Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 1
Manual de instrucciones original
m
Rotomartillo
Original operating instructions
t
Rotary Hammer
Manual de instruções original
O
Martelo perfurador
Originalbetriebsanleitung
k
Bohrhammer
Art.-Nr.: 42.584.92
Modelo:
1600
RB-RH
I.-Nr.: 11026

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Robust RB-RH 1600

  • Página 1 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 1 Manual de instrucciones original Rotomartillo Original operating instructions Rotary Hammer Manual de instruções original Martelo perfurador Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Modelo: 1600 RB-RH Art.-Nr.: 42.584.92 I.-Nr.: 11026...
  • Página 2 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 2 Para evitar dañar el aparato, cambiar entre las funciones sólo cuando el mismo se haya parado completamente. Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. Para evitar danos no aparelho, só...
  • Página 3 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 5 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 6 adecuadas reducen el riesgo de una descarga ¡Atención! eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superficies serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o con toma de tierra como tubos, daños.
  • Página 7 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 7 la toma de corriente cuando está encendida. deben a herramientas eléctricas mal cuidadas. d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave Mantener limpias y afiladas las herramientas antes de conectar la herramienta eléctrica. de corte. Las herramientas de corte bien Una herramienta o llave que se haya olvidado en cuidadas con cantos afilados se bloquean con partes giratorias del aparato puede producir...
  • Página 8: Descripción Del Aparato

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 8 Por motivos de salud, póngase protección para Guardar las instrucciones de seguridad en lugar los oídos: ¡pérdida auditiva progresiva! seguro. Utilice gafas y mascarilla protectora al realizar trabajos en los que se genere polvo. No utilice el aparato en una zona de vapores o 2.
  • Página 9: Uso Adecuado

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 9 3. Uso adecuado Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. El aparato ha sido diseñado para taladrar por percusión hormigón, roca y ladrillos y para trabajos Taladrar por percusión en hormigón de cincelado siempre utilizando la broca o el cincel Valor de emisión de vibraciones a...
  • Página 10: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 10 modo correcto o si no se realiza un sujetarlo. mantenimiento adecuado. Introducir la herramienta limpia hasta el tope, girándola, en el alojamiento. La herramienta se enclava por sí sola. 5. Antes de la puesta en marcha Comprobar que la herramienta haya quedado bien sujeta tirando de ella.
  • Página 11: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 11 tiempo poner el interruptor giratorio (3) en la 8.3 Mantenimiento posición C. En la posición C el cincel está No hay que realizar el mantenimiento a más bloqueado. piezas en el interior del aparato. ¡Atención! Tener en cuenta que no es posible trabajar con el 9.
  • Página 12 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Página 13: Safety Regulations

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 13 c) Keep the tool out of the rain and away from Important! moisture. The ingress of water into an electric When using equipment, a few safety precautions tool increases the risk of an electric shock. must be observed to avoid injuries and damage.
  • Página 14 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 14 correctly attached and correctly used. The plug-in tool could strike concealed power use of a dust extraction system can reduce the cables or its own mains lead. Contact with a danger posed by dust. live cable can also make the metal parts of the equipment live and will cause an electric shock.
  • Página 15: Items Supplied

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 15 minimum. 3. Proper use Always keep the power cable away from where you want to drill. The tool is designed for drilling with hammer action in Keep the machine out of children’s reach. concrete, rock and brick, as well as for chiseling Always hold the machine with two hands when it work, always using the respective correct drill or is running and make sure of your footing.
  • Página 16: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 16 Hammer drilling in concrete 1. Lung damage if no suitable protective dust mask Vibration emission value a = 17.571 m/s is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is K uncertainty = 1.5 m/s used.
  • Página 17: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 17 5.3. Tool insertion (Fig. 4) 6.3 Rotation stop facility (Fig. 8) Clean the tool before insertion and apply a thin For hammer drilling, press the button (E) on the coating of drill bit grease to the shaft of the tool. rotary switch (3) and simultaneously turn the Pull back and hold the locking sleeve (2).
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 18 8. Cleaning and maintenance 9. Disposal and recycling Always pull out the mains power plug before starting The unit is supplied in packaging to prevent its being any cleaning work. damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to 8.1 Cleaning the raw material system.
  • Página 19 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 19 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Página 20: Instruções De Segurança

