Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

170410.0915
Kapp-Sägesystem
Cross-Cutting System
Système de mise à longueur
Sistema sega troncatrice
Kap-zaagsysteem
Sistema de tronzar
Katkaisusahajärjestelmänä
Kapsågsystem
Kap-savesystem
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
16
26
37
48
59
70
80
90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell KSS 60 cc

  • Página 1 170410.0915 Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Cross-Cutting System Original operating instructions Système de mise à longueur Traduction de la notice d'emploi originale Sistema sega troncatrice Istruzioni per l'uso originali Kap-zaagsysteem Originele gebruiksaanwijzing Sistema de tronzar Manual de instrucciones original Katkaisusahajärjestelmänä Alkuperäiskäyttöohje Kapsågsystem Originalbruksanvisning Kap-savesystem Original driftsvejledning ACHTUNG!
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Página 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 919101, 919102, 919120, 919125, 919130, 919131, 919132 oder 919135 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 7: Technische Daten

    2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Kapp-Sägesystem KSS 60 cc komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt ø 185 mm, 32 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,5 mm) 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“...
  • Página 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind nicht. Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen zum Zwecke ihrer Ausbildung. Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Betriebs-, Wartungs- Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutzvor- Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Página 9 Nicht verwendet werden dürfen: - Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder – Schrauben. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form verändert haben. - Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl den Rückschlagkräften standhalten können.
  • Página 10: Rüsten / Einstellen

    - HM-Kreissägeblatt Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 Zähne Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. 4.4 Sägeblattwechsel - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Gefahr Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst Bei allen Wartungsarbeiten den kein Garantieanspruch und keine Haftung des Netzstecker ziehen.
  • Página 11: Spaltkeil

    4.5 Spaltkeil Stufe Drehzahl min Gefahr 2700 Bei allen Wartungsarbeiten den 3100 Netzstecker ziehen. 3500 Der Spaltkeil 7 (Abb. 3) verhindert das Klemmen des 3900 Sägeblattes beim Längsschneiden. Der richtige Abstand zum Sägeblatt ist in der (Abb. 4) dargestellt. 4300 ...
  • Página 12: Einstellung Für Schrägschnitte

    5.4 Einstellung für Schrägschnitte Bei wiederholenden Das Sägeaggregat lässt sich für Schrägschnitte auf Tauchschnitten mit gleicher Tiefe jeden beliebigen Winkel von 0 bis 45° einstellen. kann die Tauchtiefe voreingestellt werden.  Zum Schrägstellen bringen Sie die Maschine in Dazu gehen Sie wie folgt vor: Ausgangsstellung und stützen diese so ab, dass das Sägeaggregat geschwenkt werden kann.
  • Página 13: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit der Flügelschrauben 20 (Abb. 2) verstellen, in geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen Anschlag entsprechend wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- verschieben, anschließend Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. Flügelschrauben wieder festziehen. Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell - Nr.
  • Página 14: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt...
  • Página 15: Sonderzubehör

    F160 Best.-Nr. 204 805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Rückschlagstop F-RS Best.-Nr. 202 867 - Untergreifanschlag UA Best.-Nr. 206 073 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -15-...
  • Página 16 English Table of Contents Signs and symbols ......................17 Product information ......................17 Manufacturer's data......................17 Machine identification..................... 17 Technical data ........................ 18 Noise emission specifications ..................18 Vibration specifications....................18 Scope of supply......................18 Safety devices ........................ 19 Use according to intended purpose................19 Residual risks .........................
  • Página 17: Signs And Symbols

    No. 919101, 919102, 919120, 919125, 919130, 919131, 919132 or 919135 2.1 Manufacturer's data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 18: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Cross-cutting system KSS 60 cc complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 185 mm (6 1/4 in.), 32 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 1.5 mm/1/16 in.)
  • Página 19: Safety Devices

    2.8 Use according to intended purpose General instructions: The MAFELL cross-cutting system is exclusively - Children and adolescents must not operate this suited for longitudinal and cross cutting of solid wood. machine. This rule does not apply to young...
  • Página 20 Never try to remove the saw important safety factor. from the workpiece or to pull it backwards while the - Only original MAFELL spare parts and accessories saw blade is still moving or while a backlash could may be used. Otherwise the manufacturer will not occur.
  • Página 21: Setting / Adjustment

     Setting / Adjustment Press the push-button 2 (Fig. 2) and pull the locking lever 3 (Fig. 2) upwards. Now the saw 4.1 Mains connection shaft is locked in position and the gearshift lever Prior to commissioning make sure that the mains locked.
  • Página 22: Cutting Depth Adjustment

