LGB RhB Ge 6/6 I Manual Del Usuario
LGB RhB Ge 6/6 I Manual Del Usuario

LGB RhB Ge 6/6 I Manual Del Usuario

Modelo de locomotora eléctrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Modell der RhB Elektrolok Ge 6/6 I
23406

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB RhB Ge 6/6 I

  • Página 1 Modell der RhB Elektrolok Ge 6/6 I 23406...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Schaltbare Funktionen Schakelbare functies Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving CV -Tabelle Tabelle Funktionsmapping DCC Tabel functiemapping DCC Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Flachstecker (Bild 2). Wenn Sie einen Wagen mit Innenbeleuchtung oder mit einem Wichtige Hinweise Sound-Modul ausrüsten, so können Sie dies hier anschließen und so mit Gleisspan- nung versorgen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Elektronischer Sound • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Die Pfeife kann auch mit dem beiliegenden LGB-Sound-Schaltmagneten (17050) • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. ausgelöst werden. Der Schaltmagnet lässt sich zwischen die Schwellen der meisten • Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm EN 60825-1. LGB-Gleise klipsen. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Platzieren Sie den Magneten auf einer Seite, um die Pfeife auszulösen, wenn die Lok Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: diese Stelle überquert. Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, ein- Multiprotokollbetrieb wandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 5 DCC-Protokoll mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich Adressierung sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im • Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse Analog-Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. • Adressbereich: Hinweise zum Digitalbetrieb 1 - 127 kurze Adresse, Traktionsadresse • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen CVs entnehmen Sie bitte 1 - 10239 lange Adresse der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so dass ein bestmöglichstes • Kurze oder lange Adresse wird über die CV 29 ausgewählt. Fahrverhalten gewährleistet ist. • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard-Adresse. Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls Anpassungen getätigt Programmierung werden. • Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im Bremsabschnitt ist mit der • Die Eigenschaften können über die Configuration Variablen (CV) mehrfach geän- werkseitigen Einstellung nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss dert werden. auf den konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden (CV 29/Bit 2 = 0).
  • Página 6 Funktionsmapping DCC Programmieren der CV mit dem Universal-Handy 55015 Es ist möglich, die Funktionalitäten, die vom Decoder gesteuert werden, den Funkti- Der in Ihrer Lokomotive eingebaute Decoder ist eine Weiterentwicklung der bishe- onstasten nach Wunsch zuzuordnen (mappen). Dazu muss in der entsprechenden CV rigen LGB-Decoder-Technologie. Dem entsprechend stehen weit mehr Funktionali- ein entsprechender Wert eingetragen werden. täten zur Verfügung als bisher üblich. In der Tabelle auf den Seiten 40/41 sind die CVs (Zeilen) und die Funktionalitäten Um diese Funktionalitäten an die persönlichen Bedürfnisse anpassen zu können, sind (Spalten) aufgeführt. Zu jeder Taste gehören 4 CVs. Aus Platzgründen wurden ab CV gegenüber bisherigen Decodern jedoch auch mehr Einstellmöglichkeiten notwendig. 282 (Taste F5) die 4 CVs zu jeder Taste jeweils in einer Zeile zusammengefasst. Diese Einstellungen können auch mit dem Universal-Handy 55015 vorgenommen werden. Da das Universal-Handy jedoch noch nicht für diese Decoder vorgesehen Grundsätzlich ist es möglich, einer Taste mehrere Funktionalitäten, bzw. eine Funktio- war, ist das richtige Vorgehen hier etwas umständlicher. nalität mehreren Tasten zuzuweisen. Grundsätzlich ist zwischen 3 verschiedenen Programmiermethoden zu unterschei- Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene den: Anwender durchgeführt werden.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Programmieren über Pages Schaltbare Funktionen Mit der Programmierung über Pages können alle CVs bis CV 1024 verändert werden. Das Vorgehen ist grundsätzlich mit dem Programmieren über CV vergleichbar, nutzt Beleuchtung * LV + LH allerdings an Stelle der CV 5 für den Wert die CVs 1 bis 4. Pages sind „Seiten“, auf denen jeweils 4 Adressen zusammengefasst werden. Die CVs 1 bis 4 entsprechen Geräusch: Pfeife lang Sound 1 dann den 4 Adressen, die auf der Seite zusammengefasst wurden. Geräusch: Bremsenquietschen aus Die einzugebenden Zahlen können mit folgenden Gleichungen errechnet werden: Pantograph heben/senken Sound 15 (CV - 1 ) / 4 = Seite ganzzahliges Ergebnis ist die Seite Geräusch: Bahnhofsansage Sound 5 (Nachkomma x 4) + 1 = DatenCV Geräusch: Schaffnerpfiff Sound 4 Geräusch: Betriebsgeräusch * Soll z.B. CV 322 soll auf 200 programmiert werden, so ergibt sich folgende Rechnung: Pantograph heben/senken, fahrtrichtungsabhängig *...
  • Página 8: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Multibahnhofsansage Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
  • Página 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Maximalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 362 – 365 Funktionsmapping Funktion F1 rückwärts 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Funktionsmapping Funktion FL vorwärts 0 – 255 257 = 1 367 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Sound someone else. The whistle also can be triggered by the LGB Sound Magnet (17050) included with • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. this model. The 17050 snaps between the ties of most LGB track sections. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. Place the magnet on the right side in order to activate the whistle when the locomoti- • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 according to Standard EN 60825-1. ve passes over this location. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Multi-Protocol Operation General Note to Avoid Electromagnetic Interference:...
  • Página 11 DCC Protocol done under mfx and DCC. Notes on digital operation Addresses • The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for • Short address – long address – multiple unit address setting the different parameters. • Address range: • The values set at the factory have been selected for mfx in order to guarantee the 1 - 127 for short address and multiple unit address, best possible running characteristics. 1 - 10239 for long address Adjustments may have to be made for other operating systems. • Every address can be programmed manually.
  • Página 12 Function Mapping DCC Programming the CV with the 55015 Universal Hand Controller It is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons The decoder built into your locomotive is a further development of the previous LGB of your choice (mapping). To do this an appropriate value must be entered in the decoder-technology. A lot more functions are available on this decoder than was appropriate CV.
  • Página 13: Controllable Functions