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 20 diminuem o risco de choque eléctrico. Atenção! b) Evite o contacto físico com as superfícies Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, algumas medidas de segurança para prevenir fogões, frigoríficos. Existe um maior risco de ferimentos e danos.
  • Página 21 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 21 d) Antes de ligar a ferramenta eléctrica, retire acidentes são causados por ferramentas as ferramentas de ajuste ou as chaves de eléctricas mal conservadas. parafusos. Se se encontrar uma ferramenta ou Mantenha os acessórios de corte afiados e chave, numa peça em rotação do aparelho, pode limpos.
  • Página 22 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 22 5. Manutenção Antes de começar a trabalhar, verifique sempre a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada se o cinzel e a broca estão bem fixos no porta- apenas por pessoal técnico qualificado e ferramentas. apenas com peças sobresselentes originais. Faça inspecções periódicas ao porta- Dessa forma, fica garantida a segurança da ferramentas para o verificar quanto a desgaste...
  • Página 23: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 23 2. Descrição do aparelho e material a no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. fornecer (figura 1) 2.1 Descrição do aparelho 4. Dados técnicos 1. Protecção contra poeiras 2. Casquilho de travamento 3. Selector rotativo para paragem de rotação Tensão de rede: 230 V~ 50 Hz 4.
  • Página 24: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 24 ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos Por motivos de segurança, utilize o martelo excepcionais ultrapassar o valor indicado. perfurador apenas com o punho adicional. Durante a utilização do martelo perfurador, o punho O valor de emissão de vibração indicado pode ser adicional (6) garante uma melhor retenção.
  • Página 25: Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 25 6. Colocação em funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede Atenção! Para evitar perigos, deve segurar na máquina Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à apenas em ambos os punhos (6/8)! Caso rede deste aparelho for danificado, é...
  • Página 26 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 26 Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
  • Página 27 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 27 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 28 schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Achtung! Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Beim Benutzen von Geräten müssen einige verringern das Risiko eines elektrischen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Schlages. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, deshalb sorgfältig durch.
  • Página 29 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 29 und/oder den Akku anschließen, es einwandfrei funktionieren und nicht aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim klemmen, ob Teile gebrochen oder so Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am beschädigt sind, dass die Funktion des Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
  • Página 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 30 In Wänden, wo Strom-, Wasser- oder Gas- Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. leitungen unsichtbar verlegt sind, zuerst die Leitungen mit einem Leitungssuchgerät lokalisieren. Berührung mit stromführenden 2. Gerätebeschreibung und Lieferum- Teilen oder Leitern vermeiden. fang (Bild 1) Tragen Sie zum Schutze Ihrer Ohren einen Gehörschutz: schleichender Gehörverlust!
  • Página 31: Technische Daten

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 31 bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Warnung! wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Página 32 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 32 Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektrischen 6. Inbetriebnahme Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit einem Leitungssuchgerät untersuchen. Achtung! Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die 5.1 Zusatzgriff (Abb. 2 – Pos. 6) Maschine nur an den beiden Handgriffen (6 /8) Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit gehalten werden! Andernfalls kann beim Anbohren dem Zusatzgriff verwenden.
  • Página 33: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 33 7. Austausch der 9. Entsorgung und Wiederverwertung Netzanschlussleitung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Página 34 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 34 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 35 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 35 Salvo modificaciones técnicas Technical changes subject to change Salvaguardem-se alterações técnicas Technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 36 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 36 m1 CERTIFICADO DE GARANTIA De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de calidad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las...
  • Página 37 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 37 m1 CERTIFICADO DE GARANTÍA Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabricación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos comprometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados,...
  • Página 38: Guarantee Certificate

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 38 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 39: O Certificado De Garantia

    Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 39 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
  • Página 40 Anleitung_RB_RH_1600_SPK7__ 10.07.14 09:39 Seite 40 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.

Este manual también es adecuado para:

42.584.92

Tabla de contenido