Página 3
Basic Safety Instructions Always read through and comply with the following safety instructions! All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case.
Página 4
Basic Safety Instructions Symbol Meaning Symbol Meaning Caution ! Hot surface Alternating current (AC) Protective conductor terminal Direct/alternating current (DC/AC) To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth Earth (Ground) Class II Equipment...
Página 5
Basic Safety Instructions Operating states and operating positions The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed.
Página 6
Basic Safety Instructions 6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies). 7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket provided for this purpose.
Página 7
Basic Safety Instructions 2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport". 3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde &...
Página 8
Basic Safety Instructions 2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test).
Página 9
Instrucciones de seguridad elementales Waste disposal/Environmental protection 1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection point or via a Rohde &...
Página 10
Instrucciones de seguridad elementales Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés.
Página 11
Instrucciones de seguridad elementales Símbolo Significado Símbolo Significado Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos Distintivo de la UE para la eliminación por sensibles a la electrostática (ESD) separado de dispositivos eléctricos y electrónicos Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 2.
Página 12
Instrucciones de seguridad elementales 1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue: como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar.
Página 13
Instrucciones de seguridad elementales 6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de empresas Rohde & Schwarz). 7.
Página 14
Instrucciones de seguridad elementales Funcionamiento 1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos.
Página 15
Instrucciones de seguridad elementales Reparación y mantenimiento 1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para evitar toda posibilidad de choque eléctrico. 2.
Página 16
Instrucciones de seguridad elementales 2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los productos de manera segura a los medios de transporte o elevación.
Página 17
Grundlegende Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise! Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft.
Página 18
Grundlegende Sicherheitshinweise Symbole und Sicherheitskennzeichnungen Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Achtung, allgemeine Gefahrenstelle EIN-/AUS (Versorgung) Produktdokumentation beachten Vorsicht beim Umgang mit Geräten mit hohem Stand-by-Anzeige Gewicht Gefahr vor elektrischem Schlag Gleichstrom (DC) Warnung vor heißer Oberfläche Wechselstrom (AC) Schutzleiteranschluss Gleichstrom/Wechselstrom (DC/AC) Erdungsanschluss Gerät entspricht den Sicherheits- anforderungen an die Schutzklasse II...
Página 19
Grundlegende Sicherheitshinweise Signalworte und ihre Bedeutung Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen. kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.
Página 20
Grundlegende Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit Werden die Hinweise zur elektrischen Sicherheit nicht oder unzureichend beachtet, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. 1. Vor jedem Einschalten des Produkts ist sicherzustellen, dass die am Produkt eingestellte Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes übereinstimmen.
Página 21
Grundlegende Sicherheitshinweise 12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. 13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben, sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
Página 22
Grundlegende Sicherheitshinweise 5. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte elektromag- netische Strahlungen auftreten. Unter Berücksichtigung der erhöhten Schutzwürdigkeit des unge- borenen Lebens müssen Schwangere durch geeignete Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger von Herzschrittmachern können durch elektromagnetische Strahlungen gefährdet sein. Der Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein besonderes Risiko einer Strahlen- exposition besteht, zu beurteilen und zu kennzeichnen und mögliche Gefahren abzuwenden.
Página 23
Grundlegende Sicherheitshinweise 3. Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Zellen oder Batterien dürfen nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll.
Página 24
Grundlegende Sicherheitshinweise 3. Werden Produkte oder ihre Bestandteile über den bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus mechanisch und/oder thermisch bearbeitet, können ggf. gefährliche Stoffe (schwermetallhaltiger Staub wie z.B. Blei, Beryllium, Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung des Produkts darf daher nur von speziell geschultem Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes Zerlegen kann Gesundheitsschäden hervorrufen.
Página 25
Consignes de sécurité fondamentales Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes Les usines et sites du groupe Rohde & Schwarz veillent à la conformité des produits du groupe avec les normes de sécurité en vigueur dans un souci constant de garantir aux clients le plus haut niveau de sécurité...
Página 26
Consignes de sécurité fondamentales Symboles et marquages de sécurité Symbole Signification Symbole Signification Avis, source générale de danger MARCHE / ARRET (tension d’alimentation) Se référer à la documentation produit Attention lors de la manipulation d’appareils Indicateur de veille ayant un poids élevé Risque de choc électrique Courant continu (CC) Avertissement, surface chaude...
Página 27
Consignes de sécurité fondamentales Mots d’alerte et significations Les mots d’alerte suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et dangers. Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, comporte un risque élevé de blessures graves ou mortelles.
Página 28
Consignes de sécurité fondamentales Sécurité électrique Si les consignes relatives à la sécurité électrique ne sont pas ou sont insuffisamment respectées, il peut s’ensuivre des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort. 1. Avant chaque mise sous tension du produit, il faut s’assurer que la tension nominale réglée sur le produit correspond à...