    Programming by means of Pages (Universal-Handy 55015) Controllable Functions All CVs up to CV 1024 can be changed with programming by means of pages. The process can be compared to programming by means of CVs, but it uses the CVs 1 to 4 Lighting * LV + LH in place of CV 5 for the value. Pages are areas in which 4 addresses can be summa- rized.
  • Página 14: Table For Cv

    Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
  • Página 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Maximum speed in analog DC 0 – 255 362 – 365 Function mapping Function F1 backwards 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Function mapping Function FL forwards 0 – 255 257 = 1 367 –...
  • Página 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: Mode multiprotocole La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de Mode analogique courant. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo- Fonctionnement gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique). des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). Mode numérique • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé les protocoles numériques suivants : mfx, DCC sur l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automa- Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole tiquement.
  • Página 17 Protocole DCC Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés au niveau de la voie, le décodeur reprend automatiquement le protocole numérique à bit de poids Adressage fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. tableau antérieur). • Champ d’adresse : Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans 1 – 127 adresse brève, adresse de traction tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à 1 – 10239 adresse longue quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploita- • Chaque adresse est programmable manuellement. tion analogique. • Une adresse courte ou longue est sélectionnée via la CV 29 (bit 5). Remarques relatives au fonctionnement en mode digital • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard. • En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous Programmation référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain. • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire • Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garantir le des variables de configuration (CVs).
  • Página 18 Mapping des fonctions DCC Programmation des CV avec le Universal-Handy 55015 Les fonctions commandées par le décodeur peuvent être librement affectées aux Le décodeur intégré dans votre locomotive est une version améliorée de l’ancien différentes touches de fonctions (mapping). A cet effet, il faut enregistrer une valeur décodeur LGB. Les fonctions disponibles sont donc bien plus nombreuses que correspondante dans la CV correspondante. jusqu’alors. Le tableau des pages 40 et 41 établit une liste des CV (lignes) et des fonctions Or, l’adaptation de ces fonctions aux besoins de chacun nécessite également (colonnes). A chaque touche correspondent 4 CV. Pour des raisons de place, les 4 CV davantage de possibilités de paramétrage par rapport aux anciens décodeurs. Le correspondant à chaque touche ont été regroupées sur une seule ligne à partir de la paramétrage peut également être effectué à partir de la commande universelle CV 282 (touche F5). (Universal-Handy) réf. 55015. Le Universal-Handy n’étant toutefois pas conçu pour ces décodeurs, la procédure correcte s’avère un peu plus complexe. En principe, plusieurs fonctions peuvent être affectées à une même touche, resp. une même fonction peut être affectée à plusieurs touches. On distingue en principe 3 méthodes de programmation différentes: • Programmation via registres (jusqu‘à CV 5) Remarque : La programmation du mapping de fonctions est réservée aux utilisateurs avertis. • Programmation via CV (jusqu‘à CV 255) En fonction de la configuration du décodeur, les différentes fonctions peuvent être...
  • Página 19: Fonctions Commutables