    Proceed as follows to adjust it: As this is a switch without locking device, the machine will only run for as long as this switch trigger  Unfasten the clamping lever 12 (Fig. 1). lever is pressed.  Set the cutting depth with the plunge lever 13 The built-in electronic system provides for jerk-free (Fig.
  • Página 23: Sawing According To Tracings

     For diagonal cuts, the marking can be viewed through Switch on the machine and press the plunge the opening on the left-hand side of the upper saw lever 13 (Fig. 1) downwards. This causes the guard (arrow, fig. 1). saw blade to plunge vertically into the workpiece.
  • Página 24: Service And Maintenance

    6.1 Storage MAFELL machines are designed to be low in If the machine is not used for a longer period of time, maintenance. it has to be carefully cleaned. Spray bright metal parts The ball bearings used are greased for life.
  • Página 25: Special Accessories

    + rail bag - Backlash stop F-RS Order No. 202 867 - Roller edge guide UA Order No. 206 073 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -25-...
  • Página 26 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................27 Données caractéristiques....................27 Identification du constructeur ..................27 Identification de la machine.................... 27 Caractéristiques techniques ................... 28 Niveau sonore ........................ 28 Vibration ......................... 28 Équipement standard ..................... 28 Dispositifs de sécurité ....................29 Utilisation conforme......................29 Autres risques ........................
  • Página 27: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 919101, 919102, 919120, 919125, 919130, 919131, 919132 ou 919135 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Système de mise à longueur KSS 60 cc complet avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 185 mm, 32 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,5 mm) 1 outil de service dans la fixation attachée à...
  • Página 29: Dispositifs De Sécurité

    - Émission de sciures de bois nuisant à la santé lors - Tubulure d'aspiration d'un travail long et continu sans aspiration. 2.8 Utilisation conforme Consignes de sécurité Le système de mise à longueur MAFELL convient Danger exclusivement à coupe longitudinale transversale de bois massif.
  • Página 30 Ne doivent pas être utilisées : - Bien tenir la scie des deux mains et positionner les bras de manière à ce qu'ils puissent résister aux - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie forces de rebond. Toujours se tenir sur le côté de déformées.
  • Página 31: Équipement / Réglage

    Coupe de bois tendre ou dur, en particulier dans - N'utiliser que des pièces détachées et des le sens transversal par rapport au sens des fibres accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la « coupes de précision » : garantie du constructeur n'est pas assurée et sa - Lame de scie circulaire en carbure Ø...
  • Página 32: Couteau Diviseur

    4.5 Couteau diviseur Niveau Vitesse en min Danger 2700 Débrancher la fiche de secteur 3100 avant d'effectuer des travaux de maintenance. 3500 3900 Le couteau diviseur 7 (ill. 3) empêche le coincement de la lame de scie lors de la coupe longitudinale. 4300 L'écart correct par rapport à...
  • Página 33: Réglage Pour Coupes Inclinées

    5.4 Réglage pour coupes inclinées En cas de coupes en plongée Pour les coupes inclinées, le groupe de sciage peut répétées ayant la même être réglé sur un angle quelconque de 0 à 45°. profondeur, la profondeur de plongée peut être préréglée. ...
  • Página 34: Sciage Avec Le Guide Parallèle

     Après le desserrage des vis à ailettes 20 (ill. 2), service après-vente MAFELL agréé. il est possible de régler la largeur de coupe en N'utiliser pour tous les points de graissage que notre décalant la butée en conséquence et en...
  • Página 35: Élimination Des Défauts

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 36: Accessoires Supplémentaires

    + 2 serre-joints + lot système de guidage - Pare-rebond F-RS Réf. 202 867 - Rouleau-guide UA Réf. 206 073 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -36-...
  • Página 37 Italiano Indice Legenda ......................... 38 Informazioni sul prodotto ....................38 Informazioni sul fabbricante ................... 38 Identificazione della macchina ..................38 Dati tecnici........................39 Informazioni sull'emissione di rumori................39 Informazioni sulle vibrazioni ................... 39 Volume di fornitura ......................39 Dispositivi di sicurezza ....................40 Impiego conforme alla destinazione................
  • Página 38: Legenda

    N. articolo 919101, 919102, 919120, 919125, 919130, 919131, 919132 oppure 919135 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 39: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Volume di fornitura Troncatrice a sega KSS 60 cc completa con: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 185 mm, 32 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,5 mm)
  • Página 40: Dispositivi Di Sicurezza