Página 29
Consignes de sécurité fondamentales 12. Si un produit est connecté de façon stationnaire, établir avant toute autre connexion le raccordement du conducteur de protection local et du conducteur de protection du produit. L’installation et le raccordement ne peuvent être effectués que par un électricien ou électronicien qualifié. 13.
Página 30
Consignes de sécurité fondamentales 5. Selon les fonctions, certains produits, tels que des systèmes de radiocommunication RF, peuvent produire des niveaux élevés de rayonnement électromagnétique. Étant donné la vulnérabilité de l’enfant à naître, les femmes enceintes doivent être protégées par des mesures appropriées. Les porteurs de stimulateurs cardiaques peuvent également être menacés par les rayonnements électromagnétiques.
Página 31
Consignes de sécurité fondamentales 1. Les cellules ne doivent être ni démontées, ni ouvertes, ni réduites en morceaux. 2. Ne jamais exposer les cellules ou batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les stocker dans un endroit où elles sont exposées au rayonnement direct du soleil. Tenir les cellules et batteries au sec. Nettoyer les raccords sales avec un chiffon sec et propre.
Página 32
Consignes de sécurité fondamentales 2. Au terme de sa durée de vie, un produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux, mais doit être collecté séparément. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG a développé un concept d’élimination des déchets et assume toutes les obligations en matière de reprise et d’élimination, valables pour les fabricants au sein de l’UE.
Página 33
Safety instructions for rechargeable lithium ion batteries Risk of serious personal injury or even death. You must fully observe the following instructions in order to avoid serious personal injury ‒ or even death ‒ due to an explosion and/or fire. 1.
Página 34
Instrucciones de seguridad para baterías recargables de ión litio Posibilidad de lesiones graves que en determinadas circunstancias puede causar la muerte. Tenga en cuenta los siguientes avisos en caso de explosión y/o incendio para impedir lesiones graves en personas que, en determinadas circunstancias, podrían incluso causar la muerte.
Página 35
Sicherheitshinweise für wiederaufladbare Li-Ion-Batterien Mögliche schwere Verletzungen, unter Umständen mit Todesfolge. Beachten Sie die folgenden Hinweise vollständig, um schwere Verletzungen von Personen - unter Umständen mit Todesfolge - durch Explosion und/oder Brand zu verhindern. 1. Batterien nicht zerlegen, öffnen, zerkleinern oder aus großer Höhe fallen lassen. Bei mechanischer Beschädigung besteht die Gefahr des Austritts von Chemikalien.
Página 36
Consignes de sécurité pour batteries rechargeables lithium-ion Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort. Respecter intégralement les consignes ci-dessous afin d'éliminer tout risque de blessures graves voire mortelles par suite d'explosion et/ou d'incendie. 1. Ne pas démonter, ouvrir ou découper les batteries ni les faire tomber d'une hauteur importante.
Página 37
Customer Support Technical support – where and when you need it For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde &...
® Contents R&S Scope Rider RTH Contents 1 Preface..................5 1.1 Key Features..................5 1.2 Main Specifications................5 1.3 Input Isolation..................9 1.4 Measurement Categories..............10 1.5 Documentation Overview..............12 1.6 Regulatory Information..............13 2 Preparing for Use..............15 2.1 Unpacking the Instrument..............16 2.2 Inserting and Charging the Battery...........17...
Página 39
® Contents R&S Scope Rider RTH 4.3.1 Using the Touchscreen................. 30 4.3.2 Using the Navigation Wheel..............32 4.3.3 Using Front Panel Keys................ 36 4.4 Displaying an Unknown Signal............38 4.5 Selecting the Mode................39 4.6 Setting the Date, Time and Language..........40 4.7 Getting Information and Help............41 4.7.1 Displaying Help..................
Main Specifications Preface Key Features The R&S RTH is the perfect multi-purpose tool for the lab and in the field. Out- standing key features are: ● Full isolation of all channels and interfaces ● CAT IV 600 V / CAT III 1000 V safety rating ●...
Página 41
® Preface R&S Scope Rider RTH Main Specifications Input channels ● R&S RTH1002: 2 oscilloscope channels, 1 multimeter ● R&S RTH1004: 4 oscilloscope channels Maximum input voltage ● At BNC inputs: CAT IV 300 V ● With probe R&S RT-ZI10 or R&S RT-ZI11: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V ●...
Página 42
® Preface R&S Scope Rider RTH Main Specifications ● Offset Offset range depends on input sensitivity: – Input sensitivity ≥ 40 V/div: 0 – Input sensitivity ≥ 1 V/div to ≤ 20 V/div: ±200 V – Input sensitivity ≤ 500 mV/div: ±4 V Horizontal system ●...
