Resumen de contenidos para Snap-On BATTERY CHARGER PLUS
Página 1
BATTERY CHARGER PLUS EEBC500B EEBC500B-Z 0099002232-00...
Página 2
INTRODUCTION BATTERY CHARGER PLUS Features Thank you for purchasing your new Snap-on Battery Charger Plus. • 10-in. Diameter Foam-Filled Wheels – The EEBC500B is an advanced, full featured battery allow easy movement around the shop and lot. charger with additional functions that make it a battery •...
Indicates an imminently hazardous situation which, that can be tested with this instrument, Snap-on cannot if not avoided, will result in death or serious injury to possibly anticipate or provide advice or safety messages the operator or bystanders.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – Do not operate charger with damaged cord or plug – This manual contains important safety and operating replace the cord or plug immediately. instructions for battery charger Model EEBC500B.
3. PREPARING TO CHARGE Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully follow RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.
Página 7
9. FEATURES 10-inch diameter foam-filled tires 90-inch extended reach output cables Clamp storage posts with built-in cable wraps Heavy-duty battery clamps Covered tool storage compartment Control panel Digital display Booster pack or auxiliary battery storage area EEBC500B-Z • •...
10. ASSEMBLING YOUR CHARGER It is important to fully assemble your charger before INSTALL HANDLE use. Follow these instructions for easy assembly. 1. Slide the shaft (Item 5) into one of the handles (Item 6), followed by sliding each handle into the top TOOLS NEEDED base, making sure the handles guide into the tracks of Phillips Head Screwdriver...
11. BATTERY CHARGER CONTROLS For best results from your battery charger, learn to use it [H] Output Rate (button) – Select from MAINTAIN (4A), properly. This section tells how to set the controls, charge a FAST (15A), BOOST (60A at 6V and 12V; 30A at 24V) battery in or out of the vehicle, use the ENGINE START or Engine Start rates.
Página 10
12. OPERATING INSTRUCTIONS AUTOMATIC CHARGING NOTE: This mode should not be used for smaller batteries (lawn tractor, motorcycle, etc.). 1. Set Battery VOLTAGE to 6V or 12V. (24V is not available; LiFePO for 12V only.) 4. VOLTAGE BOOST will start when the START/STOP button is pressed and will hold batteries at the following voltages: 6V: held at 6.8V...
Página 11
2. Set the Battery VOLTAGE to 6V, 12V or 24V. FLASH REPROGRAMMING 3. Set the OUTPUT RATE to ENGINE START. Not for use with LiFePO batteries. NOTE: The charger will supply charge to the battery NOTE: Do not attempt to Flash Reprogram a vehicle before cranking.
Página 12
13. CALCULATING CHARGE TIMES The Chart Method • Marine or deep-cycle batteries are usually rated in Reserve Capacity (RC). Use the following table to more accurately determine the • NR means that the charger setting is NOT time it will take to bring a battery to full charge. RECOMMENDED.
After each use, unplug unit, wipe all battery corrosion Have any cracked or frayed cables replaced by an and other dirt or oil from clamps, cables, and the charger authorized Snap-on representative. case. Use a dry cloth. Store the unplugged battery charger in a clean, Coil the charger cables in the built in cable wraps to dry area.
Página 14
Battery % stays low during Battery is severely discharged. Continue charging battery for two more hours. If problem charging. continues; call your Snap-on representative. Wrong battery voltage selected. Make sure BATTERY VOLTAGE switch is properly set for 6V, 12V or 24V selection.
Página 15
17. REPLACEMENT PARTS LIST – DIAGRAM Stock Number Description EEBC500-1 Replacement wheel w/snap ring EEBC500-2 Axle EEBC500-4L Replacement left handle support w/hardware EEBC500-4R Replacement right handle support w/hardware EEBC500-4C Center handle bar EEBC500-5 Front foot w/hardware EEBC500-6 Positive cable assembly EEBC500-7 Negative cable assembly EEBC500-8...
Página 16
18. REPLACING THE CLAMP CABLES 1. Remove the two screws on the cover plate, and tilt it out of the slots on the bottom. 3. The strain reliefs are held in by three spring tabs. While pulling on the cable (opposite side of strain relief), push on the bottom tab to get it out first, then squeeze the two side tabs together to remove the strain relief from the hole.
Página 17
Limited Two (2) Year Warranty Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to original purchasers who use the Equipment in their business that under normal use, care and service, the Equipment (except as otherwise provided herein) shall be free from defects in material and workmanship for two years from the date of original invoice.
CARGADOR DE BATERÍAS PLUS Características Gracias por comprar su nuevo Cargador de baterías Plus de Snap-on. • Ruedas de 10 pulgadas de Diámetro, Rellenas de unicel El EEBC500B es un cargador de baterías avanzado con – que permite el movimiento fácil en el taller o el suelo.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe Este manual contiene instrucciones de seguridad o cable dañado; substituya el cable o el enchufe y operación importantes del cargador de baterías inmediatamente por una persona calificada en el ramo.
ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo tensión más que en una aplicación de un motor de suficientemente elevada como para soldar un anillo o arranque. No utilice este cargador de batería para provocar efectos similares sobre el metal, causando cargar baterías de pila seca que por lo general se una quemadura de gravedad.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
9. CARACTERÍSTICAS Ruedas de 10 pulgadas de diámetro, rellenas de unicel Cables de salida de alcance extendido de 90 pulga das Puntos de sujeción de pinzas y guarda cables incorporado Pinzas de batería de alta resistencia Compartimiento portaherramientas con tapa Pantalla digital Panel de control Área de almacenamiento de baterías de arranque o auxiliares...
10. MONTAJE DE SU CARGADOR Es importante montar por completo el cargador antes INSTALE LA MANIJA de utilizarlo. Siga las instrucciones detalladas a 1. Inserte el vástago (pieza 5) en una de las manijas continuación para un fácil montaje. (pieza 6), luego inserte ambas manijas dentro de la parte superior de la base, verificando que las manijas HERRAMIENTAS NECESARIAS se calcen dentro de los rieles de las patas.
11. MANDOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS Para obtener resultados óptimos de su cargador de baterías, [H] Tasa de salida (botón): selecciona entre MANTENER (4A), le recomendamos aprender a utilizarlo correctamente. RÁPIDO (15A), IMPULSADOR (60A en 6V y 12V; 30A en Esta sección explica cómo configurar los mandos, cargar 24V) o ARRANCADOR DE MOTOR.
12. INSTRUCCIONES OPERATIVAS CARGA AUTOMÁTICA Fije el TIPO DE BATERÍA en STD/CA o AGM. Si no está seguro del tipo de batería, consulte la etiqueta de la 1. Fije el VOLTAJE de la batería en 6V o 12V. batería o al fabricante. (24V no disponible;...
b. Si la pantalla rápidamente sube a más de 15 V de REPROGRAMACIÓN DE FLASH CC en cuestión de segundos, la batería es está No debe usarse con baterías LiFePO en malas condiciones o muy sulfatada. Como NOTA: No intente reprogramar el punto de ignición de un advertencia, no opere “arranque del motor”...
13. CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA • Las baterías marítimas o de ciclo profundo generalmente Método de la tabla se clasifican en Capacidad de Reserva (RC). Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor precisión • La leyenda NR significa que esta configuración del el tiempo que tomará...
Después de cada uso, desenchufe la unidad, limpie En casos de cables pelados o en malas condiciones, toda la corrosión de la batería y otras suciedades o diríjase a un representante autorizado Snap-on para aceite de las pinzas, cables y la caja del cargador. Use su reemplazo.
16. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas de rendimiento resultan frecuentemente de pequeñas cosas que usted mismo puede arreglar. Por favor lea a través de esta tabla para una posible solución si ocurre un problema. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay lectura o se Las pinzas no hacen buena conexión.
Página 33
La batería está muy descargada. Realice una carga continua por dos horas más. Si el batería desciende problema continúa, llame a un representante de Snap-on. durante la carga. Se seleccionó un voltaje de batería Asegúrese de que el botón de VOLTAJE DE BATERÍA erróneo.
17. DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO Nº de stock Descripción EEBC500-1 Rueda de repuesto con anillo de retención EEBC500-2 EEBC500-4L Repuesto del apoyo de la manija izquierda EEBC500-4R Repuesto del apoyo de la manija derecha EEBC500-4C Manillar central EEBC500-5 Pie delantero con soporte EEBC500-6 Unidad de cables positivos EEBC500-7...
18. REEMPLAZO DE LOS CABLES DE LAS PINZAS 1. Retire los dos tornillos de la placa de cubierta, e inclínelo hacia afuera de las ranuras en la parte inferior. 3. Los aliviadores de tensión se sujetan mediante 3 lengüetas de resorte. Mientras tira del cable (lado opuesto del liberador de tensión), empuje en la lengüeta inferior para retirarla primero y luego apriete las dos lengüetas laterales juntas para retirar...
Página 36
Garantía limitada a dos (2) años de la empresa Snap-on Tools La empresa Snap-on Tools (el “Vendedor”) garantiza únicamente a compradores originales que utilicen el Equipo en sus actividades comerciales dándole un uso, cuidado y mantenimiento normales, que el Equipo (excepto que se estipule lo contrario) permanecerá...
Página 37
CHARGEUR DE BATTERIE PLUS EEBC500B EEBC500B-Z • •...
Página 38
Nous vous remercions pour l’achat de votre nouveau ce qui épuisera la batterie plus rapidement. Plutôt que de chargeur de batterie Snap-on. retirer des fusibles pour éviter de mettre la batterie à plat, il est plus simple et plus pratique de raccorder le véhicule à...
Página 39
En raison des nom- breuses applications et variations des produits qui peuvent être testés avec cet instrument, Snap-on ne peut pas antici- per ou donner des conseils ou des messages sur la sécurité Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle pour gérer chaque situation.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT: LISEZ ET CONSERVEZ CE GUIDE CONTENANT DES INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT ET À LA SÉCURITÉ. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce guide Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou contient des consignes importantes relatives à la une prise endommagé...