    2.8 Impiego conforme alla destinazione paese di utilizzazione! La troncatrice a sega MAFELL è esclusivamente adatta al taglio longitudinale e trasversale di legno Avvertenze di carattere generale: massiccio. - È assolutamente vietato che questa macchina Si possono tagliare anche tavole di legno come venga usata da bambini o da ragazzi.
  • Página 41 - lame da taglio con uno spessore del corpo di base mantenete la sega ferma nel materiale fino maggiore o con una larghezza di taglio minore all'arresto completo della lama. Non tentate mai di dello spessore del cuneo divaricatore; togliere la sega dal pezzo o di tirarla indietro mentre la lama è...
  • Página 42: Allestimento / Regolazione

    - Lama da taglio circolare in metallo duro Ø 185 x - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed 2,4 x 20 mm, 56 denti accessori originali MAFELL. In caso contrario la 4.4 Sostituzione della lama da taglio garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
  • Página 43: Funzionamento

     Tipi di materiale Spostare il cuneo divaricatore muovendolo nella sua fessura longitudinale e poi serrare di nuovo - PVC, plexiglass, PA la vite. Livello: 1 - 6 - legno duro, legno morbido, compensato Funzionamento Livello: 4 - 6 5.1 Messa in funzione - tavole di legno rivestite Tutte le persone addette all'uso della macchina Livello: 4 - 6...
  • Página 44: Tagli A Tuffo

     Per regolare la profondità di taglio procedete nel Per inclinare la macchina portatela in posizione seguente modo: iniziale ed appoggiatela in modo tale da poter girare il gruppo sega.  Posizionare la macchina alla profondità di taglio  Allentare la leva 15 (Fig. 1). desiderata.
  • Página 45: Taglio Con Battuta Parallela

    „Y“ Fig. 1). Nel range di 163 \endash 220 di manutenzione da eseguire. mm la macchina deve essere portata di circa 10 mm Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da in alto, affinché la battuta possa essere spinta sotto il richiedere una manutenzione ridotta.
  • Página 46: Eliminazione Dei Guasti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 47: Accessori Speciali

    + 2 morsetti + borsa per barra guida - Arresto di ritorno F-RS n d’ordine 202 867 - Battuta d'appoggio inferiore UA n d’ordine 206 073 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -47-...
  • Página 48 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 49 Gegevens met betrekking tot het product ..............49 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............49 Karakterisering van de machine..................49 Technische gegevens ....................50 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............50 Gegevens m.b.t. de trilling....................50 Leveromvang........................
  • Página 49: Verklaring Van De Symbolen

    919101, 919102, 919120, 919125, 919130, 919131, 919132 of 919135 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 50: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Kapzaagsysteem KSS 60 cc compleet met: 1 hardmetalen cirkelzaagblad Ø 185 mm, 32 tanden 1 spouwmes (dikte 1,5 mm) 1 bediengereedschap in houder aan de machine 1 gebruiksaanwijzing 1 folder "Veiligheidsinstructies"...
  • Página 51: Veiligheidsvoorzieningen

    - Afzuigstuk het desbetreffende gebruikersland geldige veiligheidsinstructies! 2.8 Reglementaire toepassing Het MAFELL kapzaagsysteem is uitsluitend geschikt Algemene instructies: voor langs- en dwarssnijden van massief hout. - Kinderen en jongeren mogen deze machine niet Plaatwerkstoffen zoals spaanplaten, meubelplaten en bedienen.
  • Página 52 - Zaagbladen, waarvan de dikte groter is of waarvan beweegt terugslag kunnen plaatsvinden. de snijbreedte (verzet) kleiner is dan de dikte van het spouwmes. - Wilt u een zaag die in het werkstuk steekt weer - Zaagbladen die niet voor het zaagblad-toerental in starten, centreer het zaagblad in de zaagspleet en de leegloop zijn geschikt.
  • Página 53: Voorbereiden / Instellen

    Snijden van zacht- en hardhout vooral dwars ten - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen opzichte van de vezelrichting „Fijne sneden“: en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat - HM-cirkelzaagblad Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56...
  • Página 54: Werking

     Materiaalgroepen Om te verstellen, draait u de schroef 8 (afb. 3) meegeleverde - PVC, Plexi, PA zeskantschroevendraaier 4 (afb. 3). Niveau: 1 - 6  Verstel het spouwmes door het in de langsgleuf - hard hout, zacht hout, gelaagd hout te verschuiven en span de schroef vervolgens Niveau: 4 - 6 opnieuw aan.
  • Página 55: Invalszagen