Página 43
® Preface R&S Scope Rider RTH Main Specifications – Measurements: voltage: DC, AC, AC+DC, resistance, continuity test, diode test, capacitance, temperature (with PT 100 temperature probe), fre- quency, current (with current clamp or shunt) ● Protocol trigger and decode (optional) ●...
® Preface R&S Scope Rider RTH Input Isolation IP rating ● IP51 in line with IEC 60529 Safety compliance ● IEC / EN / DIN EN 61010-1 ● IEC / EN / DIN EN 61010-2-030 ● IEC / EN / DIN EN 61010-2-033 (R&S RTH1002) ●...
R&S Scope Rider RTH Measurement Categories Figure 1-1: Isolation scheme of the R&S RTH The input isolation has several advantages: ● You can measure independently floating signals simultaneously. ● The risk of causing a short circuit while measuring multiple signals is reduced substantially.
Página 46
® Preface R&S Scope Rider RTH Measurement Categories For measurements performed on circuits not directly connected to mains, for example, electronics, circuits powered by batteries, and specially protected secondary circuits. This measurement category is also known as CAT I. ● CAT II:...
The newest ver- sion of the manual is available in English on the R&S RTH product website at www.rohde-schwarz.com/manual/rth. ● Data Sheet The data sheet contains the complete instrument specification.
® Preface R&S Scope Rider RTH Regulatory Information ● Application cards and application notes These documents deal with special applications or background information on particular topics. See www.rohde-schwarz.com/application/rth Regulatory Information Part 15 of the FCC and RSS-210 of IC Rules This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Página 49
® Preface R&S Scope Rider RTH Regulatory Information Administrative Regulations on Low Power Radio Waves Radiated Devices warning (Republic of China/Taiwan) Article 12 ● Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency, enhance transmitting power or alter original characteristic as well as performance to a approved low power radio-fre- quency devices.
R&S Scope Rider RTH Preparing for Use This section describes the basic steps to be taken when setting up the R&S RTH for the first time. Shock hazard caused by high voltages The instrument must be used in an appropriate manner to prevent electric shock, fire, personal injury, or damage.
If anything is missing, contact your Rohde & Schwarz service center. 3. Inspect the handheld scope and the accessories. If there is any damage or defect, or if the R&S RTH does not operate properly, notify your Rohde & Schwarz service center.
® Preparing for Use R&S Scope Rider RTH Inserting and Charging the Battery Inserting and Charging the Battery Before you can use the handheld scope for the first time, insert the battery pack and charge it. Risk of electrical shock during battery replacement ●...
Página 53
® Preparing for Use R&S Scope Rider RTH Inserting and Charging the Battery 1. Turn off the instrument power. Remove power supply, probes, test leads and all other cables. 2. Fold out the tilt stand on the back of the instrument.
® Preparing for Use R&S Scope Rider RTH EMI Suppression EMI Suppression Electromagnetic Interference (EMI) may affect the measurement results. To suppress generated Electromagnetic Interference: ● Use suitable shielded cables of high quality. For example use double-shielded RF and LAN cables.
® Instrument Tour R&S Scope Rider RTH Front View Instrument Tour Front View Figure 3-1: Front panel of the R&S RTH1002 1 = Touch display 2 = Waveform setup with AUTOSET, reset to default with PRESET 3 = Analysis functions...
Página 57
® Instrument Tour R&S Scope Rider RTH Front View 11 = Acquisition settings 12 = Screenshot and documentation output 13 = Channels and vertical settings 14 = Multimeter measurements Figure 3-2: Front panel of the R&S RTH1004 1 = Touch display...
® Instrument Tour R&S Scope Rider RTH Top View For a description of the keys, see Chapter 4.3.3, "Using Front Panel Keys", on page 36. Top View The R&S RTH1002 has two BNC input connectors CH1 and CH2, and two 4 mm banana plug inputs for multimeter measurements.
Página 59
® Instrument Tour R&S Scope Rider RTH Top View Shock hazard caused by high voltages To avoid electrical shock and personal injury, and to prevent damage to the instrument or any other products connected to it, observe the following: ● Do not apply input voltages above the rating of the instrument and the accessories.
® Instrument Tour R&S Scope Rider RTH Right View Right View 1 = LAN 2 = USB type B for remote control 3 = Probe compensation 4 = USB type A for flash drive 5 = Logic probe connector Risk of injury or instrument damage Always close the lids of the communication ports and DC input when they are not in use.
Logic probe connector Input for the logic probe R&S RT-ZL04. Logic analysis requires Mixed Signal Option R&S RTH-B1, which includes the logic probe R&S RT-ZL04. Risk of electrical shock - no CAT rating for MSO measurements The logic probe R&S RT-ZL04 is not rated for any measurement category.
