Franke FDW 614 D10P DOS C Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FDW 614 D10P DOS C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

FDW 614 D10P DOS C
EN
User manual
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual do utilizador
Dishwasher
Geschirrspüler
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
Vaatwasmachine
Lava-louças

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FDW 614 D10P DOS C

  • Página 1 FDW 614 D10P DOS C User manual Dishwasher Bedienungsanleitung Geschirrspüler Manual de usuario Lavavajillas Manuel d‘utilisation Lave-vaisselle Istruzioni per l‘uso Lavastoviglie Gebruiksaanwijzing Vaatwasmachine Manual do utilizador Lava-louças...
  • Página 2 LANGUAGES USER MANUAL ..................................3 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............................14 MANUAL DE USUARIO ............................... 25 MANUEL D‘UTILISATION ..............................36 ISTRUZIONI PER L‘USO ............................... 47 GEBRUIKSAANWIJZING ..............................58 MANUAL DO UTILIZADOR ............................... 69...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS OVERVIEW ........................................4 FIRST TIME USE .......................................5 PROGRAMS TABLE ....................................6 OPTIONS AND FUNCTIONS ................................7 LOADING THE RACKS ...................................8 DAILY USE .........................................9 ADVICE AND TIPS ....................................9 CARE AND MAINTENANCE ................................10 INSTALLATION ...................................... 11 TROUBLESHOOTING ..................................12 SUPPORT........................................ 13...
  • Página 4: Overview

    USER GUIDE Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide. OVERVIEW 1. Upper rack 2. Foldable flaps 3. Upper rack height adjuster 4. Upper spray arm 5. Lower rack 6. Cutlery basket 7. Lower spray arm 8. Filter Assembly 9.
  • Página 5: First Time Use

    FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack. FILLING THE SALT RESERVOIR The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes The factory sets the default value for the water hardness and on the machine’s functional components.
  • Página 6: Programs Table

    PROGRAMS TABLE Duration of wash Water Energy Available Program program consumption consumption options *) (h:min)**) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:10 0.75 2. Auto 50-60° 1:25 - 3:00 7.0 - 14.0 0.90 - 1.40 3. Intensive 65° 2:50 14.0 1.50 4.
  • Página 7: Options And Functions

    OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. MULTIZONE TABLET (Tab) If there are not many dishes to be washed, a half loading may...
  • Página 8: Loading The Racks

    LOADING THE RACKS UPPER RACK FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION Load delicate and light dishes: glasses, cups, saucers, low salad The side foldable flaps can be fold or unfold to optimize bowls. the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
  • Página 9: Daily Use

    DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended Check that the dishwasher is connected to the water supply periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. and that the tap is open. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount 2.
  • Página 10: Care And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Do not use flammable liquids to clean the machine. CLEANING THE DISHWASHER CHEKING THE WATER SUPPLY HOSE Any marks on the inside of the appliance may be removed Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks.
  • Página 11: Installation

    WATER SOFTENING SYSTEM Water softener automatically reduces water hardness, consequently Regeneration process starts in final rinse and finishes in drying phase, preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning before cycle ends. efficiency. • Single regeneration consumes: ~3.5L of water; This system regenerates itself with salt, therefore it is required •...
  • Página 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. The manufacturer ensures the availability of spare parts for at least 10 years after production date of this appliance.
  • Página 13: Support

    SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service Centre. Never use the services of unauthorized technicians. Specify: – the type of fault – the appliance model (art./Code) – the serial number (S.N.) on the rating plate.
  • Página 14 INHALTSVERZEICHNIS ÜBERSICHT ......................................15 ERSTER GEBRAUCH ..................................... 16 PROGRAMMTABELLE................................17 OPTIONEN UND FUNKTIONEN ................................18 KÖRBE BELADEN....................................19 TÄGLICHER GEBRAUCH ....................................... 20 HINWEISE UND TIPPS....................................20 REINIGUNG UND WARTUNG................................21 INSTALLATION.....................................22 LÖSEN VON PROBLEMEN..................................23 UNTERSTÜTZUNG......................................24...
  • Página 15: Übersicht

