Página 1
Kaltlicht-Projektor Cold light projector 150 W Projecteur de lumière froide Proyector de luz fría Gebrauchsanweisung Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones...
KARL STORZ Geräten und Instrumenten..6 KARL STORZ devices and instruments..6 1.2 Gerätebeschreibung ..... 6 1.2 Description of the device .
Página 5
1.1 Consejos importantes para el usuario de los 1.1 Consignes importantes pour les usagers equipos e instrumentos de KARL STORZ..7 des appareils et instruments KARL STORZ . . . 7 1.2 Descripción del aparato ....7 1.2 Description de l'appareil .
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Thank you for choosing a product by KARL STORZ, KARL STORZ. Sie und Ihr Haus haben sich damit für a name you can trust. You and your organization have ein modernes und hochwertiges Gerät entschieden.
Agradecemos la confianza que ha depositado en la accordez à la marque KARL STORZ. Vous-même, ainsi marca KARL STORZ. Tanto usted como su empresa se que votre établissement, vous êtes prononcés en han decidido por un producto moderno y de alta cali- faveur d'un appareil moderne et d'une qualité...
Allgemeines General information Piktogramm-Erläuterung Explanation of symbols Warnung macht auf eine Gefährdung von Menschen Warning indicates that personal safety may be aufmerksam. Die Nichtbeachtung einer Warnung kann involved. Disregarding a Warning could result in injury Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen to the user or other persons.
Página 11
Généralités Generalidades Explication des pictogrammes Explicación de los pictogramas Le texte d'avertissement attire ici l'attention sur un Cuidado llama la atención sobre una situación de peli- risque encouru par l'homme. Le non-respect de cet gro para los seres humanos. La inobservancia de esta avertissement peut entraîner des blessures pour l'utili- advertencia podría conllevar lesiones para el usuario u sateur ou pour d'autres personnes.
Tätigkeiten Lampenwechsel und described in this manual. Refer servicing to the man- Sicherungswechsel. Lassen Sie Service-Arbeiten nur ufacturer KARL STORZ or to personnel authorized by durch den Hersteller KARL STORZ oder durch vom the manufacturer. Any attempt to open the equipment Hersteller autorisiertes Personal durchführen.
être confiés qu'au fabricante KARL STORZ o por personal autorizado fabricant KARL STORZ ou à un personnel autorisé par por el fabricante. Si personas no autorizadas abren el lui. Toute ouverture de l'appareil par des personnes equipo, los derechos de garantía quedan revocados.
Página 14
Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions • Verbrennungsgefahr! • Risk of burns! Die Lampe und deren Umgebung können heiß sein. The lamp and surrounding area may be hot. Abkühlen lassen! Allow to cool down! • Verletzungsgefahr! • Risk of injury! Die Lampe kann beim Lampenwechsel bersten.
Página 15
Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avertissements et consignes de sécurité Indicaciones de alarma y advertencia • Peligro de quemaduras: • Risque de brûlures ! La lámpara y sus inmediaciones pueden estar calien- La lampe et la zone environnante peuvent être très tes.
Página 16
2-3 Minuten betragen. minutes before being switched off. 2.3 Normal use 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung The 81 472 B/C cold light projector is intended for Der Kaltlicht-Projektor 81 472 B/C ist für endoskopische endoscopic inspections in industry. Inspektionen im industriellen Bereich vorgesehen.
Página 17
2.3 Utilisation correcte 2.3 Empleo previsto Le projecteur de lumière froide 81 472 B/C est conçu El proyector de luz fría 81 472 B/C está previsto para pour des examens endoscopiques dans le secteur su uso en inspecciones endoscópicas en el ámbito industriel.
Página 18
Cleaning and maintenance 2.4 Qualifikation des Anwenders 2.4 User qualification Das Produkt darf nur von KARL STORZ autorisierten This product must only be used by persons authorized Personen angewendet werden, die über eine by KARL STORZ who are suitably qualified.
Página 19
L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes El producto sólo podrá ser utilizado por personal auto- habilitées par KARL STORZ, possédant la qualification rizado por KARL STORZ que disponga de una cualifi- professionnelle suffisante. cación profesional adecuada. 2.5 Mesures de sécurité sur le lieu 2.5 Medidas de seguridad en el lugar de...
Bedienungselemente/Anzeigen/Anschlüsse und ihre Funktion Controls, displays, connectors and their uses Organes de commande, affichages, raccordements et leurs fonctions Elementos de mando, indicadores, conexiones y sus funciones...
