A
1
5
4
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
A
Consider the type and thickness of
your finished wall before placing your
stringer back plate. Install the body
(1) so the surface of the finished wall
is flush with the front of the plaster-
guard (2) + 1/4". Note: For "with
stops" models, plasterguard must
be flush or subflush 1/4" to
finished wall. Mount body using
the two stringer mounting holes (3)
on the bracket. Note: Remove
cover (4) to access mouting holes.
Make sure the word "UP" (5) is on
top of the valve body when installing.
INTERROMPEZ L'ALIMENTATION
A
EN EAU.
Déterminez le type de la paroi et son
épaisseur totale avant de placer la
plaque arrière. Installez le corps (1)
de sorte que la surface finie de la
paroi soit à égalité avec l'avant du
protecteur (2) + 3/8 po. Note : Pour
avec des modèles d'arrêts, la garde
de plâtre doit être l'éclat affleurant
ou secondaire 3/8 po au mur fini.
Installez le corps utilisez les deux
trous (3) de la fixation qui donnent
sur l'entretoise. Note : Enlevez le
couvercle (4) pour découvrir les
trous de montage. Au moment de
l'installation, assurez-vous que le
mot « UP » (5) sur le dessus du
corps de robinet se trouve en haut.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE
A
AGUA.
Considere el tipo y el grosor de su
pared terminada antes de colocar su
placa trasera de acoplamiento de
las tuberías. Instale la pieza (1) de
manera que la superficie de la pared
terminada quede al ras con el frente
del protector de yeso (2) + 3/8".
Nota: Para con los modelos de las
paradas, el protector del yeso debe
ser el rubor rasante o secundario
el 3/8" a la pared acabada. Instale
la pieza usando los dos agujeros de
instalación del acoplamiento (3) en
el soporte. Nota: Quite la cubierta
(4) para tener acceso a los agujeros
de instalación. Cuando esté hac-
iendo la instalación, asegúrese que
la palabra "UP" (5) quede arriba de la
válvula.
B
3
1
3
2
B
Distance (1) from the stringer (2)
to the front of the plasterguard is
2-3/4" + 1/4" (70 mm + 6 mm).
Note: This is the same distance
to the finished wall (3). Distance
(4) from the stringer (2) to the front
of the bonnet is 3-7/8" (99 mm).
(For reference only)
If a thin wall is used, be sure to have
the plasterguard behind the wall,
otherwise the wall should always be
flush with the front of the plaster-
guard. See instruction on the bag
for thin wall mounting. Note: For
thin wall installation, RP47202
might be needed.
L'écart (1) entre la traverse (2) et
B
l'avant du protecteur est de 2-3/4
po + 1/4 po (70 mm + 6 mm).
Note : L'écart est le même que
par rapport au mur fini (3). L'écart
(4) entre la traverse (2) et l'avant du
chapeau est de 3-7/8 po (99 mm).
(Pour référence seulement)
Si le mur est mince, vous devez
placer le protecteur derrière le mur.
Autrement, l'avant du protecteur doit
toujours se trouver à égalité de la
surface du mur fini. Consultez les
instructions d'installation dans un
mur mince qui se trouvent sur le sac.
Note : Dans le cas d'une installa-
tion dans un mur mince, le kit
RP47202 peut être nécessaire.
B
La distancia (1) desde el larguero
(2) al frente del protector de yeso
es 2-3/4" + 1/4" (70 mm + 6 mm).
Nota: Esta es la misma distancia
a la pared acabada (3). La dis-
tancia (4) desde el larguero (2) en
la parte delantera del capuchón o
tuerca tapa de 3-7/8" (99 mm).
(Solo como referencia)
Si está haciendo la instalación en
una pared delgada, asegúrese tener
el protector de yeso detrás de la
pared, de lo contrario la pared debe
siempre estar al ras con la parte
delantera del protector de yeso.
Lea las instrucciones en las bolsa
para instalación en paredes del-
gadas. Nota: Para una instala-
ción en pared delgada, puede
requerir RP47202.
3
2
1
4
Page 2
C
DIVERTER
rates the diverter
C
and MultiChoice installed in the
same finished wall.
Note: Refer to the diverter rough
installation instructions for more
information.
La figure montre l'inverseur et la
C
soupape MultiChoice installés
dans le mur fini.
Note : Consultez les instructions
d'installation de la soupape de
l'inverseur pour obtenir plus de
renseignements.
C
La figura muestra el desviador y
MultiChoice instalado en la misma
pared terminada.
Nota: Para más información,
consulte con las instrucciones
de instalación preliminar del
desviador.
210108 Rev. A