Página 1
Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición HDC-SD9 Model No. Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. VQT1N55-1...
Información para su seguridad ADVERTENCIA: La toma de corriente tiene que estar instalada cerca del equipo y estar al alcance. PARA REDUCIR EL RIESGO DE El enchufe de la red del cable de suministro INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O de alimentación tiene que quedar fácilmente DAÑOS EN EL PRODUCTO, utilizable.
Página 3
∫ Exención de responsabilidad en Información sobre la eliminación para los caso de pérdida del material usuarios de equipos eléctricos y grabado electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo El fabricante no se asume ninguna en un producto y/o en la responsabilidad por la pérdida de material documentación adjunta indica grabado por causa de mal funcionamiento o...
Página 4
∫ Licencias Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y ≥ El logotipo SDHC es una marca comercial. no comercial del usuario para (i) codificar ≥ “AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) marcas comerciales de Matsushita Electric decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por...
Indice Información para su seguridad ... 2 Accesorios ..........7 Grabación Características........8 Grabación (Básica) Preparación [1] Antes de la grabación....30 Modo de espera automático al Antes de usar la unidad enfocar el suelo (AGS)....31 [1] Identificación de las piezas y [2] Grabación de películas....
Página 6
Reproducción Con un ordenador personal Reproducción Antes de usar la unidad [1] Reproducción de películas... 60 [1] ¿Qué se puede hacer con un PC? ..92 Reproducción de películas por fecha ... 63 Contrato de licencia para el usuario Selección inteligente de escenas ..63 final..........
Accesorios Accesorios opcionales Controle los accesorios antes de utilizar la unidad. Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles. Batería VW-VBG130 Adaptador de CA (VW-AD21E-K) Batería (litio/VW-VBG130/1320 mAh) Adaptador de CA Batería (litio/VW-VBG260/2640 mAh) VSK0698 Batería (litio/VW-VBG6/5800 mAh)*1 Kit de sujeción de baterías (VW-VH04) Cable de CA Mini cable HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30)
Características ∫ Imágenes muy claras de alta definición Esta unidad puede grabar en una tarjeta SD imágenes de alta definición detalladas. B Imágenes estándares (720k576) A Imágenes de alta definición (1920k1080) Número de líneas de barrido disponibles 576 Número de líneas de barrido disponibles 1080 Imágenes de alta definición ≥...
Página 9
Preparación Grabación Reproducción Copia de reserva Con un ordenador personal Otros 10 Antes de usar la unidad 14 Configuración VQT1N55...
Identificación de las piezas y Antes de usar la unidad manejo 3 4 5 6 7 8 16 17 18 Sección de apertura del monitor LCD Botón del estabilizador óptico de la Monitor LCD (l 27) imagen [ , O.I.S.] (l 41) Saque fuera el monitor LCD en la dirección de la Interruptor selector de modo [AUTO/ flecha con sus dedos.
Página 11
Terminal de entrada de CC [DC IN 9.3V] (l 17) Tenga cuidado con lo siguiente. 10 Compartimiento de la batería (l 15) Cuando están montados 2 accesorios del 11 Palanca para expulsar la batería objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo, y [BATTERY] (l 15) mueve la palanca W/T hacia el lado W, los 4 12 Mini conector HDMI [HDMI] (l 77, 79)
Página 12
26 27 28 26 Interruptor del modo (l 20) 38 Correa de mano 27 Botón de toma fotográfica [ ] (l 37) Regule la longitud de la correa para la mano 28 Palanca del zoom [W/T] (En modo de para que se ajuste a su mano. grabación) (l 40) Palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción) (l 61)
Instale una batería tipo botón Mando a distancia (suministrado) Mientras presiona START/ PHOTO STOP el cierre A, retire DISPLAY SHOT el portabatería. DATE/ ZOOM TIME Instale la batería tipo botón con la SEARCH PLAY SEARCH marca (i) de cara hacia arriba, STILL ADV PAUSE STILL ADV...
