Health O Meter 499KL Instrucciones De Uso
Health O Meter 499KL Instrucciones De Uso

Health O Meter 499KL Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 499KL:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model 499KL
Waist High Digital Beam Scale
E112697
UL 60601-1
CSA C22.2 No. 601.1-M90
User Instructions
P/N UM499KL Rev 20150608-web
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Health O Meter 499KL

  • Página 1 Model 499KL Waist High Digital Beam Scale E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 User Instructions P/N UM499KL Rev 20150608-web...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Model 499KL Thank you for your purchase of this Health o meter® Professional product. Please read this manual carefully, and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS Caution and Warning....................3 Specifications for This Scale ..................5 Certifications / Connectivity / Disposal ..............
  • Página 3: Caution And Warning

    If the scale becomes damaged, it should not be operated until properly serviced. All • repairs should only be performed by authorized Health o meter® Professional service personnel. When replacing / inserting batteries, be sure to use all new batteries.
  • Página 4 CAUTION AND WARNING When operating this scale with the optional AC adapter: Operate this scale exclusively with the AC adapter provided by Health o • meter Professional Scales. Use of an unspecified adapter will void the warranty, and can pose a serious safety hazard. For use with AC adapter ADPT31 (Domestic, USA) or ADPT30 •...
  • Página 5: Specifications For This Scale

    SPECIFICATIONS FOR THIS SCALE General The Model 499KL waist high digital beam scale uses highly sophisticated microprocessor technology. Each precision scale is designed to provide accurate, reliable and repeatable weight measurements. In addition, each scale is designed to provide the user with features that make the weighing process simple, fast, and convenient.
  • Página 6: Certifications / Connectivity / Disposal

    Support, available during normal business hours at 1-800-683-3722. 499KL Scale Disposal This Health o meter® Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations which apply to you for disposal of electronic...
  • Página 7 499KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly Each 499KL waist high digital beam scale is shipped disassembled in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact your shipper or a Health o meter® Professional representative immediately at 1-800-815-6615.
  • Página 8 499KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Assembling the 499KL Scale (Refer to Figures 1 - 8) Caution: It is recommended that the assembly be performed by two persons. 1. Carefully remove the scale platform and columns A and B from the carton. Place the scale platform and columns on a flat, level, and dry surface (see Figure 1 on page 9).
  • Página 9 499KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Figure 1 Screws and washers Column B Figure 2...
  • Página 10 499KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Column A Cable connector Figure 3 RJ jack Scale platform C Figure 4...
  • Página 11 499KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Column A Locking Notch Column B Figure 5 Screw Screw holes holes Scale platform C Figure 6...
  • Página 12 499KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Adaptor Jack Washer Screws Figure 7 Figure 8...
  • Página 13: Setup / Batteries

    (see Figure 9 on page 14). 4. Replace or install the 6 AA batteries with new units. Health o meter recommends using an alkaline or lithium battery, rated for 130° F (54° C) operation. Do not use zinc-carbon batteries.
  • Página 14 SETUP / BATTERIES Locking tab Display assembly Battery cover Figure 9...
  • Página 15: Quick Start / Operating Instructions

    QUICK START / OPERATING INSTRUCTIONS Keypad Figure 10 Function Description ON/OFF Turns scale on and off. ZERO Tares the scale prior to a weighing. Holds the weight value of the patient on the display until the button is HOLD/RELEASE pressed again to clear the value. Prompts entry of height data to calculate patient’s Body Mass Index (BMI).
  • Página 16 QUICK START / OPERATING INSTRUCTIONS (CONT) Auto-Off Function As an energy saving feature, the scale will automatically turn off after 2 minutes of inactivity. By default this function is enabled. Disable Auto-Off 1. While the scale is turned off, press and hold the HOLD/RELEASE button. 2.
  • Página 17 QUICK START / OPERATING INSTRUCTIONS (CONT) Weighing a Patient Note: When this scale is turned on, it will always default to the settings and units last used (LB or KG). 1. Make sure there is no object on the scale platform. 2.
  • Página 18 QUICK START / OPERATING INSTRUCTIONS (CONT) Zero Function When using this scale, the weight of an object, can be zeroed out allowing additional weight to be added and displayed. The zero function automatically performs this subtraction. Note: Ensure there is no object on the scale platform. Zero (Push Button) 1.
  • Página 19: Assembly Instructions For Optional Height Rod (499Klrod)

