Kohler PRO 3.7 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PRO 3.7:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E,
PRO 7.5, PRO 7.5 E
Generator Owner's Manual
IMPORTANT:
Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
37 590 01 Rev. J
8/18
Read all safety precautions and instructions carefully before
operating equipment.
Ensure engine is stopped and level before performing any
maintenance or service.
Specification
Serial Number
Purchase Date
KohlerPower.com
EN
ESS
FRC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler PRO 3.7

  • Página 1 PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5, PRO 7.5 E Generator Owner's Manual IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service.
  • Página 2: Safety Precautions

    WARNING: This Product can expose you to chemicals, including carbon monoxide and benzene, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65warnings.ca.gov Safety Precautions DANGER: A hazard that will result in death, serious injury, or substantial property damage.
  • Página 3 WARNING Hazardous Voltage. Backfeed to utility system can cause property damage, severe injury, or death. Never plug a portable generator directly into a building outlet. If generator is used for standby power, have a certified, licensed electrician install an automatic transfer switch to prevent inadvertent interconnection of standby and normal...
  • Página 4 Low Oil Change Oil Light Plug Light Cleaner Light Indicator Light Reset Fuel Filter Voltage Selector PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2 and PRO 5.2 E only. California only. Electric start models only. KohlerPower.com 37 590 01 Rev. J 8/18...
  • Página 5: Pre-Start Checklist

    1. Turn main AC circuit breaker (A) OFF. Pre-Start Checklist 2. Turn Auto Idle (I) OFF (if equipped). 1. Ensure generator is at least 3.3 ft. (1 m) from building or other equipment and not covered 3. Turn Fuel (X) ON. with any material.
  • Página 6: High Altitude Operation

    F (30° C). ft. (1219 meters) or above, a high altitude carburetor kit is required. To obtain high altitude ON/OFF/START Switch carburetor kit information or to find a Kohler ON/OFF/START switch (J) controls ignition authorized dealer, visit KohlerEngines.com or system.
  • Página 7: Maintenance Instructions

    Every 500 Hours or Annually ● Replace spark plug and set gap. Perform these procedures more frequently under severe, dusty, dirty conditions. Have a Kohler portable dealer perform this service. 2. Remove oil fill/dipstick (N); check oil level. Oil Recommendations...
  • Página 8: Fuel Recommendations

    Fuel Line and should NOT be used; effects of Low permeation fuel line must be installed on old, stale or contaminated fuel are not carbureted Kohler Co. engines to maintain EPA warrantable. and CARB regulatory compliance. Fuel must meet these requirements: Fuel Filter ●...
  • Página 9 Spark Plugs Air Cooling CAUTION WARNING Electrical Shock can cause injury. Hot Parts can cause severe burns. Do not touch wires while generator is running. Do not touch generator while operating or just after stopping. Never operate generator in rain or snow. Never operate generator with heat shields or Never touch generator with wet hands or guards removed.
  • Página 10 If RESET button pops out again, generator because of any connected load that unplug equipment immediately. Contact a may be drawing power from unit. Kohler portable dealer before attempting to use it again. Voltage Selector Receptacle Power GFCI Receptacle Test Available Power 1.
  • Página 11: Circuit Breaker

    If DC circuit protector (E) automatically if current above rated turns off again, stop using device flows during battery charging. Start immediately and contact a Kohler generator first, then connect generator portable dealer. to battery for charging. Before starting...
  • Página 12: Transporting Generator

    Repairs/Service Parts We recommend that you use a Kohler portable dealer for all maintenance, service, and replacement parts for engine. To find a Kohler portable dealer visit KohlerPower.com or call 1-800-544-2444 (U.S.
  • Página 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Do not attempt to service or replace major engine components, or any items that require special timing or adjustment procedures. This work should be performed by a Kohler portable dealer. Problem Engine Not Tripping of Starting/ Engine No Electric...
  • Página 14 *Exceeding maximum angle of operation may cause engine damage from insufficient lubrication. Additional specification information can be found at KohlerPower.com. Exhaust Emission Control System for models PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5 and PRO 7.5 E is EM for U.S. EPA, California, and Europe.
  • Página 15 Accessory System Accessory kits available for models in table below which includes custom kits consisting of legs, handles, wheels, lifting kits — whatever you want, any way you want it. PRO 3.7/ PRO 5.2/ PRO 7.5 / Accessory System 3.7 E 5.2 E...
  • Página 16 NOTE: A clamping device or an assistant to Install Wheelbarrow Handle Kit hold assembly while installing kit will make process easier. Wheelbarrow Handle Kit Lift kit includes lift bar and mounting hardware. 1. Align lift bar holes under holes of frame. 2.
  • Página 17 PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5, PRO 7.5 E Manual del Usuario del Generador IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Página 18 ADVERTENCIA: Este producto puede exponer a sustancias químicas, monóxido de carbono y benceno incluidas, indicadas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener información adicional, consulte www.P65warnings.ca.gov Precauciones de seguridad PELIGRO: Un peligro que provoca la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables.
  • Página 19: Etiquetas Importantes En El Generador