Para garantizar el uso de productos seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic. ≥ Sepa que ha sido demostrado que muchas baterías vendidas a precios muy baratos o bien en lugares donde es difícil de verificar los productos reales antes de la compra están contrahechas.
≥ No caliente ni exponga a llama. ≥ No deje el paquete de batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche que tenga las puertas y las ventanillas cerradas. Insertar/extraer la batería Abra el monitor LCD e instale la batería insertándola en la dirección mostrada en la figura.
) destellará. ≥ La carga que queda de la batería se visualiza en minutos, usando esta unidad la batería Panasonic. Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Conexión a la toma de CA La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. ≥...
Le recomendamos que utilice tarjetas SD que estén de conformidad con Class 4 o superior del SD Speed fotografías Class Rating o las tarjetas SD a continuación fabricadas por Panasonic para la grabación de las películas. Tarjeta de 8 MB No se puede utilizar.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuidado: Si inserta o extrae la tarjeta SD mientras la unidad está encendida, esta unidad puede funcionar incorrectamente o se pueden perder los datos grabados en la tarjeta SD. Ajuste el interruptor del modo a OFF. (l 20) ≥...
Selección del modo Configuración (Encender/apagar la unidad) Actúe en el interruptor del modo para grabar, reproducir o para suministrar alimentación OFF. Encienda la alimentación girando el interruptor del modo a mientras pulsa el botón de desbloqueo A. ≥ Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF a otro modo.
Uso de la pantalla de menús Configuración Active con el botón cursor las pantallas de menú visualizadas. Pulse el botón MENU. Seleccione el ajuste deseado y pulse el botón cursor para MENU aceptar la selección. ≥ El menú que se muestra varía según la posición del interruptor del modo.
Selección del idioma Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú. Pulse el botón MENU, seleccione [LANGUAGE] y, luego, pulse el botón cursor. Seleccione [Español] y pulse el botón cursor. Lista de menús Modo de grabación ∫ [BÁSICAS] [DISP.
Página 23
Modo de reproducción [INIC.RÁPIDO] (l 35) [SONIDO BIP] reproducción de películas) Esta opción permite que operaciones tales ∫ [CONF. VÍDEO] como el inicio y término de la grabación sean [VOLVER REP] (l 64) indicadas mediante una señal auditiva (pitido). [REANUDAR] (l 64) 1 pitido [PRO.
Ajuste de la fecha y la hora Configuración Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos 2 y 4 a continuación para ajustar la fecha y hora. ¬...
Página 25
Cómo recargar la batería de litio incorporada ≥ Conecte el adaptador de CA o instale la batería en la unidad, la batería de litio incorporada se recargará. Deje la unidad en esta condición durante aproximadamente 24 horas, la batería guardará la fecha y la hora durante aproximadamente 6 meses.
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del viaje) Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje. Seleccione el menú. (l 21) (Sólo cuando ajusta la región de destino del viaje) Seleccione [DESTINO] y pulse el [BÁSICAS] # [AJ.
Ajuste de la pantalla LCD Configuración ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas. Aumentar el brillo del monitor LCD Botón POWER LCD EXTRA Cada vez que pulsa el botón POWER LCD EXTRA, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: ] >...
Cambiar la calidad de imagen en la pantalla LCD Seleccione el menú. (l 21) [CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA] o [NORMAL] [DINÁMICA]: La imagen de la pantalla LCD se torna clara y nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen según las escenas grabadas.
Antes de la grabación Grabación (Básica) ∫ Cómo sostener la cámara ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con otra persona u objeto.
Modo de espera automático Acerca del modo automático al enfocar el suelo (AGS) Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de El balance del color (balance del blanco) y el grabación.
Grabación de películas Grabación (Básica) VIDEO Esta unidad graba imágenes de alta definición que son compatibles con el formato AVCHDen una tarjeta SD. El sonido se graba con Dolby Digital 5.1 Creator. Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 18) 0h00m00s 0h00m00s 0h00m00s...