      Breng voor het schuinzetten de machine in Span de klemschroef opnieuw aan. Na de uitgangspositie steun ze zodanig af, dat het beëindiging van het invalszagen zet u de zaagaggregaat kan worden gezwenkt. aanslagstang in de bovenste positie.  Maak de hendel 15 (afb.
  • Página 56: Werken Met De Ondergrijpaanslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 57 Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen voorschuiven van de machine Stomp zaagblad Meteen schakelaar loslaten. Machine werkstuk verwijderen zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Slechte machinevoering Parallelaanslag inzetten Oneffen werkstukoppervlakte Vlakte uitrichten Brandvlekken aan de snijplekken Voor het werkproces ongeschikt Zaagblad vervangen of stomp zaagblad...
  • Página 58: Extra Toebehoren

    - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204 805 klemmen + railtas - Terugslagstop F-RS Best.-nr. 202 867 - Ondergrijpaanslag UA Best.-nr. 206 073 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -58-...
  • Página 59 Español Indice Simbología ........................60 Datos del producto ......................60 Datos del fabricante ....................... 60 Identificación de la máquina................... 60 Datos técnicos........................ 61 Información relativa a la emisión de ruidos ..............61 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............61 Contenido ........................
  • Página 60: Simbología

    919135 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Página 61: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Contenido El sistema de tronzar KSS 60 cc completo con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 185 mm, 32 dientes 1 cuña de partir (1,5 mm de espesor) 1 herramienta de manejo con soporte en la máquina...
  • Página 62: Dispositivos De Seguridad

    - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, durante el trabajo intensivo sin el conveniente 2.8 Uso correcto sistema de aspiración. El sistema de tronzar de MAFELL solo es apto para cortar longitudinal y transversalmente madera Instrucciones de seguridad maciza.
  • Página 63 durante el transporte o almacenamiento de la nunca cortes sujetando la máquina directamente misma. ante el cuerpo. - En caso de bloquearse el disco de sierra o No se deben utilizar discos de sierra interrumpirse el proceso de corte por cualquier - agrietados o deformados, causa que sea, suelte el interruptor principal y - acabados en acero rápido altamente aleado,...
  • Página 64: Reequipamiento / Ajustes

    "Corte fino": - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas de recambio originales de MAFELL. De lo - Disco de sierra de metal duro Ø 185 x 2,4 x 20 contrario, no se podrá presentar reclamación mm, 56 dientes alguna ante el fabricante.
  • Página 65: Cuña De Partir

    4.5 Cuña de partir Nivel Velocidad min ¡Peligro! 2700 Antes de realizar los trabajos de 3100 mantenimiento, desenchufe el conector de red. 3500 3900 La cuña de partir 7 (fig. 3) evita que se atasque el disco de sierra durante el corte longitudinal. En la (fig. 4300 4) está...
  • Página 66: Ajustes Para Cortes Inclinados

    5.4 Ajustes para cortes inclinados En el caso de repetidos cortes con Para realizar cortes inclinados, se puede inclinar el la misma profundidad, se pueden grupo sierra de 0 hasta 45°.° predeterminar la profundidad de inmersión.  Coloque la máquina en la posición normal, Proceda de la siguiente manera: apoyándola de manera tal que se pueda inclinar la unidad de sierra.
  • Página 67: Cortar Con Tope Paralelo

    20 (fig. 2), para ello llevar la máquina a un centro de servicio al cliente deslizar el tope según corresponda, y autorizado de MAFELL para su revisión después de continuación volver a apretar los tornillos de algún tiempo de funcionamiento.
  • Página 68: Eliminación De Averías

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Página 69: Accesorios Especiales

    + 2 gatos + estuche para rieles - Parada de retroceso F-RS Referencia 202 867 - Tope inferior UA Referencia 206 073 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -69-...
  • Página 70 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................71 Tuotetiedot ........................71 Valmistajan tiedot ......................71 Konetunnus ........................71 Tekniset tiedot ........................ 72 Melupäästötiedot ......................72 Tärinää koskevat tiedot ....................72 Toimituksen laajuus......................72 Turvalaitteet........................73 Määräysten mukainen käyttö ..................73 Jäännösriskit ........................73 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 71: Merkkien Selitykset