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las piezas ca- Tensión lientes pueden peligrosa. causar quema- La retroalimen- duras graves. tación al sistema No toque el ge- de suministro nerador durante eléctrico puede el funcionamien- causar daños to o inmediata- materiales, mente después lesiones graves de pararse.
  • Página 20: I Ralentí Automático

    Restablecer Filtro de combustible Selector de voltaje Solo PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2 y PRO 5.2 E. Solo California. Solo modelos de arranque eléctrico. KohlerPower.com 37 590 01 Rev. J 8/18...
  • Página 21: Funcionamiento

    NOTA: El estrangulador no es necesario para Lista de control previa al arranque arrancar un motor caliente. Empuje la 1. Asegúrese de que el generador esté al menos palanca del estrangulador (P) hasta su posición original. a 1 m (3,3 ft) del edificio o de cualquier otro equipo y no esté...
  • Página 22: Funcionamiento A Gran Altitud

    = 5%/Conductores multinúcleo/ de gran altitud o encontrar a un distribuidor Tipo de cable PVC 70°C (por ejemplo, H07R- autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com NF)/Temperatura ambiente = 86 °F (30 °C). o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
  • Página 23: Instrucciones De Mantenimiento

    ● Cambie la bujía (Q) y ajuste la separación. Estas operaciones de mantenimiento deberán ejecutarse con mayor frecuencia en ambientes muy polvorientos o sucios. Pida a un distribuidor móvil de Kohler que realice esta operación. Asegúrese de que el motor esté frío. Limpie Recomendaciones de lubricante los residuos de las áreas de la varilla de nivel/...
  • Página 24: Recomendaciones De Combustible

    Debe instalar una tubería de combustible de baja o las chispas de encendido. No utilice nunca permeabilidad de motores carburados de Kohler gasolina como agente de limpieza. Co. para respetar las normas EPA y CARB.
  • Página 25 6. Vuelva a instalar la cuba de sedimentos. Refrigeración por aire 7. Abra la válvula del tanque de combustible (X). 8. Limpie cualquier rastro de combustible con ADVERTENCIA un trapo limpio y revise que no haya fugas. Las piezas calientes pueden Bujías causar quemaduras graves.
  • Página 26: Sobrecarga (Capacidad Del Generador)

    Cuando el interruptor de este selector (AE) esté inmediatamente. Póngase en contacto con un en la posición de 120V, solo se suministran distribuidor móvil de Kohler antes de volver a 120V a los tomacorrientes eléctricos (D y G). utilizarlo. Asegúrese de colocar el interruptor de carga principal (A) en la posición de OFF antes de...
  • Página 27 Posición Tomacorriente PRO 3.7 PRO 5.2 batería. Ponga en marcha primero el Interruptor eléctrico PRO 3.7 E PRO 5.2 E generador y luego conecte el generador a la batería para cargarla. 240V/120V/ 25A @ 30A @ Antes de poner en marcha para cargar...
  • Página 28: Transportación Del Generador

    CC (F) cuando el Recomendamos que utilice un distribuidor móvil dispositivo electrónico conectado al generador de Kohler para el mantenimiento, la reparación funcione con una corriente superior al valor o la sustitución de piezas del motor. Para nominal.
  • Página 29: Localización De Averías

    Localización de averías No intente reparar o cambiar componentes principales del motor o cualquier elemento que requiera unos procedimientos de ajuste o sincronización especiales. Este trabajo debe ser realizado por un distribuidor móvil de Kohler. Problema El motor No hay Desconexión...
  • Página 30: Sistema De Accesorios

    Puede encontrar información adicional sobre las especificaciones en KohlerPower.com. El sistema de control de emisiones de escape para modelos PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5 y PRO 7.5 E es EM para la EPA estadounidense, California y Europa.
  • Página 31: Instalación De Kit De Ruedas

    Instalación de kit de ruedas Instalación del kit de patas Kit de ruedas Kit de patas Kit de ruedas (ruedas y patas) NOTA: Incline la unidad de manera que el tapón del tanque de combustible quede hacia arriba para asegurar que no haya fuga de combustible.
  • Página 32: Instalación De Kit De Manivelas Manuales Para Camión