Página 33
Para algunas tarjetas SD, aparece de repente el mensaje y la grabación se para. Utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD que se puede utilizar para la grabación de películas. (l 18) Cuando la unidad se para mientras usa una tarjeta SD utilizable para grabar películas (l 18), se ha deteriorado la velocidad de...
Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar. Seleccione el menú. (l 21) [VÍDEO] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado Capacidad Tarjeta SD 1 GB 7 min 9 min 14 min 21 min 2 GB 15 min...
Encendido rápido ≥ En el ajuste de cine digital 25p, el tiempo necesario para que funcione el accionamiento Esta unidad restablecerá el modo de grabación/ rápido es un poco más largo de 0,6 segundos. pausa aproximadamente 0,6 segundos después ≥ En el modo de encendido rápido puede durar de volver a abrir el monitor LCD.
Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. ≥ Las imágenes y el audio se graban durante alrededor de 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada. ≥ No hay el sonido del bip. Aparece un mensaje en los casos a continuación. ≥...
Grabación de películas Grabación (Básica) PHOTO El número de píxeles grabados para las fotografías es 1920k1080. Puede grabar las imágenes fija mientras graba las películas. ≥ Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de OFF a otro modo.
Página 38
∫ Acerca de las indicaciones que Para grabar las fotografías con aparecen en la pantalla cuando claridad se pulsa el botón ≥ Cuando graba películas o durante el funcionamiento PRE-REC, se aplican los arreglos a continuación de suerte que la grabación de películas prevalece respecto a la de las fotografías.
∫ Acerca del área de enfoque Número de imágenes que Cuando hay un objeto de alto contraste delante o pueden grabarse detrás del objeto que está dentro del área de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de Tamaño de la M...
Acercamiento/alejamiento de Grabación (Básica) la imagen (zoom) VIDEO PHOTO La relación máxima del zoom óptico es 10k. ¬ Actúe en el interruptor del modo para ≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, seleccionar el sonido de la operación podría grabarse.
Función de estabilización de Grabación (Básica) imagen VIDEO PHOTO Reduce la vibración de la imagen (trepidación) causada por el movimiento de la mano. ¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar Botón del estabilizador óptico de la imagen [ , O.I.S.] Pulse este botón para encender/apagar la función estabilizadora de la imagen.
Modo de detección de la cara Grabación (Básica) y AE VIDEO PHOTO Cuando un sujeto está de contraluz y aparece más oscuro, esta función detecta la cara y automáticamente ajusta el brillo y la calidad de la imagen de manera que la cara se grabe más claramente.
Funciones de grabación de Grabación (Avanzada) los iconos de funcionamiento Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas. ¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar Pulse el cursor, y los iconos se (p.ej. el mando inteligente del contraste) visualizarán en la pantalla.
Baja luminosidad Ø Disparador automático Tele macro ≥ Los iconos de funcionamiento sombreados no se visualizan durante la grabación. ≥ Si desconecta la alimentación o ajuste el interruptor del modo a , se cancelan las funciones del modo de ayuda, la vista nocturna de color, la compensación de contraluz, el auto-disparador y tele macro. ≥...
Función Efecto Modo de suavizado En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva. de piel Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde VIDEO PHOTO el torso hacia arriba. Vista nocturna de Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz.
Página 46
Aparición/desaparición gradual de la Baja luminosidad: imagen: ≥ La velocidad de obturación es de 1/25 o más. ≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la ≥ Las escenas extremadamente oscuras pueden función de aparición gradual de la imagen se no ser grabadas correctamente.
Funciones de grabación de Grabación (Avanzada) menús Menú Línea de guía, Cine digital 25p, Reducción del ruido del viento, Ajuste del micrófono, Nivel del micrófono, Disparo de ráfaga de alta velocidad HD, Flash incorporado, Reducción del ojo rojo, Sonido del obturador, Cebra, Barra de color, Obturación lenta automática, Color del cine digital ¬...