® Instrument Tour R&S Scope Rider RTH Display Overview Rear View 1 = Tilt stand to fold out 2 = Thread hole M5 3 = Battery compartment Display Overview In the most important modes scope, mask and XY, the display shows the follow- ing information.
Página 63
9 = Vertical settings for each active channel: vertical scale (vertical sensitivity, in V/division), bandwidth limit (no indicator = full bandwidth, BW= limited frequency), coupling (AC or DC) 10 = Logic channels (MSO R&S RTH-B1) 11 = Menu button You can adjust the vertical position of each waveform, the trigger level, and the trigger position by dragging the corresponding marker on the display.
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Connecting Probes Operating the Instrument Connecting Probes Shock hazard caused by high voltages Make sure to set the attenuation factor on the instrument according to the probe being used. Otherwise, the measurement results do not reflect the actual voltage level, and you might misjudge the actual risk.
4.3.1 Using the Touchscreen Using the touchscreen of the R&S RTH is as easy as using your mobile phone. To open the menu, tap the "Menu" button - that is the R&S logo in the right bot- tom corner of the display.
Página 66
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Accessing the Functionality Figure 4-2: Open the menu and select a menu item Figure 4-3: Switch on or off (left) and select a parameter value (right) Getting Started 1326.1561.02 ─ 05...
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Accessing the Functionality Figure 4-4: Enter numerical value and unit 4.3.2 Using the Navigation Wheel In addition or alternatively to the touchscreen, you can use the wheel to control the R&S RTH.
Página 68
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Accessing the Functionality Menu navigation The following procedure describes how to access and navigate the menu. Navi- gating dialogs and selecting parameter values works in the same way. See also Figure 4-5.
Página 69
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Accessing the Functionality 2. Turn the wheel until the required value is shown. 3. Press BACK. Figure 4-6: Set numerical value using the wheel Data entry using wheel and keypad You can enter precise numerical values on the keypad. See also Figure 4-7.
Página 70
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Accessing the Functionality Figure 4-7: Enter numerical value and unit in the keypad Getting Started 1326.1561.02 ─ 05...
MATH switches the math waveform on or off. Opens or closes the "Math" dialog to configure the math waveform. Requires logic analyzer option R&S RTH-B1 Opens or closes the "Logic" (MSO). dialog to configure digital channels.
Página 72
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Accessing the Functionality Press shortly Press and hold SHIFT opens a dialog to save and load Press and hold for 2 seconds instrument settings. to disable or enable the touchscreen. If a dialog or menu is open, BACK closes it. If the menu is closed, the key toggles the focus between focused element in the diagram and the Menu button.
POWER key: switches the power on or off Displaying an Unknown Signal The R&S RTH can display unknown, complex signals automatically. The AUTOSET function analyzes the enabled channel signals, and adjusts the hori- zontal, vertical, and trigger settings to display stable waveforms.
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Selecting the Mode Selecting the Mode A mode comprises all settings and functions that are needed to perform a mea- surement task. Selecting the mode is the first setup step. 1. Press the MODE key.
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Setting the Date, Time and Language Setting the Date, Time and Language The instrument has a date and time clock. You can adjust the clock to the local time, and you can select the display language. Supported languages are listed in the data sheet.
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Getting Information and Help Getting Information and Help In most dialogs, graphics explain the meaning of the selected setting. For further information, you can open the help, which provides functional description of the settings with links to the corresponding remote commands, and background infor- mation.
Página 77
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Getting Information and Help If you tap the switch or the entry field, you can adjust the setting without clos- ing the help window. To close the help window ► Tap the "Close" icon in the upper right corner of the help window, or press BACK.
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Getting Information and Help 4.7.2 Using the Help Window The help window has several tabs: ● "View": shows the selected help topic. ● "Contents": contains a table of help contents. ● "Index": contains index entries to search for help topics.
Página 79
® Operating the Instrument R&S Scope Rider RTH Getting Information and Help To search the help for a text string 1. Tap the "Search" tab. 2. Tap the entry field on the top. 3. Enter the words you want to find.
® Maintenance R&S Scope Rider RTH Cleaning Maintenance The instrument does not need a periodic maintenance. Only cleaning the instru- ment is essential. The addresses of the Rohde & Schwarz support centers can be found at www.customersupport.rohde-schwarz.com. A list of service centers is available on www.services.rohde-schwarz.com.
® Maintenance R&S Scope Rider RTH Storing and Packing Data Storage and Security The instrument is delivered with the 4 Gbyte microSD card inserted and ready to use. We recommend that you do not remove the microSD card. All instrument configuration data and user data are stored on the microSD card.