMPORTANTE / Important:
Alguna duda sobre instalación, dimensiones, uso, fichas técnicas del producto que adquirió o piensa adquirir contacte al asesor de su zona o comuníquese con el
departamento de servicio técnico de Firplak S.A, al TEL: (574) 444 17 71.
Any doubt about installation, dimensions, use, technical specifications of the product, purchased or plan to purchase contact your local advisor or contact our service
department of Firplak SA, tel: (574) 444 17 71
:
Hidromasaje DANESA EMPOTRAR
D a n e s a D r o p - i n H y d r o m a s s a g e
Dirección: Autopista Sur Cll 29 # 41-15 Itagüí- Antioquia- Colombia
Fax: (574)281 76 07 apartado aéreo A.A. 53059 Medellín - Colombia
Email: servicioalcliente@firplak.com
Conmutador: (574) 444 17 71
Enterrado en el piso.
Buried in the floor.
Muro / Pared
wall
Posición recomendada
acometida de desagüe 2"
Drain conection 2"
Acometidas de salida
agua fría y agua caliente, 1/2"
Outlets for cold water
andhot water, 1/2 "
Circuito 3 x12 AWG
protegido GFCI, 15 A
3 x12 AWG circuit
GFCI protected, 15 A
Esta medida la
determina el cliente
This measurement is
determined by
the client
Suelo / Piso
Floor

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para firplak DANESA EMPOTRAR

  • Página 1 Alguna duda sobre instalación, dimensiones, uso, fichas técnicas del producto que adquirió o piensa adquirir contacte al asesor de su zona o comuníquese con el departamento de servicio técnico de Firplak S.A, al TEL: (574) 444 17 71. Any doubt about installation, dimensions, use, technical specifications of the product, purchased or plan to purchase contact your local advisor or contact our service department of Firplak SA, tel: (574) 444 17 71 Dirección: Autopista Sur Cll 29 # 41-15 Itagüí- Antioquia- Colombia...
  • Página 2 INSTALACIÓN CON MUROS E INSTALACIÓN EMPOTRADO/ Instalación with walls and recessed onstallation: - Los muros deben llegar hasta la pestaña del hidromasaje. - The walls should reach the hydromassage flange. - El registro debe ser de mínimo de 40 x 60 cm (0.40 x 0.60 m), ubicado en la parte donde se encuentran los motores. - Registration must be at least 15.7"...
  • Página 3 ACOMETIDAS HIDRÁULICAS/ Hydraulic connections: REGISTRO DE INSPECCIÓN / Inspection Register: Si el hidromasaje cuenta con Kit teleducha y la cascada, se requiere una acometida Para los hidromasajes empotrados o enterrados, es obligatorio habilitar una de agua para el llenado del hidromasaje (Salida de agua fría y agua caliente, según ventana de inspección de 40 x 60 cm, para acceder a al filtro y equipos, y retirarlos la necesidad);...
  • Página 4 IMPORTANTE / Important: “Los hidromasajes y sus componentes eléctricos asociados deben estar protegidos por un interruptor de circuito por falla a tierra. Todos los tomacorrientes monofásicos a 125 V que estén ubicados a menos de 1,5 m de las paredes interiores de la bañera se deben proteger mediante interruptor(es) de circuito por falla a tierra”...
  • Página 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA / Electric Conexion: CONEXIÓN AL DESAGÜE / Water connections: - Emboquillar el desagüe. Ubique las clavijas del cable de alimentación de la motobomba, los led y el - connect the drain. mantenedor, conecte directamente sobre los tomacorrientes previamente instalados.
  • Página 6: Recomendaciones De Manejo

    VERIFICAR LLENADO / Check Filling: RECOMENDACIONES DE MANEJO / - Llene el hidromasaje por lo menos 5 cm sobre el nivel de los hidrojets. Usage recommendations: - Fill the hydromassage at least 5 cm above the level of the hydrojets. - Encienda los motores y verifique que funcionen correctamente y que no haya •...
  • Página 7 RECOMENDACIONES GENERALES / General recommendations: • Durante la obra bañera (tina) o hidromasaje siempre debe estar cubierto por un plástico protector para evitar ralladuras y maltratos. • The bathtub or hidromassage should be covered with a protective film to prevent scratches and abuse during the remodeling work. •...