Página 48
Función Efecto/Método de ajuste Función del Éste sirve para reducir el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados según la fuerza del viento. reducción del ruido del viento Seleccione el menú. (l 21) VIDEO [VÍDEO] # [WIND CUT] # [ENCENDIDO] ≥...
Página 49
Función Efecto/Método de ajuste Nivel del micrófono Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados. VIDEO AGC: Control automático Seleccione el menú. (l 21) de la ganancia [AUTO]: [VÍDEO] # [MICROFONO] # [ESTABrAGC] o [ESTAB] El AGC se activa y el nivel de ≥...
Función Efecto/Método de ajuste Modo de disparo de Se graban 72 fotografías a una velocidad de 25 por segundo. ráfaga de alta Seleccione el menú. (l 21) velocidad HD [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # [ENCENDIDO] PHOTO Pulse el botón ≥ En el modo de ráfaga pueden tomarse hasta 72 fotografías. ] Parpadea en rojo durante la grabación).
Página 51
Función Efecto/Método de ajuste Flash incorporado Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las PHOTO fotografías en lugares oscuros. Seleccione el menú. (l 21) [IMAGEN] # [FLASH] # [AUTO] o [ENCENDIDO] ≥...
Página 52
Función Efecto/Método de ajuste Sonido del obturador Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías. PHOTO Seleccione el menú. (l 21) [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [ENCENDIDO] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO]. Cebra Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes extremadamente VIDEO PHOTO...
Función Efecto/Método de ajuste Modo de obturación Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. lenta automática VIDEO PHOTO Seleccione el menú. (l 21) [AVANZADAS] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ENCENDIDO] ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO]. ≥...
Página 54
podrían cambiar con algunas fuentes de luz Barra de color: como las lámparas fluorescentes. ≥ Esta función se cancela cuando se apaga la ≥ La calidad de las fotografías puede ser unidad. cambiada. (l 39) ≥ El icono no se visualizará. ≥...
Funciones de grabación Grabación (Avanzada) manual VIDEO PHOTO ¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL. Aparece el icono mostrado en la figura. Balance del blanco (l 57) Ajuste de la abertura (l 58) Velocidad de obturación manual (l 58) Modo de escena...
Modo de foco Modo de retrato ≥ Si el sujeto que se está grabando está ≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla demasiado brillante, el sujeto podría salir puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el obcecado y la periferia a lo sumo oscurecida. modo de escena a [APAGADO].
Balance de blancos Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance del blanco puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el balance del blanco de forma manual. ≥...
Ajuste manual de la velocidad de obturación/abertura Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Abertura: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL. (l 55) Mueva el botón cursor para ≥...
Página 59
Preparación Grabación Reproducción Copia de reserva Con un ordenador personal Otros 60 Reproducción 68 Edición 74 Con un televisor VQT1N55...
Reproducción de películas Reproducción VIDEO A Botón de desbloqueo ≥ Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF a otro modo. Seleccione la escena a ser Actúe en el interruptor del modo reproducida, luego pulse el para seleccionar botón cursor.
Página 61
∫ Avance rápido/rebobinado ≥ Pulse el botón cursor mientras selecciona el botón interruptor de reproducción para pasar a (durante la reproducción) las miniaturas de las escenas a continuación. Mueva el botón cursor hacia la derecha durante (Todas las escenas): la reproducción. Reproducción de todas las escenas (Mueva el botón cursor hacia la izquierda para (Por fecha):...
Página 62
Uso del mando a distancia ∫ Reproducción en cámara lenta Pulse el botón ;. Poner en pausa la reproducción. Mueva el botón cursor hacia la derecha y SEARCH PLAY SEARCH manténgalo en dicha posición (Mueva el PAUSE STILL ADV STILL ADV botón cursor hacia la izquierda y manténgalo en dicha posición para SKIP...
≥ Incluso si las escenas han sido grabadas en Reproducción de películas un mismo día, éstas se agrupan por separado por fecha en los siguientes casos. jCuando el número de escenas es superior a 99 jAl reparar la tarjeta SD Las escenas grabadas en un mismo día pueden jCuando cambia el ajuste de [25p CINE reproducirse en secuencia.