    BENUTZERHANDBUCH Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. ÜBERSICHT 1. Oberkorb 2. Faltbare Klappen 3. Oberkorb Höhenversteller 4. Oberer Sprüharm 5. Unterkorb 6. Besteckkorb 7. Unterer Sprüharm 8. Filtereinheit 9. Salzbehälter 10. Spülmittel und Klarspülerspender 11. Typenschild 12.
  • Página 16: Erster Gebrauch

    ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN Mit der Verwendung von Salz werden KALKABLAGERUNGEN auf dem Das Werk stellt den Standardwert für die Wasserhärte ein. Geschirr und den funktionalen Komponenten des Geschirrspülers •...
  • Página 17: Programmtabelle

    PROGRAMMTABELLE Programm- Wasserverbra- Energieverbra- Verfügbare Programm dauer Zusatzfunktionen (Std:Min) (Liter/ Zyklus) (kWh/ Zyklus) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensiv 65° 2:50 14,0 1,50 4. Schnelles 50° 1:25 11,5 1,10 Spülen&Trocknen...
  • Página 18: Optionen Und Funktionen

    OPTIONEN UND FUNKTIONEN OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE). Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist (siehe PROGRAMMTABELLE), blinken die entsprechenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert. MULTIZONE Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Diese Einstellung erlaubt, die Spülleistung des Programms je...
  • Página 19: Körbe Beladen

    KÖRBE BELADEN OBERKORB KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION Hier sortieren Sie empfindliches und leichtes Geschirr ein: Gläser, Die seitlich, klappbaren Ablagen Tassen, kleine Teller, flache können ein- oder aufgeklappt Schüsseln. werden, um die Anordnung des Geschirrs im Korb zu optimieren. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene...
  • Página 20: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter überschrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromverbrauch Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für angeschlossen und der Wasserhahn auf ist. Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, 2.
  • Página 21: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung der Maschine verwenden. REINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS ÜBERPRÜFUNG DES WASSERZULAUFSCHLAUCHS Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des Den Zulaufschlauch regelmäßig auf Sprödigkeit und Risse prüfen.
  • Página 22: Installation

    WASSERENTHÄRTUNG Der Wasserenthärter reduziert automatisch die Wasserhärte, verhin- Der Regenerationsprozess beginnt in der Endspülung und endet in dert Kesselsteinablagerungen am Heizelement und trägt somit zu der Trocknungsphase, bevor der Zyklus endet. einer höheren Reinigungsleistung bei. • Eine einzelne Regeneration verbraucht: ~3,5 l Wasser; Dieses System regeneriert sich mit Salz, daher ist es erforderlich, •...
  • Página 23: Lösen Von Problemen

    LÖSEN VON PROBLEMEN Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Der Hersteller stellt die Verfügbarkeit von Ersatzteilen für mindestens 10 Jahre nach Produktionsende dieses Geräts sicher.
  • Página 24: Unterstützung

    UNTERSTÜTZUNG Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an einen Franke Technischen Kundenservice. Nehmen Sie nie die Dienste nicht autorisierter Techniker in Anspruch. Machen Sie bitte folgende Angaben: – Art des Fehlers – Gerätemodell (Art./Code) – Seriennummer (S.N.) Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, müssen Sie die Codes angeben, die sich auf dem Typenschild...
  • Página 25 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ................................. 26 PRIMER USO ......................................27 TABLA DE PROGRAMAS ..................................28 OPCIONES Y FUNCIONES ................................. 29 LLENADO DEL LAVAVAJILLAS ................................. 30 USO DIARIO ......................................31 SUGERENCIAS Y CONSEJOS ................................31 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................ 32 INSTALACIÓN ....................................... 33 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................
  • Página 26: Información General

    GUÍA DEL USUARIO Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. INFORMACIÓN GENERAL 1. Cesto superior 2. Sujeciones plegables 3. Ajustador de altura de la bandeja superior 4. Brazo aspersor superior 5. Cesto inferior 6. Cesto de cubiertos 7.
  • Página 27: Primer Uso

    PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elementos de retención elásticos de la bandeja superior. LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES DE CAL en la vajilla •...
  • Página 28: Tabla De Programas

    TABLA DE PROGRAMAS Duración del Consumo Consumo programa Programa Opciones disponibles de agua de energía de lavado (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensivo 65° 2:50 14,0 1,50...
  • Página 29: Opciones Y Funciones

    OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte el PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte la TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. MULTIZONE PASTILLAS (Tab) Si no hay que lavar mucha vajilla, se puede utilizar una media...
  • Página 30: Llenado Del Lavavajillas

    LLENADO DEL LAVAVAJILLAS CESTO SUPERIOR SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos, Las sujeciones plegables laterales ensaladeras bajas. se pueden plegar o desplegar para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. Las copas de vino quedan bien aseguradas en las sujeciones plegables insertando el tallo de cada copa en las ranuras correspondientes.
  • Página 31: Uso Diario

    USO DIARIO 1. COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua agua y que el grifo esté...
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe siempre el aparato cuando lo limpie y cuando realice tareas de mantenimiento. No utilice líquidos inflamables para limpiar la máquina. LIMPIEZA DEL LAVAVAJILLAS COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA Cualquier marca de dentro del aparato se puede eli- Compruebe la manguera de entrada regularmente para detectar minar con un paño humedecido con agua y un poco zonas frágiles y grietas.
  • Página 33: Instalación

    SISTEMA DE ABLANDAMIENTO DE AGUA El ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua, El proceso de regeneración comienza en el aclarado final y termina en evitando así la acumulación de incrustaciones en el calentador y per- la fase de secado, antes de que termine el ciclo. mitiendo también una mayor eficiencia del lavado.
  • Página 34: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. El fabricante garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto durante un mínimo de 10 años tras la fecha de fabricación de este aparato.
  • Página 35: Asistencia

    ASISTENCIA En caso de problemas de funcionamiento, póngase en contacto con un Centro de Asistencia Técnica de Franke. No solicite nunca los servicios de técnicos no autorizados. Indique: – el tipo de fallo – el modelo del aparato (art./código) – el número de serie (S/N), Cuando se ponga en contacto con el Servicio Postventa, tiene que proporcionar los códigos que figuran en la placa...
  • Página 36 SOMMAIRE APERÇU ........................................37 PREMIÈRE UTILISATION ..................................38 TABLEAU DES PROGRAMMES ................................. 39 OPTIONS ET FONCTIONS ................................. 40 CHARGEMENT DES PANIERS ................................41 UTILISATION QUOTIDIENNE ................................41 AVIS ET CONSEILS ....................................42 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ..............................43 INSTALLATION ...................................... 44 DÉPANNAGE ......................................
  • Página 37: Aperçu

    MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité. APERÇU 1. Panier supérieur 2. Volets pliables 3. Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur 4. Bras d’aspersion supérieur 5. Panier inférieur 6. Panier à couvert 7. Bras d’aspersion inférieur 8.
  • Página 38: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur. REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle L’usine règle la valeur par défaut de la dureté...
  • Página 39: Tableau Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES Consomma- Durée du pro- Consomma- tion gramme de la- tion d’eau Programme Options disponibles vage d’énergie (l/cycle) (h:min) (kWh/cycle) 1. Éco 50° 3:10 0,75 2. Auto 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensif 65°...
  • Página 40: Options Et Fonctions

    OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. MULTIZONE PASTILLE S’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à...
  • Página 41: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES Chargez la vaisselle délicate et légère: verres, tasses, Les volets pliables latéraux peuvent soucoupes, saladiers bas. être pliés ou dépliés afin d’optimiser la disposition de la vaisselle à l’intérieur du rack. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le...
  • Página 42: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Página 43: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Toujours débrancher l’appareil pour le nettoyer et effectuer de l’entretien. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil. NETTOYER LE LAVE-VAISSELLE VÉRIFIER LE TUYAU D’ALIMENTATION D’EAU Les marques sur les côtés de l’appareil peuvent Vérifiez régulièrement le tuyau d’arrivée pour déceler de la friabilité être enlevées en utilisant un linge humide, de l’eau, et des fissures.
  • Página 44: Installation

    SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, un niveau de dureté de l’eau réglé à 3. en empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, Le processus de régénération débute lors du rinçage final et se ter- et en contribuant également à...
  • Página 45: Dépannage

    DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Le fabricant assure la disponibilité...
  • Página 46: Assistance

    ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contacter un Centre de maintenance technique Franke. Ne faites jamais appel aux services de techniciens non-agréés. Communiquez: – le type de panne – le modèle d'appareil (art./Code) – le numéro de série (S.N.) Lorsque vous communiquez avec le Service Après-vente, vous devez donner les codes affichés sur la plaque...
  • Página 47 SOMMARIO DESCRIZIONE GENERALE ................................48 PRIMO UTILIZZO ....................................49 TABELLA DEI PROGRAMMI ................................50 OPZIONI E FUNZIONI ..................................51 CARICAMENTO DEI CESTELLI ................................. 52 USO QUOTIDIANO ....................................53 AVVISI E CONSIGLI ....................................53 PULIZIA E MANUTENZIONE ................................54 INSTALLAZIONE ....................................55 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................
  • Página 48: Descrizione Generale

    GUIDA UTENTE Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza. DESCRIZIONE GENERALE 1. Cestello superiore 2. Sponde ribaltabili 3. Regolatore altezza cestello superiore 4. Braccio aspersore superiore 5. Cestello inferiore 6. Cestello portaposate 7. Braccio aspersore inferiore 8.
  • Página 49: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli elementi elastici di ritegno dal cestello superiore. RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE L’uso di sale previene la formazione di CALCARE sulla superficie dei Il valore predefinito per la durezza dell’acqua viene impostato in fabbrica.
  • Página 50: Tabella Dei Programmi

    TABELLA DEI PROGRAMMI Durata Consumo Consumo Opzioni programma Programma d'acqua energetico disponibili di lavaggio (litri/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensivo 65° 2:50 14,0 1,50 4.
  • Página 51: Opzioni E Funzioni

    OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedi PANNELLO COMANDI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI), il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici.
  • Página 52: Caricamento Dei Cestelli

    CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO SUPERIORE REGOLAZIONE IN ALTEZZA DEL CESTELLO SUPERIORE Riporvi i piatti poco resistenti e le stoviglie delicate: vetri, tazze, piattini, È possibile regolare del cestello superiore nel senso dell’altezza: insalatiere dai bordi bassi la posizione rialzata consente di sfruttare al massimo il cestello inferiore per riporvi le stoviglie di dimensioni ingombranti, mentre la posizione ribassata consente di utilizzare le sponde ribaltabili creando lo spazio che esse...
  • Página 53: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il consumo di elettricità. il rubinetto dell’acqua sia aperto.
  • Página 54: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di eseguire gli interventi di manutenzione, scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparecchio. PULIZIA DELLA LAVASTOVIGLIE CONTROLLO DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE IDRICA È possibile eliminare qualsiasi segno all’interno Controllare periodicamente l’integrità del tubo di carico. Se fosse dell’apparecchio con l’ausilio di un panno inumidito danneggiato, sostituirlo con un tubo nuovo reperibile presso il Servizio con acqua e aceto.
  • Página 55: Installazione

    SISTEMA DI ADDOLCIMENTO DELL’ACQUA L’addolcitore riduce automaticamente la durezza dell’acqua, impeden- Il processo di rigenerazione inizia durante il risciacquo finale e termina do la formazione di calcare sulla serpentina e contribuendo a migliora- nella fase di asciugatura, prima del termine del ciclo. re l’efficienza di lavaggio.
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o problemi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. Il produttore garantisce la disponibilità...
  • Página 57: Assistenza