    ROD (499KLROD) Note: These instructions are for mounting the optional height rod (499KLROD) to the 499KL scale. Height rod is not included in the scale and must be purchased separately Mounting 499KLROD (Refer to Figure 11) 1. Remove the 2 plastic screw covers on the pillar of the scale.
  • Página 20 HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Height Measurements (Refer to Figures 12-18 on pages 20 and 21) Note: A patient needs to be a minimum of 23-5/8” (600mm) in height for the height to be accurately measured. 1. Raise the headpiece above the patient’s head. 2.
  • Página 21: Height Measurement Instructions

    HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Height Rod Below 46 3/8” Height Rod Extended Above 46 3/8” Indicator Inches read: 69” + Cm read: 176 cm + Cm read: 105 cm + Inches read: 41” + 3/8” = 69 3/8” 0.2 cm = 176.2 cm 0.2 cm = 105.2 cm 3/8”...
  • Página 22: Calibration

    This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. If required, the scale can be calibrated. Calibration of your 499KL scale is performed using kilograms (KG) or pounds (LB), according to the units of measure used upon entering into the calibration path.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and to correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2. Use a different outlet 3.
  • Página 24: Maintenance

    Maintenance The following pages provide instructions for maintenance, cleaning, calibrating, and troubleshooting for the 499KL scale. Maintenance operations other than those described in this manual should be performed by qualified service personnel. Caution: Before first use, or after long periods of non-use, check the scale for proper operation and function.
  • Página 25: Warranty

    What does the Warranty Cover? Health o meter® Professional scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of two (2) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
  • Página 27 Modelo 499KL Balanza Digital Con Pantalla a la Altura de la Cintura Instrucciones de Uso PELSTAR, LLC 9500 West 55 St. McCook, IL 60525-7110 USA www.homscales.com © Pelstar, LLC 2015 P/N UM499KL Rev 20150608-web...
  • Página 28 Modelo 499KL ® Gracias por comprar este producto Health o meter Professional. Lea con detenimiento este manual, y guárdelo para consulta rápida o capacitación. ÍNDICE Precauciones ......................3 Especificaciones ....................... 5 Certificaciones / Conectividad / Eliminación ............6 499KL Instrucciones de ensamblaje ................ 7 Configuración / Baterías ..................
  • Página 29: Precauciones

    Si la balanza se daña, no debe utilizarla hasta que esta reciba un mantenimiento • adecuado. Cualquier tipo de reparación debe realizarse únicamente por personal de ® servicio autorizado por Health o meter Professional. Al momento de reemplazar o insertar las baterías, asegúrese de solo utilizar baterías •...
  • Página 30 Utilice la balanza únicamente con el adaptador de corriente eléctrica proporcionado por • Health o meter Professional. Si utiliza un adaptador diferente anulará la garantía, y puede presentar un serio peligro de seguridad. Puede utilizar el adaptador de corriente ADPT31 (set de conexión regional, Estados •...
  • Página 31: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DE LA BALANZA General La balanza de columna digital a nivel de vista modelo 499KL utiliza tecnología computarizada muy sofisticada. Cada balanza de precisión está diseñada para mostrar medidas de peso exactas, confiables y repetibles. Además, cada balanza está diseñada para brindar al usuario características que hacen que el procedimiento de pesaje sea sencillo, rápido y práctico.
  • Página 32: Certificaciones / Conectividad / Eliminación

    1. UL60601-1 First Edition: Safety for Medical Electrical Equipment 2. CSA C22.2 No. 601-1 M90: Medical Electrical Equipment Información de conectividad de la balanza 499KL Para permitir una transmisión confiable de información de peso, altura, e índice de masa corporal (IMC), la balanza está diseñada para conectarse a una computadora, monitor u otro dispositivo electrónico a través de un puerto USB integrado.
  • Página 33: 499Kl Instrucciones De Ensamblaje

