Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Fonctionnement Funktionen Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital 12 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör...
Página 3
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar...
Information zum Vorbild: Information about the Prototype: 1956 vereinbarte das Bundesbahn-Zentralamt München mit In 1956 the German Federal Railroad‘s central office in Mu- der Lokomotivfabrik Krupp in Essen die Entwicklung einer nich contracted with the locomotive builder Krupp in Essen einmotorigen Mehrzweck-Diesellokomotive.
Informations concernant la locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: En 1956, l’office central des chemins de fer fédéraux In 1956 sloot Centraal Bureau van de Bundesbahn in allemands de Munich commanda à l’usine de locomotives München een overeenkomst met locomotieffabriek Krupp in Krupp, Essen, la conception d’une locomotive diesel polyva- Essen voor de ontwikkeling van een eenmotorige multifunc- lente monomoteur.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit tem eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Analog max. 14 Volt=, digital max. 22 Volt~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Analog-Betrieb. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. unter DCC verfügbar. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Im Digitalbetrieb schaltbar.
Safety Notes Functions • Built-in electronic circuit for operation with a conventi- • This locomotive is only to be used with the operating onal DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital system it is designed for. systems. • Analog max. 14 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Automatic system recognition between digital and analog • This locomotive must not be supplied with power from operation. more than one power pack. • The full range of functions is only available under Trix • Please make note of the safety notes in the instructions for Systems and under DCC.
f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn 1 — Function 3 Function f3 Function f3 ABV off — Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off —...
Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. transformateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes de • Analogique max. 14 volts=, digital max. 22 volts ~. conduite digitale conformes aux normes NMRA. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Reconnaissance automatique du système entre exploita- par plus d‘une source de courant à la fois.
f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal Activé Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe 1 — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV désactivé — Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé...
• Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening analoogbedrijf. gelijktijdig gevoed worden. • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de met Trix Systems of met DCC bedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de het digitaalsysteem schakelbaar. aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf • Minimale te berijden radius: 360 mm.
DCC. Si se desea esta caracterí- entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o stica, debe renunciarse al funcionamiento convencional transmitirlo a otro. con corriente continua (CV 29 / Bit 2 = 0). • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla • Analogico max. 14 Volt=, max. digitale 22 Volt~. normativa NMRA. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio tempo con più di una sorgente di potenza.
f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 Funzioni commutabili STOP mobile station Illuminazione di testa accesa Funzione f0 Funzione f0 Rumore: rumori di esercizio — Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba 1 — Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3 ABV spento — Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4...
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströmskörenhet, Trix Systems eller Digitalsystem enligt • Analog max. 14 Volt =, digital max. 22 Volt ~. NMRA-standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och ana- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen logtrafik. som hör till respektive driftsystemet. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konven- ning av Trix Systems eller DCC. tionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta • Körriktningsberoende frontbelysning.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt beregnet dertil. jævnstrømskøreudstyr, Trix Systems eller Digitalsystemer efter NMRA-norm. • Analog max. 14 volt=, digital max. 22 volt~. • Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og ana- • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde logdrift. ad gangen. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink Trix Systems og under DCC. om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.