    ASSISTENZA In caso di problemi operativi, contattare un Centro Assistenza Tecnica Franke. Non rivolgersi a tecnici non autorizzati. Comunicare: – il tipo di difetto – il modello di apparecchio (codice art.) – il numero di serie (S.N. sulla targhetta matricola),...
  • Página 58 INHOUDSOPGAVE OVERZICHT ......................................59 EERSTE GEBRUIK ....................................60 PROGRAMMATABEL ................................... 61 OPTIES EN FUNCTIE ................................... 62 REKKEN VULLEN ....................................63 DAGELIJKS GEBRUIK ..................................64 ADVIEZEN EN TIPS ....................................64 REINIGING EN ONDERHOUD ................................65 INSTALLATIE ......................................66 PROBLEMEN OPLOSSEN ................................... 67 ONDERSTEUNING ....................................
  • Página 59: Overzicht

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. OVERZICHT 1. Bovenste rek 2. Opvouwbare kleppen 3. Afsteller hoogte bovenste rek 4. Bovenste sproeierarm 5. Onderste rek 6. Bestekmand 7. Onderste sproeierarm 8. Filtersysteem 9. Zoutreservoir 10. Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 11.
  • Página 60: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK ZOUT, GLANSSPOELMIDDEL EN VAATWASMIDDEL Verwijder na het installeren de stoppen uit de rekken en de elastische borgelementen uit het bovenste rek. HET ZOUTRESERVOIR BIJVULLEN Het gebruik van zout voorkomt de vorming van KALKAANSLAG op het • Het apparaat inschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken. vaatwerk en op de functionele onderdelen van de machine.
  • Página 61: Programmatabel

    PROGRAMMATABEL Duur van Beschikbare Waterverbruik Energieverbruik Programma wasprogramma functies *) (liter/ cyclus) (kWh/ cyclus) (h:min)*) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensief 65° 2:50 14,0 1,50 4. Snel wassen 50°...
  • Página 62: Opties En Functie

    OPTIES EN FUNCTIE OPTIES kunnen direct worden geselecteerd door het indrukken van de daarbij behorende toets (zie BEDIENINGSPANEEL). Als een optie niet com- patibel is met het geselecteerde programma (zie PROGRAMMATABEL) gaat de bijbehorende LED 3 keer snel knipperen en klinken er pieptonen. De optie wordt niet ingeschakeld.
  • Página 63: Rekken Vullen

    REKKEN VULLEN BOVENSTE REK DE HOOGTE VAN HET BOVENSTE REK AFSTELLEN Laden van kwetsbaar en licht vaatwerk: glazen, kopjes, schoteltjes, De hoogte van het bovenste rek kan worden afgesteld: hoge lage saladekommen. stand voor groot serviesgoed in de onderste mand en lage stand om optimaal gebruik te maken van de opklapbare steunen, door het creëren van meer ruimte naar boven en botsen met de items die in het onderste rek...
  • Página 64: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding van inactiviteit automatisch uitgeschakeld, om het en of de waterkraan open is. elektriciteitsverbruik te minimaliseren. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het voordat het in de afwasmachine 2.
  • Página 65: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Koppel het apparaat altijd los tijdens het reinigen en bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen brandbare vloeistof- fen om de machine schoon te maken. DE AFWASMACHINE SCHOONMAKEN DE WATERTOEVOERSLANG CONTROLEREN Alle aanslag op de binnenkant van het apparaat kun- Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten of scheuren.
  • Página 66: Installatie

    WATERVERZACHTEND SYSTEEM Waterverzachters reduceren automatisch de waterhardheid Het regeneratieproces start tijdens de laatste spoeling en eindigt en voorkomen bijgevolg ketelsteenvorming op de verwarmer en dra- tijdens de droogfase, voordat de cyclus beëindigt. gen bij tot een efficiëntere reiniging. • Eén enkele regeneratie verbruikt: ~3,5 liter water; Dit systeem wordt automatisch met zout geregenereerd, u dient •...
  • Página 67: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor ande- re fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje. De fabrikant verzekert dat de reserveonderdelen tenminste 10 jaren na de datum van productie van dit apparaat te verkrijgen zullen zijn.
  • Página 68: Ondersteuning