    Programmation via pages (Universal-Handy 55015) Fonctions commutables La programmation via pages permet de modifier toutes les CVs jusqu‘à CV1024. La procédure est en principe comparable à la programmation via CV, mais au lieu de Eclairage * LV + LH la CV5, elle utilise pour la valeur les CVs 1 à 4. Les « pages » regroupent chacune 4 adresses. Les CVs 1 à 4 correspondent alors aux 4 adresses regroupées sur la page. Bruitage : sifflet longueur Sound 1 Les chiffres à saisir peuvent être calculés à partir des équations suivantes: Bruitage : Grincement de freins désactivé Pantographe relever/abaisser Sound 15 (CV - 1 ) / 4 = Page Le résultat en nombres entiers est la page (décimale x 4) + 1 = DonnéesCV Bruitage : Annonce en gare Sound 5 Bruitage : Sifflet Contrôleur Sound 4 S’il s’agit par exemple de programmer CV 322 sur 200, l’équation correspondante est Bruitage : Bruit d’exploitation * la suivante : Pantographe relever/abaisser, sens de marche * Sound 16 (322 -1) / 4 = 80,25 page 80; CV6 = 80 0,25 x 4 + 1 = 2 Valeur dans CV 2 Activation/Désactivation du son...
  • Página 20 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
  • Página 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Vitesse maximale analogique c.c. 0 – 255 362 – 365 Mapping de fonctions fonction F1 en arrière 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Mapping de fonctions fonction FL en avant 0 –...
  • Página 22: Belangrijke Aanwijzing

    De fluit kan met de meegeleverde LGB – geluidschakelmagneten (17050) in gescha- • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. keld worden. De schakelmagneet laat zich vastklikken tussen de bielzen van de • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. meeste LGB rails. • Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1 volgens de Plaats de magneet aan de ene kant om de fluit te laten klinken als de loc over deze norm EN 60825-1.
  • Página 23 DCC-protocol Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam Adressering moeten zijn, ingesteld worden. • Kort adres – lang adres – tractie adres Aanwijzingen voor digitale besturing • Adresbereik: • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de 1 – 127 kort adres, tractie adres handleiding van uw digitale Centrale. 1 – 10239 lang adres • Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat optimale rijeigenschappen • Elk adres is handmatig programmeerbaar. gegarandeerd zijn. • Kort of lang adres wordt met CV 29 (bit 5) gekozen.
  • Página 24 Programmeren van de CV met de universele Handy 55015 Het is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de De in uw locomotief ingebouwde decoder is een verdere ontwikkeling op de tot nu functietoetsen toe te kennen (mappen). Daarvoor moet in de CV een bepaalde waar- toe in gebruik zijnde LGB-decoder. Daarom zijn er aanzienlijk meer functies beschik- de worden ingevoerd. In de tabel op pagina 40/41 zijn de CV’s (regels) en de functies baar, dan tot nu toe gebruikelijk. (kolommen) weergegeven. Bij elke toets behoren 4 CV’s. vanwege plaatsgebrek Om die functies aan de persoonlijke behoeften te kunnen aanpassen, zijn er ook meer worden vanaf CV 282 ( toets 5) de 4 CV’s voor elke toets op één regel samengevat. Het...
  • Página 25: Schakelbare Functies