Reanudación de la ≥ Se cortan las películas a continuación jCuando las películas se graban mientras reproducción anterior mueve rápidamente la unidad jCuando sacude la unidad Si se detiene a medias la reproducción de una jCuando el sujeto está de contraluz escena, la reproducción se puede reanudar jCuando las escenas son demasiado oscuras desde el punto en que se ha detenido.
Reproducción de fotografías Reproducción PHOTO A Botón de desbloqueo ≥ Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF a otro modo. Actúe en el interruptor del modo Seleccione la fotografía a ser para seleccionar reproducida y pulse el botón cursor.
Página 66
La fotografía seleccionada se reproduce a Compatibilidad de fotografías tamaño de pantalla completa y el icono de ≥ Esta unidad cumple con la norma unificada funcionamiento aparece automáticamente en la DCF (Design rule for Camera File system) pantalla. establecida por JEITA (Japan Electronics ≥...
≥ Incluso si las fotografías han sido grabadas en Reproducción de fotografías un mismo día, éstas se agrupan por separado por fecha en los siguientes casos. jCuando el número de fotografías es superior a 999 Las fotografías grabadas en un mismo día jCuando las imágenes se graban en el modo pueden reproducirse en secuencia.
Borrado de escenas/ Edición fotografías VIDEO PHOTO Importante: No es posible restablecer las escenas/fotografías borradas. ¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo Pulse el botón mientras se están reproduciendo las escenas o las fotografías a ser borradas.
Página 69
(Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el paso 2) Pulse el botón ≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor. (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 2) Para borrar otras escenas Repita los pasos 3-4. Para finalizar la edición Pulse el botón MENU.
Partir una escena para borrar Edición VIDEO Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción innecesaria. ¬ Seleccione [ ] (reproducción de película) mientras el interruptor del modo está ajustado en . (l 60) Seleccione el menú.
Proteger las escenas/ Edición fotografías VIDEO PHOTO Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación. (Incluso si protege algunas escenas/fotografías de la tarjeta SD, el formateo de la tarjeta SD las borrará.) ¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar Seleccione el menú.
DPOF ajuste Edición PHOTO Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos DPOF) en la tarjeta SD. ¬ Seleccione [ ] (reproducción de fotografías) mientras el interruptor del modo está ajustado en .
Formateo Edición VIDEO PHOTO Tenga presente que si formatea una tarjeta SD, se borrarán todos los datos contenidos en dicha tarjeta. Almacene datos importantes en un PC, disco DVD etc. Seleccione el menú. (l 21) ≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
≥ Utilice el cable componente para conectar la unidad a través del terminal componente de su televisor, mientras usa el cable AV suministrado para conectarlo al terminal de vídeo. Se recomienda que utilice el siguiente mini cable Panasonic HDMI para conectar la unidad al terminal HDMI. Conecte esta unidad a un televisor.
Página 75
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Le recomendamos que utilice mini cables Panasonic HDMI (opcional). Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m). ≥ Utilice tan sólo el cable componente suministrado. ≥ El terminal componente sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar también el cable AV.
Página 76
Refiérase al siguiente sitio de soporte para la información sobre los televisores de Panasonic en los que puede directamente insertar una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla. http://panasonic.net/ ≥...
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link, es posible realizar las operaciones relacionadas (VIERA Link). (l 79) Seleccione el método deseado de salida HDMI cuando usa un mini cable HDMI (opcional).
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV, los altavoces y el televisor para más información sobre cómo conectarlos etc. ≥ Si conecta esta unidad a un amplificador AV Panasonic y a un televisor Panasonic que sean compatibles con VIERA Link, pueden realizarse operaciones enlazadas (VIERA Link). (l 79) ≥...
PHOTO ¿Qué es el VIERA Link? ≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles cuando se ha conectado esta unidad a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
Página 80
≥ Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos. ≥ Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Refiérase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo. Preparación para copiar/reproducir Le recomendamos que utilice un quemador de DVD Panasonic VW-BN1. Acerca de los discos que se puede usar para copiar Discos nuevos de 12 cm (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL) ≥...