    ASSISTENZA Neem bij bedieningsproblemen contact op met een technisch servicecentrum van Franke. Maak nooit gebruik van de diensten van onbevoegde technici. Specificeer: – soort storing – apparaatmodel (art.) – serienummer (S.N.) Wanneer u contact opneemt met de consumentenservice moet u de codes vermelden die staan aangegeven...
  • Página 69 ÍNDICE VISÃO GERAL ....................................... 70 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ..................................71 TABELA DE PROGRAMAS ................................. 72 OPÇÕES E FUNÇÕES ..................................73 CARREGAR OS CESTOS ..................................74 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ................................... 75 CONSELHOS E SUGESTÕES ................................75 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................76 INSTALAÇÃO ......................................77 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................
  • Página 70 GUIA DE USUARIO Leia as Instruções de Segurança com atenção antes de usar o aparelho. VISÃO GERAL 1. Cesto superior 2. Abas dobráveis 3. Ajuste da altura do cesto superior 4. Braço aspersor superior 5. Cesto inferior 6. Cesto para os talheres 7.
  • Página 71 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os elementos de retenção elásticos do cesto superior. ENCHER O DEPÓSITO DO SAL A utilização de sal evita a formação de calcário na loiça e nos compo- A fábrica define o valor padrão para a dureza da água: nentes funcionais da máquina.
  • Página 72 TABELA DE PROGRAMAS Duração Consumo Consumo Opções do programa Programa de água de energia disponíveis *) de lavagem (litres/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min)**) 1. Eco 50° 3:10 0,75 2. Auto 50-60° 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 3. Intensivo 65°...
  • Página 73 OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado (consulte a TABELA DE PROGRAMAS), o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada.. MULTIZONE PASTILHA (Tab) Se a carga de loiça a lavar seja reduzida poderá...
  • Página 74 CARREGAR OS CESTOS CESTO SUPERIOR AJUSTAR A ALTURA DO CESTO SUPERIOR Carregue neste cesto a loiça frágil e leve: copos, chávenas, pires, tigelas. É possível ajustar a altura do cesto superior: utilize uma posição mais elevada para colocar loiça mais volumosa no cesto inferior e uma posição mais baixa para aproveitar ao máximo os suportes rebatíveis, criando mais espaço superior e evitando o choque com os objetos colocados no cesto inferior.
  • Página 75 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede alargados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. de abastecimento de água e que a torneira está aberta. Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada por água antes de ser colocada na máquina de lavar loiça, diminua 2.
  • Página 76 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue sempre a máquina durante a limpeza e quando efectuar trabalhos de manutenção. Não utilize líquidos inflamáveis para limpar a máquina. LIMPAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA VERIFICAR A MANGUEIRA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA É possível eliminar qualquer marca existente Verifique regularmente se a mangueira de entrada de água apresenta no interior da máquina utilizando um pano fragilidades fissuras.
  • Página 77 SISTEMA DE DESENDURECIMENTO DA ÁGUA O descalcificador de água reduz automaticamente a dureza da água O processo de regeneração começa no ciclo de enxaguamento final evitando, consequentemente, a acumulação de calcário no aquecedor, e termina na fase de secagem, antes do término do ciclo. e contribuindo também para uma melhor eficiência de limpeza.
  • Página 78 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia.
  • Página 79 SUPORTE Na eventualidade de quaisquer problemas de funcionamento, contacte o Centro de Assistência Técnica Franke. Nunca recorra aos serviços de técnicos não autorizados. Indique: – o tipo de avaria; – o modelo do aparelho (art./código); – o número de série (S.N.) Quando contactar o serviço pós-venda, deverá...
  • Página 80 400011493048 09/2020 ks - Xerox Fabriano EN - DE - ES - FR - IT - NL - PT,...

Tabla de contenido