Publicidad

Enlaces rápidos

OVE 2018-01-11
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D'INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d'aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
MILANO 48
PAGE 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OVE MILANO 48

  • Página 1 MILANO 48 INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA Questions, problems, need help? Call our customer service department at 1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday Questions, problèmes ou besoin d’aide?
  • Página 2 DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL 1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE SHOWER BASE PACKAGE). 2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER SIDE PANEL, IF APPLICABLE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE SIDE PANEL PACKAGE). 3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE (USING THIS MANUAL).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES TABLA DE CONTENIDOS TABLE OF CONTENT ................3 TABLE DES MATIÈRES ................3 TABLA DE CONTENIDOS ................3 SAFETY INFORMATION ................4 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ............4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............4 SAFETY NOTICE ..................5 AVIS DE SÉCURITÉ ..................5 AVISOS DE SEGURIDAD ................5 PREPARATION ....................5 PRÉPARATION ....................5...
  • Página 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CAUTION Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note: • Always wear safety glasses and gloves while handling.
  • Página 5: Safety Notice

    SAFETY NOTICE AVIS DE SÉCURITÉ AVISOS DE SEGURIDAD NOTICE • Any modification or alteration from what is specified in this instruction manual will void any and all warranty on this product. • The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. •...
  • Página 6: Package Content

    PACKAGE CONTENT CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DEL PAQUETE PAGE 6...
  • Página 7 PACKAGE CONTENT CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DEL PAQUETE PAGE 7...
  • Página 8: Part List

    PART LIST LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS PART # DESCRIPTION QUANTITY CODE # DE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ CODE PARTE # DESCRIPCIÓN CANTIDAD CÓDIO Wall track Glissière 99STR1168-AC Riel de la pared Fixed panel Panneau fixe 99SGC10352-AC Panel fijo Door panel Porte de douche 99SGD0093-WM Puerta de la ducha Door handle...
  • Página 9: Supplied Hardware List

    SUPPLIED HARDWARE LIST QUINCAILLERIE FOURNIE CONTENIDO DE HARDWARE Wall Anchor Screw Screw Ancrage mural Tarugo Tornillo Tornillo ø6x30mm ST4x30mm ST4x30mm 10+2 Screw Screw Tornillo Tornillo ST5x12mm ST4x30mm TOOLS REQUIRED (not supplied) OUTILS REQUIS (non fournis) HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) Drill and drill bits Pencil Screwdriver Cutter...
  • Página 10: Reversibility

    REVERSIBILITY RÉVERSIBILITÉ REVERSIBILIDAD This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A). For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch around the panels: mirror effect. Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à...
  • Página 11: Shower Dimensions

    SHOWER DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA DOUCHE DIMENSIONES DE LA DUCHA Measurements Mesures Medidas Base depth Profondeur de la base 32”[813] Profundidad del plato 48”[1219] Base width Largeur de la base Anchura de la base Shower height Hauteur de la douche Altura de la ducha Shower width Largeur de la douche...
  • Página 12: Shower Installation: Overview

    SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL A. Before you start the installation of your shower enclosure, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation. B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower installation. NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing code.
  • Página 13: Wall-To-Wall Dimensions

    WALL-TO-WALL DIMENSIONS MESURES MUR-À-MUR MEDIDAS DE PARED-A-PARED • Measure the thickness of your tiles on either side before installing the metal tracks. A thicker tile will limit your space to install the shower panels. • Make sure to have a distance tile to tile (D) between 1173mm (46 3/16 in) min. and 1203mm (47 3/8 in) max. (see image).
  • Página 14: Wall Track Installation

    WALL TRACK INSTALLATION INSTALLATION DE LA GLISSIERE INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED A-B. Position the wall track (A) as illustrated. Level the track (A) and mark the track holes positions. C. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø1/4” (6mm) drill bit. D. If there are no studs located behind the wall track (A), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with the wall.
  • Página 15: Shower Frame Installation

    SHOWER FRAME INSTALLATION INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA A-B. Insert the door seal strip (I) into the top of the door (C), making sure the lip of the strip (I) is located on the inner side of the shower. C-D.
  • Página 16 SHOWER FRAME INSTALLATION INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA A. Disassemble the door handle (D), place the plastic washer into the handle hole of the glass door (C). B. Install the whole handle (D) onto the door (C). A.
  • Página 17 SHOWER FRAME INSTALLATION INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA A. Insert the fixed panel (B) into the wall track (A). Do not secure it as further adjustments may be required. Note: The wall track (A) allows you to adjust the position of the fixed panel (B). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows for precise alignment with the door.
  • Página 18 SHOWER FRAME INSTALLATION INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA A. Install the decorative cap (N) onto the bottom of the vertical frame track (E) using the screw (EE). B. Fully insert the frame track (E) into the wall track (A). C.
  • Página 19 SHOWER FRAME INSTALLATION INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA A-B. Drill pilot holes in the marked locations with a ø1/4” (6mm) drill bit. Insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with the wall. C. Place back the wall track (A), and secure it with screws (BB). Do not overtighten. D. Re-insert the vertical frame track (E) into the wall track (A). Note: The 2 wall tracks (A) allow you to adjust the position of the fixed panel (B) and the vertical frame track (E).
  • Página 20: Shower Door Installation

    SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A. Install the 2 frame track connectors (J) onto the frame track (H). B. Adjust the position of the frame track (E). Make sure the door panel (C) is leveled, then place the frame track (H) onto the top of the door (C). C. Secure the frame track (H) to the track (E) and the fixed panel (B).
  • Página 21 SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A-D. Secure the fixed panel (B) and the vertical frame track (E) by drilling guide holes through the wall tracks (A) and screwing them in place using screws (DD). A-D. Fixer le panneau fixe (B) et le rail vertical du cadre (E) en perçant des trous de guidage à travers les rails muraux (A) et en les vissant à l’aide de vis (DD). A-D. Fije el panel fijo (B) y el carril vertical del bastidor (E) taladrando los agujeros guía a través de los carriles de la pared (A) y atornillándolos con tornillos (DD). ø1/8” ø1/8” PAGE 21...
  • Página 22 SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A. Apply silicone at the bottom of the decorative track (O). B-C. Install the decorative track (O) on the front of the door panel (C). A.
  • Página 23 SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A. Measure the distance between the finished back wall to the outer edge of the fixed panel as shown by “X”. Using a metal saw, cut the support bar (L) at a length of “X” minus 13/16” (20mm) B. Insert the bracket (K) into the support bar (L). C. Place the support bar (L) onto the fixed panel (B) where the provided groove is located, and level it. D. Mark the position of the bar (L) on the wall. A. Mesurer la distance entre le mur arrière fini et le bord extérieur du panneau fixe comme indiqué par “X”. À l’aide d’une scie à métaux, couper la barre de support (L) à...
  • Página 24 SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A. Place the support bar anchor (M) on the marked position and mark it’s holes on the wall. B-C. Drill pilot holes in the marked locations with a ø1/4” (6mm) drill bit. Insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with the wall. D. Fix the support bar anchor (M) onto the wall using screws (CC). A.
  • Página 25 SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A. Put back the support bar (L) onto the fixed panel (B). B. Insert the support bar (L) on the anchor (M). C-D. Fix the support bar (L) to the anchor (M) and the fixed panel using the provided bolts. A. Remettre la barre de support (L) sur le panneau fixe (B). B. Insérer la barre de support (L) sur l’ancrage (M). C-D. Fixer la barre de support (L) sur l’ancrage (M) et le panneau fixe à l’aide des boulons fournis. A. Vuelva a colocar la barra de soporte (L) en el panel fijo (B). B.
  • Página 26 SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A-B. Install the decorative cap (F) onto the 2 wall tracks (A). C. Install the decorative cap (F) onto the fixed panel (B). A-B. Installez l’embout décoratif (F) sur les 2 glissières murales (A). C. Installez l’embout décoratif (F) sur le panneau fixe (B). A-B.
  • Página 27: Sealing

    SEALING SCELLAGE SELLADO Ensure that the door closes tightly and opens smoothly. Ensure that there is a firm connection between the fixed panel(s) and the support bar. Apply a clear silicone water sealant around the outside perimeter of any fixed shower components. Allow 24 hours for silicone to dry. Improper application of silicone sealant may cause your shower to leak. Assurez-vous que la porte se ferme totalement et s’ouvre en douceur, et qu’il existe une connexion ferme entre le(s) panneau(s) fixe(s) et la barre de support. Appliquez un joint de silicone transparent autour du périmètre extérieur de tout composant fixe de la douche. Laisser sécher 24 heures pour que le silicone sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y se abrió sin problemas, y hay una conexión firme entre el conjunto(s) placa(s) y la barra de soporte. La aplicación de un sellador al agua de silicona transparente alrededor del perímetro exterior de cualquier ducha fija componente. Deje secar durante 24 horas para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha. 24H! PAGE 27...
  • Página 28: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE TRAITEMENT ET ENTRETIEN CUIDADO Y MANTENIMIENTO For the daily maintenance, use a wet cloth and a soft liquid cleaner. Never use abrasive cleaners containing some acetone, chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes, nor other objects or the products which can graze or tarnish surfaces.
  • Página 29: Limited Product Warranty

    Modification de produit : OVE se réserve le droit de changer, de modifier ou d’améliorer les produits sans être tenue d’incorporer ces modifications aux produits vendus ou installés précédemment. Autorité et modification : Le vendeur au détail n’est pas le représentant d’OVE et n’est pas autorisé à modifier ou à changer les modalités de la garantie limitée. De plus, le détaillant ne peut lier OVE ni faire de représentation ou de promesses à...

Tabla de contenido