    499KL Antes de ensamblar Cada balanza de columna digital a nivel de vista 499KL se envía desarmada dentro de una caja. Revise la caja con detenimiento para localizar daños causados durante el envío antes de desempacar la balanza. Si encuentra algún daño, contacte de inmediato al transportista o a un ®...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 499KL (CONTINUACIÓN) Ensamblaje de la balanza 499KL (consulte las figuras 1 - 8) Atención: Se recomienda que el ensamblaje se realice por dos personas. 1. Retire cuidadosamente de la caja la plataforma de la balanza y las columnas A y B.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 499KL (CONTINUACIÓN) Columna A ATENCIÓN TENGA CUIDADO QUE LOS PUNTOS DE UNIÓN Columna B NO DAÑEN EL CABLE INTERNO DURANTE EL ENSAMBLAJE. Plataforma C Figura 1 Tornillos y rondanas Columna B Figura 2...
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 499KL (CONTINUACIÓN) Columna A Conector del cable Figura 3 Puerto RJ Plataforma de la balanza C Figura 4...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 499KL (CONTINUACIÓN) Columna Pestaña de seguridad Muesca Columna B Figura 5 Agujeros para Agujeros para los tornillos los tornillos Plataforma de la báscula C Figura 6...
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 499KL (CONTINUACIÓN) Puerto del adaptador Rondana Tornillos Figura 7 Figura 8...
  • Página 39: Configuración / Baterías

    (ver la figura 9 en la página 14). ® 4. Reemplace o instale las baterías con baterías nuevas. Health o meter Professional recomienda utilizar baterías de litio o alcalinas, ideales para operar a 130° F (54° C). No utilice baterías de zinc-carbón.
  • Página 40 CONFIGURACIÓN / BATERÍAS Pestaña de seguridad Montaje de la Tapa de la pantalla batería Figura 9...
  • Página 41: Guía Rapída / Instrucciones De Operación

    GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado Figura 10 Función Descripción ON/OFF Enciende y apaga la balanza. (Encender/Apagar) ZERO (Cero) Programa la balanza en ceros antes de utilizarla. HOLD/RELEASE Mantiene en la pantalla el peso del paciente hasta volver a presionar el (Mantener/Borrar) botón para borrar el valor.
  • Página 42 GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Función de apagado automático Como una función para ahorrar energía, la balanza se apagará automáticamente después de 2 minutos de inactividad. Está función está activa por defecto. Desactivar el apagado automático 1. Mientras que la balanza esté apagada, mantenga presionado el botón HOLD/RELEASE 2.
  • Página 43 GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Pesar un paciente Nota: Cuando la balanza está encendida, siempre aparecerá la última configuración de unidad de medida (Libras o Kilogramos). 1. Asegúrese que ningún objeto se encuentre sobre la plataforma. 2. Presione el botón ON/OFF para encender el la pantalla. “...
  • Página 44 GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Función Zero Al utilizar la balanza, puede sustraer el peso de un objeto y le permitirá añadir y mostrar peso extra. La función zero realiza esta sustracción de forma automática. Nota: Asegúrese que ningún objeto se encuentre sobre la plataforma de la balanza. Zero (presionando el botón) 1.
  • Página 45: Instrucciones De Ensamblaje Para 499Klrod Opcional

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA 499KLROD OPCIONAL Nota: Estas instrucciones son para instalar el tallimetro opcional (499KLROD) a la balanza 499KL. El tallimetro (499KLROD) no está incluido en la balanza y debe adquirirse por separado. Montaje del 499KLROD (consulte la figura 1.
  • Página 46: Instrucciones Para La Medición De La Altura

    INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Medición de la altura (Consulte las figuras 12-18 en las páginas 20 y 21) Nota: ” Un paciente necesita un mínimo de 23-5/8 (600mm) de altura para que esta pueda calcularse con exactitud. 1.
  • Página 47 INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Estadímetro menor a 46 3/8" Estadímetro extendido mayor a 46 3/8" Indicador Lectura en pulgadas: Lectura en centímetros: Lectura en pulgadas: Lectura en 105 cm + 0.2 cm = 105.2 ” ” ” ”...
  • Página 48: Calibración