    Programmeren via Pages (Universal-Handy 55015) Schakelbare functies Met programmeren via Pages kunnen alle CV‘s tot CV 1024 worden gewijzigd. Het programmeren lijkt in beginsel op het programmeren via CV, maar in plaats van de verlichting * LV + LH CV 5 worden de CV‘s 1 tot en met 4 voor de waarden gebruikt. Pages zijn „pagina‘s“, waarop telkens vier adressen worden samengevat. De CV‘s 1 tot en met 4 komen dan Geluid: fluit lang Sound 1 overeen met de vier adressen, die op de pagina zijn samengevat.
  • Página 26 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Multi station omroep Adres 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
  • Página 27 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Maximumsnelheid analoog DC 0 – 255 362 – 365 Functiemapping functie F1 achteruit 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Functiemapping functie FL vooruit 0 – 255 257 = 1 367 –...
  • Página 28: Aviso De Seguridad

    Modo analógico • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital). • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está Modo digital programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede utilizarse con los locomotora es identificada automáticamente. siguientes protocolos digitales: mfx, DCC. • En el modo analógico, está encendido el sonido de explotación. El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo • La locomotora no puede conmutarse a funcionamiento con alimentación desde digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente.
  • Página 29 Protocolo DCC Nota: Los protocolos digitales pueden afectarse mutuamente. Para asegurar un funcionamiento sin anomalías recomendamos desactivar con la CV 50 los protocolos Direccionamiento digitales no necesarios. • Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción Desactive, en la medida en que su central lo soporte, también en ésta los protocolos • Intervalo de direcciones: digitales no necesarios. 1 - 127 Dirección corta, dirección de tracción Si se detectan dos o más protocolos digitales en la vía, el decoder aplica automáti- 1 - 10239 Dirección larga camente el protocolo digital de mayor peso, p. ej. mfx/DCC, siendo por tanto asumido • Cada dirección puede programarse manualmente. por el decoder el protocolo digital mfx (véase tabla anterior). • La dirección corta o larga se selecciona mediante la CV 29 (bit 5). Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protoco- • Una dirección de tracción aplicada desactiva la dirección estándar. los digitales.
  • Página 30 Mapeado de funciones DCC Programación de las variables CV con el móvil universal 55015 Es posible asignar (mapear), a gusto del usuario, las funcionalidades controladas por El decoder integrado en su locomotora es un modelo perfeccionado del decoder LGB el decoder a las teclas de función. Para tal fin, se debe introducir en la CV correspon- hasta ahora existente. Como consecuencia de ello, este decoder ofrece muchas más diente el valor correspondiente. funcionalidades que las hasta ahora habituales. En la tabla de las páginas 40/41 figuran las variables CV (líneas) y las funcionalidades Sin embargo, para poder adaptar estas funcionalidades a las necesidades persona- (columnas). Cada tecla tiene asociadas 4 CVs. Por motivos de espacio, a partir de la les, se requieren también más opciones de configuración frente a los decoders hasta variable CV 282 (tecla F5), se han agrupado en una sola línea las 4 CVs asignadas a ahora existentes. La configuración de estos parámetros se puede realizar también cada tecla. con el móvil universal 55015. Sin embargo, dado que el móvil universal todavía no estaba previsto para estos decoders, el procedimiento correcto para tal configuraci- Por norma, es posible asignar a una tecla varias funcionalidades o bien asignar una ón es algo más complicado en éstos.
  • Página 31: Funciones Commutables