Inserte el disco en el quemador de DVD. (Cuando copia) Seleccione [GRABAR DISCO] y pulse el botón cursor. (Cuando reproduce) Seleccione [REPR. DISCO] y pulse el botón cursor. ≥ Refiérase a la página 86 sobre cómo reproducir los discos copiados. Copiar en discos ≥...
Página 84
(Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] en el (Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] en el paso 2) paso 2) Seleccione la fecha que quiere Pulse el botón MENU. copiar, luego pulse el botón cursor. MENU Cuando aparece el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Página 85
Acerca del tiempo aproximado para copiar en un disco Para copiar las películas a la entera capacidad de un disco Tipo de * Los datos se escriben en todas las áreas del Tiempo de copia disco disco para aumentar la compatibilidad de reproducción con otros dispositivos, aunque la De 50 min a 80 min DVD-RAM...
≥ El número de discos necesarios para copiar se computa automáticamente. Sin embargo, la copia puede completarse usando menos discos que el número visualizado si hay otros datos en la tarjeta SD o bien si las escenas se partieron automáticamente. ≥...
Administrar el disco copiado (Formatear, Protección automática, Visualizar la información del disco) ≥ Conecte esta unidad al quemador de DVD y, luego, seleccione [REPR. DISCO]. (l 82) ∫ Formatear discos datos importantes se borrarán y el proceso no puede ser invertido. Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y DVD-RW.
Copiar las imágenes en otro Con otros equipos dispositivo de vídeo VIDEO Las imágenes reproducidas en esta unidad pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de vídeo. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que la unidad está...
Con una impresora Con otros equipos (PictBridge) PHOTO Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.) PictBridge es un estándar industrial de Camera & Imaging Products Association (CIPA) para la impresión directa.
Página 90
≥ Se pueden seleccionar hasta 8 archivos Se imprime un marco visualizados de forma consecutiva repitiendo ≥ No es posible seleccionar diseños de página los pasos 3 y 4. no compatibles con la impresora. Pulse el botón MENU para Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y visualizar los menús PictBridge.
Preparación Grabación Reproducción Copia de reserva Con un ordenador personal Otros 92 Antes de usar la unidad 97 Configuración 101 Uso con un ordenador VQT1N55...
¿Qué se puede hacer con un Antes de usar la unidad Tipo de Función disponible Software necesario datos CD-ROM (suministrado): Copiar datos a un PC: HD Writer 2.5E for HDC A Películas/ Fotografías Escribir datos en los medios A Películas/ Fotografías B Películas Copiar datos entre...
Página 93
Aviso importante ≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer 2.5E en un dispositivo que no soporta el formato AVCHD. En algunos casos podría bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no soportan el formato AVCHD. ≥...
Contrato de licencia para el usuario final Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente. A usted (“Usuario”) se le concede una licencia Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación o para utilizar el Software definido en este desensamblaje Contrato de licencia para el usuario final El Usuario no tiene autorización para someter a (“Contrato”) a condición de que acepte los ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar...
Entorno operativo Antes de usar la unidad ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para escribir en un DVD se necesitan una unidad DVD y unos medios compatibles.) ≥...
Página 96
Software necesario Windows Vista: DirectX 10 Windows XP/2000: DirectX 9.0c ≥ Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0c, el PC podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de que su PC sea compatible, contacte a su fabricante. Sonido Compatibilidad con DirectSound Interfaz...
Instalación Configuración Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes) o con un nombre de usuario para una cuenta estándar. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥...
Página 98
Haga clic en [Finish]. Después de la instalación, se visualizan las restricciones. Compruebe el contenido, luego cierre la ventana. Se debe reiniciar el PC para que la aplicación funcione. ∫ Desinstalar HD Writer 2.5E Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software que ya no necesite.
