Descargar Imprimir esta página

Bestway Sidewinder P3042 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

DUAL FUNCTION: INFLATION & DEFLATION
EXCLUSIVELY DESIGNED FOR AIR BEDS
MAX AIR PRESSURE 2.94KPA
NOTICE:
READ CAREFULLY BEFORE OPERATING AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE TO WATER OR RAIN.
FOR INDOOR USE ONLY.
HOUSEHOLD USE ONLY.
CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE:
1. If product gets dirty, use a clean damp cloth and wipe gently on the flocked and PVC surface. Do not use harsh detergents to clean. Fold
and store after product is dried.
2. Before storing the product, release all the air. Store in a cool and dry place.
3. Do not place sharp or heavy objects near or on top of the mattress. Doing so will cause damage and tears.
4. If product is damaged, please use the provided repair patch.
DOBLE FUNCIÓN: INFLADO Y DESINFLADO
DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA CAMAS DE
AIRE
PRESIÓN DE AIRE MÁXIMA 2,94KSPA
AVISO:
LEER ATENTAMENTE ANTES DE HACERLA
FUNCIONAR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE CALAMBRES
ELECTRICOS, NO EXPONER A LA LLUVIA O AL
AGUA.
SÓLO PARA USO INTERNO.
SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO:
1. Si el producto se ensucia, usar un trapo limpio y fregar suavemente en la superficie de PVC aterciopelada. No usar detergentes abrasivos. Plegar y guardar
después de que el producto esté seco.
2. Antes de guardar el producto, dejar salir todo el aire. Guardar en un lugar fresco y seco place.
3. No colocar objetos puntiagudos o pesados encima del colchón. Esto podría causar daños y roturas.
4. Si el producto está dañado, usar el kit de reparación proporcionado.
FUNÇÃO DUPLA: INFLA E DESINFLA
PROJETADA EXCLUSIVAMENTE PARA COLCHÕES
DE AR
PRESSÃO DE AR MÁX. 2.94KPA
AVISO:
LER COM ATENÇÃO ANTES DE USAR E GUARDAR
ESTAS INSTRUÇÕES.
CUIDADO:
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO,
NÃO EXPOR À ÁGUA OU À CHUVA.
SOMENTE PARA USO
INTERNO.
SÓ PARA USO INTERNO.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO & ARMAZENAMENTO:
1. Se o produto estiver sujo, usar um pano limpo macio e limpe de leve na superfície flocada e de PVC. Não usar detergentes ásperos para limpar. Dobrar e
armazenar depois que o produto estiver seco.
2. Antes da armazenagem do produto, descarregar o ar. Armazenar num lugar fresco e seco.
3. Não colocar objetos pesados ou pontudos próximo ou em cima do colchão. Isto pode causar danos e cortes.
4. Se o produto estiver estragado, usar o kit de reparação fornecido.
WARNING:
1. Unplug or disconnect the appliance from the power supply before using and servicing.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. To reduce the risk of electric shock or injury, use indoors only.
5. Motor run time should not exceed 5 minutes. Operator should allow motor to cool for 5 minutes
between uses.
6. Children are strictly prohibited from operating pump.
7. The air vent on the cover should be kept free of debris during use.
8. Product must be stored in a dry location.
9. After use, airbeds may require additional air to increase firmness. Add air to proper firmness.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
ATENCIÓN:
1. Desenchufe o desconecte el dispositivo del suministro eléctrico antes de usar y realizar el
mantenimiento.
2. Este aparato no ha sido diseñado para que pueda ser usado por personas (incluidos niños) con las
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, que no tengan experiencia o los
conocimientos necesarios, a menos que sean adecuadamente supervisadas o formadas sobre el
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con este producto.
4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daño, utilícese sólo en interior.
5. El tiempo de funcionamiento del motor no tendría que superar los 5 minutos. El operador tiene que
dejar enfriar el motor por 5 minutos entre los usos.
6. Está prohibido en absoluto el uso de la bomba por parte de niños.
7. El respiradero situado en la tapa ha de estar libre de escombros durante el uso.
8. El producto se tiene que guardar en un sitio seco.
9. Después de su uso, puede ser necesario añadir más aire en las camas de aire para aumentar la
firmeza. Añada aire para conseguir una firmeza adecuada.
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar el producto real. No
realizados a escala.
ATENÇÃO:
1.Desligue ou desconecte o aparelho da fonte de energia antes da utilização e manutenção.
2. Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidade física, sensorial
ou mental reduzida, ou que não possua experiência e conhecimento, a menos que possuam
supervisão ou treinamento no que diz respeito ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
3. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com este produto.
4. Para reduzir o risco de choque eléctrico ou ferimentos utilize apenas em interior.
5. O tempo de operação do motor não deve exceder os 5 minutos. O operador deve permitir que o
motor arrefeça durante 5 minutos entre cada utilização.
6. É terminantemente proibido o uso da bomba por crianças.
7. O orifício de ar na cobertura deve ser mantido limpo de sujeiras durante o uso.
8. O produto deve ser armazenado em lugar seco.
9. Depois do uso, as camas infláveis pode necessitar de ar adicional para manter a rigidez. Encha com
mais ar até uma rigidez correcta.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o produto real. Não em escala.
2
S-S-002413

Publicidad

loading