Página 21
Netzschalter mit Kontroll-Leuchte Power switch with pilot light Interrupteur principal avec lampe Interruptor de la red con luz de control Helligkeitsregler Brightness regulator Régulateur de luminosité Regulador de brillo Lichtentnahme Light outlet Prise de lumière Punto de toma de luz Blindbuchse für Lichtkabel, das nicht Dummy socket for light cable that is Douille entretoise pour guide de...
Réglage de l'intensité lumineuse Ajuste de la intensidad lumínica 4.1 Équipement de base 4.1 Equipo básico 1 projecteur de lumière froide 81 472 B/C 1 Proyector de luz fría 81 472 B/C 1 cordon secteur 400 F 1 Cable de red 400 F...
Página 24
Netzstecker mit der Netzstrom-Versorgung verbinden. Connect the power plug to the power supply. (Fig. 4) (Fig. 4) Es wird empfohlen, nur Original KARL STORZ- It is recommended to use only original Lichtkabel zu verwenden. KARL STORZ light cables. Lichtkabel anderer Hersteller könnten beschä-...
Página 25
Il est recommandé de n'utiliser que des guides Se recomienda utilizar exclusivamente cables de lumière KARL STORZ d'origine. de luz originales de KARL STORZ. Des guides de lumière d'autres marques peu- Los cables de luz de otros fabricantes pueden vent être endommagés si le projecteur de lumi- averiarse al emplear el proyector de luz fría a...
Inbetriebnahme Getting started Einschalten Power up Einstellen der Lichtintensität Setting the light intensity 4.4 Einschalten 4.4 Power up Warnung: Blendgefahr! Nie in die Warning: Danger of glare! Never look into the Lichtentnahmestelle oder das freie Ende des light outlet socket or free end of the light cable. Lichtkabels schauen.
Página 27
Mise en service Puesta en marcha Mise sous tension Puesta en marcha Réglage de l'intensité lumineuse Ajuste de la intensidad lumínica 4.4 Mise sous tension 4.4 Conexión Avertissement : Risque d'éblouissement. Ne Cuidado: Peligro de deslumbramiento. No mire jamais regarder la prise de lumière, ni l'extré- nunca en el conector de toma de luz o en el mité...
5.3 Servicing and repair Die Instandsetzung von defekten Kaltlicht-Projektoren Defective cold light projectors must be serviced and darf nur bei KARL STORZ oder durch von uns autori- repaired exclusively at KARL STORZ or by persons sierte Personen und unter Verwendung von authorized by us;...
Página 29
Los aparatos deteriorados sólo deberán ser reparados por Les réparations de projecteurs de lumière froide défectueux personas autorizadas por KARL STORZ y utilizando única- doivent être uniquement exécutées par KARL STORZ ou mente piezas de repuesto originales de KARL STORZ.
Nach Ablauf der Lebensdauer ist das Gerät als unit as electronic scrap. Elektronikschrott zu entsorgen. Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige a KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH &...
Página 31
électronique. equipo como residuo electrónico. Adressez-vous à KARL STORZ GmbH & Co. Consulte a KARL STORZ GmbH & Co. KG, a una KG, à une filiale KARL STORZ ou à votre distri- sociedad distribuidora de KARL STORZ o a su buteur pour connaître le centre de collecte le...
81 472 B: 0.9 A • Netzsicherung: • Line fuse: 81 472 C: 2 x T 3,15 AL 250 V 81 472 C: 2 x T 3.15 AL 250 V 81 472 B: 2 x T 1,6 AL 250 V 81 472 B: 2 x T 1.6 AL 250 V...
Página 33
• Fusibles de secteur : • Fusible de la red: 81 472 C : 2 x T 3,15 AL 250 V 81 472 C: 2 x T 3,15 AL 250 V 81 472 B : 2 x T 1,6 AL 250 V 81 472 B: 2 x T 1,6 AL 250 V •...
6.6 Manufacturer 6.6 Hersteller KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Industrial Group Industrial Group Mittelstrasse 8 Mittelstraße 8...
Página 35
à l'amélioration de nos appareils. nua de nuestros aparatos. 6.6 Fabricant 6.6 Fabricante KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Industrial Group Industrial Group Mittelstrasse 8...
Página 40
KARL STORZ GmbH & Co. KG Industrial Group • Mittelstrasse 8 • 78532 Tuttlingen/Germany Tel.: +49 (0)7461 708-926 • Fax: +49 (0)7461 78912 • E-mail: industrialgroup@karlstorz.de www.karlstorz.com...