    La balanza se calibró desde fábrica y no necesita calibrarse antes de utilizarse. De ser necesario, la balanza puede calibrarse. La calibración de la balanza 499KL se efectúa utilizando kilogramos (KG) o libras (LB) de acuerdo con las unidades de medida utilizadas al momento de ingresar el procedimiento de calibración.
  • Página 49: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de Problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte las siguientes instrucciones para revisar y corregir cualquier falla. Problema Posible causa Acción correctiva La balanza no enciende 1. Batería descargada 1. Reemplace las baterías 2. Enchufe eléctrico 2.
  • Página 50: Mantenimiento

    Mantenimiento Las siguientes páginas le mostrarán instrucciones para dar mantenimiento, limpiar, calibrar y solucionar problemas de la balanza 499KL. Las operaciones de mantenimiento que no aparezcan en este manual deberán realizarse por personal capacitado. Atención: Antes de utilizarse por primera vez, o después de largos periodos sin utilizarla, asegúrese que la balanza funciona correctamente.
  • Página 51: Garantía

    Pelstar, LLC., fabrica, diseña, y es dueño de los productos Health o meter Professional. ® Nos reservamos el derecho de mejorar o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. © Pelstar, LLC 2015...
  • Página 53 Modèle 499KL Balance à fléau à hauteur de la taille numérique E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 Notice d'utilisation P/N UM499KL Rev 20150608-web...
  • Página 54 Model 499KL ® Merci d'avoir acheté ce produit Health o meter Professional. Veuillez lire ce manuel attentivement, et le garder comme référence ou comme formation. TABLE DES MATIÈRES Précaution et Avertissement ..................3 Spécifications ......................5 Certifications / Connectivité / Disposition ..............6 499KL Instructions d'Assemblage Balance ..............
  • Página 55: Précaution Et Avertissement

    Si la balance est endommagée, elle ne devrait pas être utilisée avant d'être réparée. • Toutes les réparations devraient être effectuées uniquement par un agent de réparation ® autorisé Health o meter Professional. ’ Lorsque vous replacez / insérez des batteries, assurez-vous d utiliser uniquement des •...
  • Página 56 PRÉCAUTION ET AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez cette échelle avec l'adaptateur AC de optionnel: Utilisez exclusivement cette balance avec l'adaptateur AC fournis par Health o meter® • ’ ’ Professional. L utilisation d un adaptateur non-indiqué annulera la garantie, et peut poser un sérieux risque de sécurité.
  • Página 57: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Général La balance numérique de modèle 499KL utilise une technologie de microprocesseur hautement sophistiquée. Chaque balance de précision est conçue pour fournir des mesures de poids précises, fiables et constantes. De plus, chaque balance est conçue pour fournir à l'utilisateur des fonctionnalités qui rendent la pesée simple, rapide, et pratique.
  • Página 58: Certifications / Connectivité / Disposition

    ’ les heures d affaires normales au 1-800-638-3722. Disposition Balance 499KL Cette balance Health o meter® Professional doit être jetée de façon appropriée, comme déchet ’ électronique. Suivez les régulations nationales, régionales ou locales s appliquant à vous pour disposer de vos déchets électroniques ou batteries. Ne jetez pas cet appareil dans les ordures...
  • Página 59: 499Kl Instructions D'ASsemblage Balance

    499KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Avant Assemblage Chaque balance numérique à faisceau au niveau des yeux 499KL est livrée dans une seule ’ boîte. Inspectez attentivement l extérieur de la boîte pour tout dommage de livraison avant de ’ ’ ouvrir. S il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter®...
  • Página 60 499KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Assemblage de la balance 499KL (reportez-vous aux figures 1 à 8) Attention: Il est recommandé que cet assemblage soit effectué par deux personnes. 1. Retirez délicatement la plateforme de la balance et les colonnes A et B du carton. Placez la plateforme de la balance et les colonnes sur une surface plate, de niveau, et sèche (voir la...
  • Página 61 499KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Colonne A Attention Apportez attention aux points de pincement lors de l'assemblage qui pourraient Colonne B endommager le câble interne. Plateforme de la balance C Figure 1 Vis et rondelles Colonne B Figure 2...
  • Página 62 499KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Colonne A Connecteur de câble Figure 3 Prise RJ Plateforme de la balance C Figure 4...
  • Página 63 499KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Colonne A Attache de verrouillage Encoche Colonne B Figure 5 Trous Trous de vis de vis Plateforme de la balance C Figure 6...
  • Página 64 499KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Prise adaptateur Rondelle Figure 7 Figure 8...
  • Página 65: Configuration / Batteries