Utilisez le chargeur pour les batteries rechargeables 6 pour recharger des piles sèches qui sont utilisées en V et 12 V au PLOMB-ACIDE et AGM ou 12 V LiFe PO électroménager. Ces piles peuvent exploser et causer Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique des blessures et des dommages matériels.
6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie.
8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA NOTE : Conformément à la réglementation canadienne, l’utilisation d’un adaptateur est interdite au Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux États-Unis n’est pas recommandée et ne doit pas être utilisé. UTILISEZ UNE RALLONGE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée.
Página 44
9. CARACTÉRISTIQUES Pneus de 25,4 cm (10 po) de diamètre remplis avec mousse Longs câbles de sortie de 2,28 m (90 cm) Poteaux de rangement des pinces à range-câbles intégrés Pinces robustes pour batterie Coffre de rangement pour outils Panneau de commande Affichage numérique Rangement pour la batterie auxiliaire ou l’aide-démarrage EEBC500B-Z...
10. MONTAGE DE VOTRE Il est important d’assembler complètement votre INSTALLATION DU POIGNÉE chargeur avant de l’utiliser. Suivez ces instructions 1. Glissez la tige (article 5) dans l’une des poignées pour effectuer facilement l’assemblage. (article 6) et glissez ensuite chaque poignée dans la partie supérieure de la base, en s’assurant que OUTILS NÉCESSAIRES les guides des poignées sont bien insérées dans les...
11. COMMANDES DU CHARGEUR DE BATTERIE Pour tirer le meilleur parti de votre chargeur de batterie, vous [G] Type de batterie (bouton) – Choisissez entre une batterie devez apprendre à bien l’utiliser. Cette section décrit la façon de type ordinaire (STD/CA), à AGM ou LiFePO de régler les commandes, de charger une batterie à...
Página 47
12. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT CHARGE AUTOMATIQUE Réglez le TAUX DE SORTIE à BOOST. REMARQUE : Ce mode ne doit pas être utilisé pour Réglez la TENSION de la batterie à 6 V ou 12 V. des batteries de plus petite taille (tondeuse à siège, ;...
c. La batterie défectueuse pourrait permettre le chargeur REPROGRAMMATION INSTANTANÉE pour fournir une tension suffisamment élevée en mode Ne pas utiliser avec des batteries LiFePO de démarrage du moteur à endommager le système REMARQUE : Ne pas essayer d’effectuer une électrique du véhicule (similaire à...
13. CALCUL DE LA DURÉE DE LA CHARGE La méthode de charge • Les batteries marines ou les batteries à décharge poussée portent généralement une indication relative à Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer de façon plus la capacité de réserve(CR). précise combien il faudra de temps pour qu’une batterie •...
Faites remplacer les câbles fendus ou éraillés par un toutes les traces de corrosion, poussières ou huile sur représentant Snap-on agréé. les pinces, câbles, et le boîtier du chargeur. Utiliser un Stocker le chargeur de batterie débranché dans un lieu chiffon doux.
16. DÉPANNAGE Les problèmes de performances résultent souvent de petites causes auxquelles vous pouvez remédier. Consulter ce tableau pour y trouver une solution possible en cas de problème. PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’écran n’affiche pas de Les pinces ne sont pas bien Vérifiez que les connexions à...
Página 52
Poursuivez la charge de la batterie durant deux heures pendant la charge. déchargée. de plus. Si le problème persiste, communiquez avec votre représentant Snap-on. Une mauvaise tension de batterie est Assurez-vous que le commutateur de sélection de sélectionnée. TENSION DE BATTERIE est à la bonne position, soit 6 V, 12 V ou 24 V.
17. LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Code d’article Description EEBC500-1 Roue de rechange à anneau d’arrêt EEBC500-2 Essieu Support de rechange pour poignée EEBC500-4L gauche et petit matériel de fixation Support de rechange pour poignée EEBC500-4R droite et petit matériel de fixation EEBC500-4C Barre centrale de poignée EEBC500-5...
Página 54
18. REMPLACEMENT DES CABLES 1. Enlever les deux vis sur la plaque du couvercle, et l’extraire des fentes du fond. 3. Les supports contre contrainte sont tenus par 3 pattes à ressort. Lors du tirage du câble (côté opposé des supports contre contrainte), pousser sur la patte du bas pour l’extraire d’abord, ensuite presser ensemble les deux pqttes pour enlever le support contre contrainte du trou.
Página 55
Garantie limitée de deux (2) ans de Snap-On Tools Company Snap-on Tools Company (le « Vendeur ») garantit uniquement aux acheteurs initiaux qui utilisent l’Appareil dans le cadre de leurs activités professionnelles que, lorsque soumis à un usage et à un entretien normaux, l’Appareil (sauf disposition contraire dans les présentes modalités) sera exempt de vices de matériau et de fabrication pour une période de deux ans à...