[Stop]. Asegúrese de que esté seleccionada la ≥ El ordenador detectará automáticamente esta unidad. opción [MATSHITA HDC-SD9/SD USB Device] y haga clic en [OK]. ≥ Cuando la unidad esté conectada a un ordenador, el modo de funcionamiento no puede ser cambiado ni puede ser cortada la alimentación.
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa. ≥ [Removable Disk] (Ejemplo: ) se visualiza en [My Computer (Computer)]. Ejemplo de la estructura de carpetas de una 1 Pueden almacenarse hasta 999 tarjeta SD: fotografías en formato JPEG...
(En el ordenador) Seleccione [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic] # [HD Writer 2.5E] # [HD Writer]. Se visualiza la pantalla introductoria de HD Writer 2.5E. Si hace clic en [OK], el software se iniciará.
Si utiliza Macintosh Uso con un ordenador ≥ HD Writer 2.5E no está disponible para Macintosh. ∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Ordenador Macintosh Mac OS X 10.4 PowerPC G5 (1,8 GHz o superior) Intel Core Duo Intel Core Solo 64 MB o más...
Indicaciones Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación Balance de blancos (l 57) Ajuste automático del balance Grabación de películas de blancos Modo de interiores (grabación 0h00m00s 90min 1920 HG bajo lámparas incandescentes) R1h20m Modo de exteriores PRE-REC Modo de ajuste manual 1/100 Velocidad de obturación (l 58) 1/100...
Página 105
∫ Indicaciones de reproducción Tele macro (l 45) Reproducción de películas Fundir (Blanco), Fundir (Negro) (l 44) Función de visión nocturna en color (l 45) Mando inteligente del contraste (l 44) Reproducción de fotografías ± (Blanco) Indicación del enfoque (l 37) ¥...
Página 106
∫ Indicaciones de confirmación Número de píxeles de cuando está conectado un grabación para películas (l 34) 1920k1080 quemador de DVD 1920 1440k1080 1440 Tipo de disco (l 82) No.10 Número de escena DVD-RAM Ajuste del volumen (l 61) DVD-RW Repetición de la reproducción DVD-R (l 64)
≥ Utilice un batería que sea compatible con esta unidad. (l 16) Si utiliza una batería Panasonic compatible con esta unidad, quite la batería y luego vuelva a insertarla. Si el mensaje sigue apareciendo incluso después de repetir esta operación varias veces, esta unidad tiene que ser reparada.
Acerca de la recuperación Si se encuentra información de administración defectuosa al acceder a una tarjeta SD, aparece uno de los siguientes mensajes. Tenga cuidado de seguir los mensajes (La reparación puede durar algún tiempo según el tipo de error). SE DETECTÓ...
Funciones que no pueden Consejos útiles utilizarse simultáneamente Algunas funciones de esta unidad están inhabilitadas o no pueden utilizarse debido a las especificaciones del producto. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de las funciones que están restringidas en distintas situaciones. Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Grabación de películas...
Página 110
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Flash ≥ Durante la grabación de películas ≥ Cuando usa PRE-REC ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color ≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad HD Auto slow shutter ≥...
Solución de problemas Consejos útiles Problema Puntos de comprobación No se puede encender la ≥ Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 14) unidad. ≥ El circuito de protección de la batería puede haberse activado. Conecte la batería al adaptador de CA durante 5 La unidad no permanece a 10 segundos.
Página 112
Problema Puntos de comprobación La unidad no puede ≥ La unidad no se puede utilizar si la pantalla LCD no está funcionar a pesar de que abierta. esté encendida. ≥ Pulse el botón RESET. (l 114) Si esto no restablece las condiciones normales, extraiga la batería o desconecte el La cámara no funciona adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y...
Página 113
Problema Puntos de comprobación Las fotografías grabadas ≥ Si intenta grabar objetos pequeños o con muchos detalles no son nítidas. con la opción [CAL IMAG] ajustada a [ ], las imágenes pueden descomponerse y aparecer como un patrón de mosaico. Grabe con la opción [CAL IMAG] ajustada a ].