    (voir Figure 9 à la page 14). ® 4. Remplacez ou installez de nouvelles batteries. Health o meter Professional recommande d'utiliser une batterie alkaline ou au lithium, classée pour une utilisation à 130° F (54° C). Ne pas utiliser de batterie zinc-carbone.
  • Página 66 CONFIGURATION / BATTERIES Ergot de verrouillage Assemblage de Couvert de la l'affichage batterie Figure 9...
  • Página 67: Instructions De Démarrage Rapide

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE / D'UTILISATION Clavier Figure 10 Fonction Description ON/OFF Allume et éteint la balance. ZERO Remise à zéro avant une pesée. ’ ’ Retient une valeur de poids du patient sur l écran jusqu à ce que le HOLD/RELEASE bouton soit appuyé...
  • Página 68 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE / D'UTILISATION (SUITE) Fonction d'arrêt automatique En tant que fonctionnalité d'économie d'énergie, la balance s'éteindra automatiquement après 2 minutes d'inactivité. Par défaut cette fonction est activée. Désactiver l'arrêt automatique 1.Pendant que la balance est éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton HOLD/RELEASE.
  • Página 69 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE / D'UTILISATION (SUITE) Peser un Patient Note: Lorsque cette balance est allumée, elle retournera toujours aux réglages et unités utilisés en dernier (LB ou KG). ’ ’ ’ ’ 1. S assurer qu il n y a pas d objet sur le plateau de pesée.
  • Página 70 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE / D'UTILISATION (SUITE) Fonction Zéro Lors de l'utilisation de cette balance, le poids d'un objet peut être soustrait en permettant à du poids additionnel d'être ajouté et affiché. La fonction zéro effectue automatiquement cette soustraction. ’ ’...
  • Página 71: Instructions De Montage Pour Toise Optionnelle

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR TOISE OPTIONNELLE (499KLROD) Remarque: Ces instructions sont pour le montage de toise optionnelle à la balance 499KL. Toise ne sont pas inclus dans la balance et doit être acheté séparément. 499KLROD Montage (voir la figure 11) 1.
  • Página 72 INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Mesures de hauteur (voir les figures 12 à 18 aux pages 20 et 21) Remarque : Un patient doit mesurer un minimum de 23-5/8 po (600 mm) en hauteur pour veiller à ce que la hauteur soit mesurée avec précision. 1.
  • Página 73: Instructions Pour La Mesure De Hauteur

    INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Hauteur de la tige inférieure à 46 3/8 po Hauteur de la tige étendue au-dessus de 46 3/8 po Indicateur Pouces lus : 69 po + CM lu : 176 cm + Pouces lus : 41 po + CM lu : 105 cm + 3/8 po = 69 3/8 po 0,2 cm = 105,2 cm...
  • Página 74: Calibration

    Cette balance a été calibrée en usine, et n'a pas besoin d'être calibrée avant l'utilisation. Si requis, la balance peut être calibrée. La calibration de votre balance 499KL est effectuée en utilisant des kilogrammes (KG) ou livres (LB) en conformité avec les unités de mesure utilisées lors du processus de calibration.
  • Página 75: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage Avant de contacter du personnel de service, référez-vous aux instructions suivantes pour vérifier ou corriger tout problème. Symptômes Causes Possibles Action Corrective La balance ne s'allume pas 1. Batterie déchargée 1. Remplacer la batterie 2. Prise électrique 2. Utiliser une prise différente défectueuse 3.
  • Página 76: Entretien

    Les pages suivantes fournissent des instructions pour la maintenance, le nettoyage, la calibration et le dépannage de la balance 499KL. Les opérations de maintenance autres que celles décrites dans ce manuel devraient être effectuées par du personnel de service qualifié.
  • Página 77: Garantie

    VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE BALANCE POUR LA COUVERTURE DE GARANTIE AU: www.homscales.com Health o meter® est une marque de commerce enregistré de Sunbeam Products, Inc. Utilisée sous licence. Les produits Health o meter® Professional sont manufacturés, conçus, et possédés par Pelstar, LLC.

Tabla de contenido