    919101, 919102, 919120, 919125, 919130, 919131, 919132 tai 919135 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Página 72: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Katkaisusahajärjestelmä KSS 60 cc, täydellinen mukana: 1 kovapala sirkkelinterä Ø 185 mm, 32 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 1,5 mm) 1 käyttötyökalut koneen kahvassa 1 käyttöohje...
  • Página 73: Turvalaitteet

    Vaara - Halkaisuveitsi Noudata aina seuraavia - Kytkentälaite ja jarru turvallisuusohjeita sekä - Imuistukka käyttömaassa voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä! 2.8 Määräysten mukainen käyttö MAFELL katkaisusahajärjestelmä soveltuu Yleiset ohjeet: ainoastaan massiivipuun pitkittäis- - Lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä konetta. poikittaissahaamiseen.
  • Página 74 - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - takaisku on mahdollinen. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan - Jos haluat käynnistää uudelleen työkappaleessa takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 75: Varustus / Säädöt

     Varustus / säädöt Paina painiketta 2 (kuva. 2) ja vedä estovipu 3 (kuva 2) ylös. Sahan akseli ja kytkinvipu ovat 4.1 Verkkoliitäntä nyt lukittuna. Ennen käyttöönottoa varmistettava, että  Löysää kuusiokoloavaimella 4 (pidike kuva 3) verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä vastapäivään kiertämällä...
  • Página 76: Sahaussyvyyden Säätö

     Elektroniikka huolehtii siitä, että koneen nopeus Upotusvivulla (kuva asetat kiihtyy nykäyksettä, ja säätää kierrosluvun asetettuun sahaussyvyyden. arvoon konetta kuormitettaessa.  Asetetun syvyyden voi lukea asteikolta 14 (kuva Tämän lisäksi ylikuormituselektroniikka säätää 1). Näyttönä toimii upotusvivun viistottu reuna. moottoria ylikuormitustilanteessa siten, että sahanterä ...
  • Página 77: Sahaus Piirtolinjaa Pitkin

    Liikkuva sahausviivaosoitin 19 (kuva 1) sopeutuu Huolto ja kunnossapito automaattisesti myös viistosahauksiin. Piirtolinja vastaa sahanterän sisäpuolta. Vinoleikkaukseen Vaara piirtolinja näkyy ylemmän suojakannen Poista akku ennen kaikkia vasemmanpuoleisen aukon läpi (nuoli, kuva 1). huoltotöitä. MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. -77-...
  • Página 78: Säilytys

    6.1 Säilytys Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen koko eliniäksi. Pitemmän käyttöajan jälkeen jälkeen Jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, se on MAFELL suosittelee antamaan koneen valtuutetun puhdistettava huolellisesti. Kiiltävät metalliosat on MAFELL-asiakaspalvelun tarkastettavaksi. sumutettava ruosteenestoaineella. Käytä kaikkiin voitelukohtiin ainoastaan valmistajan erikoisrasvaa, tilausnro 049040 (1 kg:n rasia).
  • Página 79: Erikoistarvikkeet

    + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Kiskolaukkusarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204 805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Takaiskustop F-RS Til.-nro 202 867 - Alatartuntavaste UA Til.-nro 206 073 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -79-...
  • Página 80 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................81 Produktdata ........................81 Uppgifter om tillverkare ....................81 Maskinens ID-beteckning ....................81 Tekniska data ......................... 82 Uppgifter om bullernivå ....................82 Uppgifter om vibration ....................82 Leveransinnehåll ......................82 Säkerhetsanordningar ....................83 Avsedd användning......................83 Kvarvarande risker ......................83 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Página 81: Teckenförklaring

    919101, 919102, 919120, 919125, 919130, 919131, 919132 eller 919135 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Página 82: Tekniska Data

    2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Kapsågsystem KSS 60 cc komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 185 mm, 32 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 1,5 mm) 1 Manöververktyg i hållaren på maskinen 1 Bruksanvisning 1 Häfte "Säkerhetsanvisningar“...
  • Página 83: Säkerhetsanordningar

    Allmänna anvisningar: 2.8 Avsedd användning - Barn och ungdomar får inte hantera denna maskin. MAFELL kapsågsystem är endast avsett för längd- Detta gäller dock inte ungdomar som arbetar under och tvärkapning av massivt trä. uppsikt av fackkraft inom ramen för sin utbildning.
  • Página 84: Förbereda/Ställa In

    Försök aldrig ta bort - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen från arbetsstycket, eller dra den bakåt, så får användas. I annat fall föreligger inga anspråk länge sågklingan rör sig eller rekyl kan inträffa.
  • Página 85: Val Av Sågklinga