Página 114
Problema Puntos de comprobación Si se inserta la tarjeta SD ≥ Compruebe que el dispositivo sea compatible con la en otro dispositivo, éste capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de memoria SD/ no la reconoce. Tarjeta de memoria SDHC) insertada. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Página 115
Problema Puntos de comprobación VIERA Link no funciona. ≥ Conecte con un mini cable HDMI (accesorio opcional). (l 79) ≥ Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ENCENDIDO] con el botón cursor. (l 79) ≥ Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente.
Página 116
∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad.
Página 117
∫ Cuando para grabar se usó el PRE-REC 1 Grabación normal 2 Grabación PRE-REC A La imagen se detiene momentáneamente al fin de la escena que se grabó normalmente antes de la grabación PRE-REC. ∫ Cuando el modo de grabación se cambió del HA/HG/HX al HE o del HE al HA/HG/HX A La imagen se detiene un momento donde las escenas cambian entre los modos HA/HG/HX y HE.
Página 118
∫ Cuando borra las imágenes ∫ Ejemplo 1: Borrar las escenas a mitad a lo largo de una secuencia de escenas. 1 Escena a borrar A La imagen se quedará fija durante varios segundos donde se borró una escena. B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no tienen borraduras.
Página 119
∫ Cuando edita escenas en un PC usando un programa como HD Writer 2.5E ∫ Ejemplo 1: Cuando las escenas se seleccionaron usando HD Writer 2.5E y se produjeron en los medios Si las escenas se arrastraron y colocaron desde el área de reproducción A y se produjeron en los medios, la imagen se quedará...
Precauciones para el uso de este producto Asegúrese de utilizar los cables Acerca de esta unidad suministrados. Si utiliza accesorios opcionales, utilíce los cables suministrados La unidad y la tarjeta SD se calientan tras un uso con éstos. prolongado. Esto no es un problema de No estire los cables.
Página 121
humo de aceite, los terminales pueden No utilice la unidad para fines de vigilancia ni oxidarse y causar mal funcionamiento. para otros usos comerciales. ≥ Si va guardar la batería durante un período ≥ Esta unidad está diseñada para un uso prolongado de tiempo, le recomendamos intermitente del consumidor.
Página 122
≥ Si utiliza el adaptador de CA cerca de una Acerca de la condensación radio, la recepción de radio puede ser afectada por interferencias. Mantenga el adaptador de Si se produce condensación en la cámara, la CA a 1 metro de distancia de la radio como lente se empañará...
Explicación de términos Balance automático de blancos Fuera de la gama efectiva de ajuste automático La función de balance de blancos reconoce el del balance de blancos, la imagen se torna rojiza color de la luz y lo ajusta de modo tal que el color o azulada.
Página 124
Al grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo Puesto que la unidad enfoca cualquier objeto que se encuentre en el centro de la pantalla, resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo que se enfocan los objetos que están en primer plano.
Especificaciones Videocámara de alta definición Información para su seguridad Fuente de alimentación: CC 9,3 V (Al utilizar el adaptador de CA) CC 7,2 V (Al utilizar la batería) Consumo: Grabación: 5,8 W Sistema de señal 1080/50i Formato de grabación Formato compatible AVCHD Sensor de imagen 1/6z Sensor de imagen 3CCD Total: 560 Kk3...
Página 126
Función de lectura de tarjetas (Ningún soporte de protección de los derechos de autor) Hi-Speed USB (USB 2.0), terminal USB Tipo Mini AB Compatible con PictBridge Flash Alcance disponible: Aprox. de 1,0 m a 2,5 m Dimensiones 65 mm (L)k67 mm (A)k126 mm (P) (excluidas las partes salientes) Peso Aprox.
Página 127
Adaptador de CA Información para su seguridad Fuente de alimentación: CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo: 19 W Salida de CC: CC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamiento de la unidad) CC 8,4 V, 0,65 A (Carga de la batería) Dimensiones 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P) Peso...
Página 128
VQT1N55-1 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. F0108KK1038 ( 2000 ) Web site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...