    Programación mediante pages (Universal-Handy 55015) Funciones conmutables Con la programación mediante pages puede modificar todas las CVs hasta la CV1024. Por principio, el procedimiento es semejante a la programación mediante CVs, pero Faros * LV + LH utiliza las CVs 1 hasta 4 en lugar de la CV 5 para el valor. Las pages son „páginas“ en cada una de las cuales están agrupadas 4 direcciones. En tal caso, las CVs 1 hasta 4 Ruido del silbido larga Sound 1 corresponden a las 4 direcciones que han sido agrupadas en la página. Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Los valores que deben introducirse se pueden calcular con las siguientes ecuaci- Subir/bajar pantógrafo Sound 15 ones. Ruido: Locución hablada en estaciones Sound 5 (CV - 1 ) / 4 = Página El número entero resultante es la página Ruido: Silbato de Revisor...
  • Página 32 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 Bit 0 – 3: Número de estaciones 0 – 15 Velocidad mínima 0 – 255 Bit 4: La locución final cambia el orden 0/16 Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora 0/32...
  • Página 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Volumen Pantógrafo 0 – 255 352 – 355 Mapeado de función Sensor 2 hacia delante 0 – 255 353 = 16 357 – 360 Mapeado de función FL hacia atrás 0 –...
  • Página 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Le istruzioni di impiego sono parte costitutiva del prodotto e devono pertanto ve- allora collegarla qui ed alimentarla così con la tensione del binario. nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. Effetti sonori elettronici • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. Il fischio può venire emesso anche con l’accluso magnete LGB per commutazione • I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1 secondo la sonora (17050). Tale magnete di commutazione si può applicare a scatto tra le traver- Norma EN 60825-1. sine della maggior parte dei binari LGB.
  • Página 35 Protocollo DCC automaticamente il protocollo Digital di valore più elevato. Ad es. mfx/DCC, in tal modo viene accettato dal Decoder il protocollo Digital mfx (si veda la precedente tabella). Indirizzamento Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le funzioni sono possibili in tutti • Indirizzo breve – Indirizzo lungo – Indirizzo unità di trazione i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di • Ambito degli indirizzi: da 1 a 127 indirizzo breve, indirizzo unità di trazione da 1 a funzioni, le quali saranno efficaci nell’esercizio analogico. 10.239 indirizzo lungo. Istruzioni per la funzione digitale • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente.
  • Página 36 Mappatura delle funzioni DCC Programmazione delle CV con il comando da palmo Universal 55015 Le funzionalità che vengono comandate dal Decoder è possibile assegnarle come si Il Decoder incorporato nella Vostra locomotiva costituisce una ulteriore elaborazi- desidera ai tasti funzione (“mappare”). A tale scopo nella corrispondente CV deve one dei precedenti Decoder LGB. Di conseguenza si hanno a disposizione molto più venire introdotto un corrispettivo valore. numerose funzionalità di quanto sinora consueto. Nella tabella alle pagine 40/41 sono specificate le CV (righe) e le funzionalità (colon- Per potere adattare queste funzionalità alle personali necessità, in confronto ne). A ciascun tasto appartengono 4 CV. Per ragioni di spazio a partire dalla CV 282 ai precedenti Decoder sono necessarie però anche più numerose possibilità di (tasto F5) le 4 CV di ciascun tasto sono state rispettivamente raccolte assieme in una impostazione. Queste impostazioni possono venire eseguite anche con lo Universal- sola riga.
  • Página 37: Funzioni Commutabili

    Programmazione tramite le Pages(Universal-Handy 55015) Funzioni commutabili Con la programmazione tramite le Pages possono venire modificate tutte le CV sino a CV1024. Il procedimento è essenzialmente paragonabile con la programmazione Illuminazione * LV + LH tramite le CV, comunque in luogo della CV 5 utilizza per il valore le CV da 1 sino a 4. Le Pages sono „pagine“, sulle quali vengono composti assieme rispettivamente 4 Rumore: Fischio lunga Sound 1 indirizzi. Le CV da 1 sino a 4 corrispondono allora ai 4 indirizzi che cono stati composti Rumore: stridore dei freni escluso assieme sulla pagina. Solleva/abbassa pantografo Sound 15 I numeri da introdurre possono venire calcolati con le seguenti uguaglianze:...
  • Página 38 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Annunci di stazione multipli Indirizzo 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Página 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Velocità massima DC analogica 0 – 255 362 – 365 Mappatura funzioni Funzione F1 indietro 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Mappatura funzioni Funzione FL in avanti 0 – 255 257 = 1 367 –...
  • Página 40: Tabelle Funktionsmapping Dcc

    128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Página 41 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Página 42: Bilder

    1 2 3 4 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 2, Universele stekerbus Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Fig.
  • Página 44: Ersatzteile

    Antrieb der Darch- stromabnehmer ist nicht dargestellt Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 45: Recambios

    Details der Darstellung 32/40 können von dem Modell abweichen.
  • Página 46 32/40 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 47 1 Laufbretter E268 148 37 Schraube E124 205 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Isolatoren E165 980 38 Schraube E124 197 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 3 Tritte E165 982 39 Beilagscheibe E124 208 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 4 Griffstangen Türe E268 149 40 Radsatz E126 169 repariert werden. 5 Scheibenwischer E165 984 Haftreifen 69 104 6 Griffstangen...
  • Página 48 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 260365/0317/Sm2Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

23406

Tabla de contenido