     Maskinen ska anslutas till en lämplig, extern Sätt sedan klämflänsen på plats, sätt i suganordning vid alla arbeten där en stor mängd flänsskruven och drag fast genom att vrida damm skapas. Lufthastigheten måste vara minst medsols. 20 m/s. 4.5 Klyvkil Invändig diameter på...
  • Página 86: Inställning Av Snittdjup

     När maskinen ska lutas placeras den i Steg Varvtal min startposition och stöttas på sådant sätt att 2700 sågaggregatet kan svängas. 3100  Lossa spaken 15 (bild 1).  3500 Ställ in vinkeln enligt skalan på svängfästet.  Dra sedan fast spaken 15 (bild 1). 3900 4300 5.5 Snitt med djupanslag...
  • Página 87: Såga Efter Mall

    Dra ur batteriet vid alla vänstra sida. (pil, bild 1). underhållsarbeten  Håll maskinen i handtagen och placera MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent basplattans främre kant på arbetsstycket. servicenivå.  Starta handcirkelsågen (se kapitel 5.2) och skjut Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets maskinen med jämna rörelser i snittriktningen.
  • Página 88: Åtgärdande Av Störning

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan beskrivs några vanligt förekommande störningar och deras orsaker. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 89: Specialtillbehör

    - Sats med skenväskor F160/160 bestående av: 2 x F160 + skarvstycke + Art. nr 204 805 två skruvtvingar + skenväska - Rekylstopp F-RS Art. nr 202 867 - Undergreppsanslag UA Art. nr 202 073 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -89-...
  • Página 90 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................91 Produktinformationer ...................... 91 Producentinformationer ....................91 Mærkning af maskinen ....................91 Tekniske data ......................... 92 Informationer vedr. støj ....................92 Informationer vedr. vibrationer ..................92 Leveringsomfang......................92 Sikkerhedsanordninger ....................93 Hensigtsmæssig brug..................... 93 Resterende risici......................
  • Página 91: Forklaring Af Tegn

    919101, 919102, 919120, 919125, 919130, 919131, 919132 eller 919135 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Página 92: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Kap-savesystem KSS 60 cc komplet med: 1 hårdmetalbestykket rundsavblad ø 185 mm, 32 tænder 1 spaltekniv (tykkelse 1,5 mm) 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen 1 driftsvejledning 1 hæfte „Sikkerhedshenvisninger“...
  • Página 93: Sikkerhedsanordninger

    - Udsugningsstuds i landet! 2.8 Hensigtsmæssig brug Generelle henvisninger: MAFELL kap-savesystemet er udelukkende egnet til - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette at save massivt træ på langs og tværs. gælder ikke for unge i sammenhæng med en uddannelse, under opsyn af fagpersonale.
  • Página 94: Klargøring / Justering

    Hold sikkerhedsmæssig betydning. saven i emnet, indtil savbladet står stille. Forsøg - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen den bagud, sålænge savbladet drejer eller der er...
  • Página 95: Valg Af Savblad

    4.5 Spaltekniv udsugningsanordning. Lufthastigheden skal være mindst 20 m/s. Fare Afbryd strømmen til maskinen og Den indvendige diameter på udsugningsstudsen 1 fjern el-stikket, før vedligeholdelse (Fig. 3) er 35 mm. påbegyndes. 4.3 Valg af savblad Spaltekniven 7 (Fig. 3) forhindrer en blokering af Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den savbladet ved længdesnit.
  • Página 96: Indstilling Af Skæredybde

    5.4 Indstilling af skråsnit Trin Omdrejningstal min Det er muligt at indstille saven til den ønskede vinkel 2700 mellem 0 til 45° til skrå savning. 3100  Til skrå positionering stilles maskinen i 3500 udgangsposition og støttes på en sådan måde, at saveaggregatet kan svinges.
  • Página 97: Savning Efter Opmærkning

    Den bevægelige opmærkningsindikator 19 (Fig. 1) vedligeholdelsesarbejde tilpasser sig også automatisk ved skrå snit. gennemføres. Opmærkningskanten svarer til savbladets indvendige side. Til skråsnit kan opmærkningen ses igennem MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik åbningen på venstre side øvre på mindst mulig vedligeholdelse.
  • Página 98: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Página 99: Specialudstyr

    - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204 805 skruetvinger + skinnetaske - Tilbageslagsstop F-RS Best.nr. 202 867 - Undergribeanslag UA Best.nr. 206 073 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -99-...
  • Página 100 -100-...
  • Página 102 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Tabla de contenido