    Instalación del kit para manejo de cables Instalación de kit de manivelas manuales para camión Kit de cables Kit de manivelas manuales para camión El kit de manejo de cables incluye 2 montantes y herramienta de montaje. El kit de manejo de cables se puede instalar en cualquier lugar de la unidad, del mismo lado, no por toda la NOTA: Un dispositivo o asistente de sujeción...
  • Página 33 PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5, PRO 7.5 E Manuel de l’utilisateur – Générateur IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et précautions de sécurité avant d’utiliser le matériel. Le moteur doit être arrêté et de niveau avant d’exécuter tout travail de maintenance ou d’entretien.
  • Página 34 AVERTISSEMENT : Ce produit vous expose à des substances chimiques, parmi lesquelles le monoxyde de carbone et le benzène, qui sont reconnues provoquer le cancer, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65warnings.ca.gov Consignes de sécurité...
  • Página 35 AVERTISSEMENT Tension – Danger. Un retour d’alimentation vers un système utilitaire peut causer des dommages matériels, des blessures graves voire mortelles. Ne branchez jamais un générateur portable directement dans une prise du bâtiment. Si le générateur est utilisé en mode veille, demandez à un électricien agréé...
  • Página 36 » filtre à air » bas » Rétablir Filtre à carburant Sélecteur de tension PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2 et PRO 5.2 E uniquement. Californie uniquement. Modèles à démarrage électrique uniquement. KohlerPower.com 37 590 01 Rév. J...
  • Página 37 1. Désactivez le disjoncteur CA (A) (OFF). Liste de vérification à utiliser avant le démarrage 2. Désactivez le ralenti automatique (I) (OFF), (le cas 1. Le générateur doit être à une distance de 1 m échéant). (3,3 pi) du bâtiment ou autre matériel et ne doit pas être recouvert.
  • Página 38 Pour obtenir des renseignements au sujet Bouton ON/OFF/START (marche/arrêt/démarrage) du kit carburateur haute altitude ou pour trouver un Le bouton marche/arrêt/démarrage (J) contrôle le concessionnaire autorisé Kohler, consultez le site système d’allumage. KohlerEngines.com ou appelez le 1-800-544-2444 Position ON (marche) : (États-Unis et Canada).
  • Página 39 ● Remplacez la bougie (Q) et régler l’écartement des électrodes. Effectuez ces procédures plus fréquemment en cas d’utilisation dans un environnement poussiéreux et sale. Confiez ces travaux d’entretien à un concessionnaire agréé Kohler. 2. Dévissez le bouchon de remplissage/jauge (N), Recommandations relatives à...
  • Página 40 Des conduites de carburant à faible perméation des dommages non couverts par la doivent être installées sur les moteurs Kohler Co. garantie. pour être en conformité avec la réglementation EPA Le carburant doit correspondre à ces exigences : et CARB.
  • Página 41 Bougies Système de refroidissement par air ATTENTION AVERTISSEMENT Les chocs électriques peuvent causer Les pièces chaudes peuvent causer des blessures. de graves brûlures. Ne touchez pas aux fils pendant que Ne touchez pas au générateur le générateur tourne. pendant qu’il tourne ou si vous venez tout juste de l’arrêter.
  • Página 42 Si le bouton RESET saute à nouveau, consommer de l’énergie du groupe. débranchez immédiatement le matériel. Contactez un concessionnaire Kohler avant de tenter de le réutiliser. Puissance prise sélecteur de tension Puissance disponible Essai de prise GFCI 1.
  • Página 43 CC (E) déclenche de nouveau, batterie. coupez immédiatement le dispositif et contactez un concessionnaire Kohler. REMARQUE : La tension nominale CC du générateur est de 12 V. La protection La protection du circuit CC (E) saute, coupant du circuit CC (E) se déclenche...
  • Página 44 : 1. Ajoutez un produit de traitement du carburant Kohler PRO Series ou similaire dans le réservoir de carburant. Faites tourner le moteur 2 à 3 minutes pour stabiliser le carburant dans le circuit (les anomalies liées à...
  • Página 45 Recherche de pannes N’essayez pas de faire l’entretien ou de réparer les principaux composants du moteur, ou tout élément qui requiert un calage ou des procédures de réglage spéciaux. Ce travail doit être réalisé par un concessionnaire Kohler. Problème Le moteur Absence ne démarre...
  • Página 46 Plus de détails concernant les spécifications sont donnés sur le site KohlerPower.com. Le système antipollution de l’échappement pour les modèles PRO 3.7, PRO 3.7 E, PRO 5.2, PRO 5.2 E, PRO 7.5 et PRO 7.5 E est EM pour l’EPA (Agence américaine de protection de l’environnement), la Californie et l’Europe.
  • Página 47 Les kits d’accessoires disponibles pour les modèles dans le tableau ci-dessous comprennent les kits personnalisés se composant de pattes, poignées, roues, kits de levage, ce que vous voulez, comme vous le voulez. PRO 3.7 / PRO 5.2 / PRO 7.5 / Système d’accessoires...
  • Página 48 2. Tout en maintenant cette position, installez les vis. 3. Vissez les écrous sur les vis. Serrez au couple de 25 N·m (221 po-lb). © 2015, 2018 by Kohler Co. All rights reserved. KohlerPower.com 37 590 01 Rév. J 8/18...

Este manual también es adecuado para:

Pro 3.7 ePro 5.2Pro 5.2 ePro 7.5Pro 7.5 e

Tabla de contenido