Descargar Imprimir esta página
Yakima RidgeBack 2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RidgeBack 2:

Publicidad

Enlaces rápidos

Do not use with a
hitch extender.
Ne pas employer de
rallonge d'attelage.
No utilice este producto con
alargadores de enganche.
Do not use if the distance
from the face of your
receiver to the center on the
pin hole is less than 1-1/2".
Ne pas employer si la
distance entre le bout du
tube d'attelage et le centre
du trou de goupille fait
moins de 38 mm.
No utilizar si la distancia
entre el extremo del
receptor y el centro del
agujero del perno es menos
de 1-1/2".
IMPORTANT WARNING
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR
TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS
PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU
MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION
OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT
THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
AVERTISSEMENT IMPORTANT:
IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU
VÉHICULE. UN MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D'AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D'AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L'INSTALLATION DU
PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D'EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ET DE
LES INSPECTER RÉGULIÈREMENT POUR EN CONTRÔLER L'ÉTAT, L'AJUSTEMENT ET L'USURE. VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L'INSTALLER ET DE L'UTILISER. SI VOUS NE
COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N'AVEZ PAS DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE
COMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE, VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL.
AVISO IMPORTANTE
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y SEGURA AL
VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O LA
MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL
VEHÍCULO. VERIFICANDO LAS UNIONES Y AMARRES ANTES DE UTILIZARLOS E INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE
DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR ELLO, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, HAGA
INSTALAR EL PRODUCTO POR UN INSTALDOR PROFESIONAL.
1034500D-1/9
Languette ZipStripMC (x 6)
Languette ZipStrip
Languette ZipStrip
SAFETY STRAP (1)
SANGLE DE SÉCURITÉ (x 1)
CORREA DE SEGURIDAD (1)
FRONT WHEEL STRAP (1)
SANGLE DE ROUE AVANT (x 1)
CORREA DE RUEDA DELANTERA (1X)
ZipStrip™ (6X)
ZipStrip™ (12X)
ZipStrip™ (15X)
MC
(x 12)
MC
(x 15)
RidgeBack 4
RidgeBack 2, 5 (not shown)
RidgeBack 2, 5 (non illustré)
RidgeBack 2, 5 (no mostrado)
KEY (2X)
CLÉ (x 2)
LLAVE (2X)
M6 WRENCH (1X)
CLÉ M6 (x 1)
LLAVE M6 (1X)
M4 WRENCH (1X)
CLÉ M4 (x 1)
LLAVE M4 (1X)
Part# 1034500 Rev. D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yakima RidgeBack 2

  • Página 1 CORREA DE RUEDA DELANTERA (1X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS.
  • Página 2 To purchase any Yakima accessory visit Yakima.com or contact your local dealer. Pour acheter les accessoires Yakima, consulter son revendeur local ou le site Yakima.com. Para toda compra de accesorios Yakima, visite Yakima.com o póngase en contacto con un distribuidor local. 1034500D-2/9...
  • Página 3 2” 1 ” If x is 2 1/2” or greater, use pin hole A If x is between 1 1/2”- 2 3/8”, use pin hole B If x is less than 1 1/2”, no fit. Si x mesure 64 mm ou plus, utiliser le trou de goupille A. Si x mesure entre 38 et 60 mm, utiliser le trou de goupille B.
  • Página 4 Para transportar su bicicleta con toda seguridad, es posible que necesite utilizar un TubeTop de Yakima (vea la cubierta). Si las bicicletas no se cargan correctamente, se pueden provocar daños materiales, heridas corporales o la muerte. Las bicicletas deben quedar lo más horizontal posible para evitar que toquen el suelo o que se caigan.
  • Página 5 Load largest or heaviest bike first. Always use the cradles closest to the vehicle. Charger en premier le vélo le plus grand ou le plus lourd. Comprimer le stabilisateur contre le berceau. Cargue primero la bicicletamás grande o más pesada. Use siempre el soporte más pegado al vehículo.
  • Página 6 UNLOADING • DÉCHARGEMENT • DESCARGA FOLD MAST DOWN TO ACCESS THE REAR. RABATTRE LA POTENCE POUR AVOIR ACCÈS À L’ARRIÈRE DU VÉHICULE. INCLINE EL MÁSTIL HACIA ABAJO PARA ACCEDER A LA PARTE POSTERIOR. REMOVAL • DÉPOSE • DESMONTAJE 1. Remove safety strap. 1.
  • Página 7: Instalación

    BOTTLE OPENER • DÉCAPSULEUR • DESTAPADOR EFFECTUER DES REALICE PERFORM SAFETY VÉRIFICATIONS DE COMPROBACIONES DE CHECKS SEGURIDAD SÉCURITÉ. • Be sure the ZipStrips™ are • Vérifier que les languettes • Cerciórese de que las correas hooked securely over the ZipStrip sont bien accrochées ZipStrips™...
  • Página 8 UTILISATION • Off-road driving is not • La conduite hors route n'est • No se recomienda salirse de recommended and could pas recommandée et risque la carretera, pues esto podría result in damage to your d'endommager votre véhicule, producir daños a su vehículo, al vehicle, hitch receiver, or your le dispositif de réception de receptor del enganchador o a...
  • Página 9: Weight Limits

    LiMiTES DE CHARgEMENT RIDGEBACK 2 EST LIMITÉ À DEUX VÉLOS. RIDGEBACK 4 EST LIMITÉ À QUATRE VÉLOS. RIDGEBACK 5 EST LIMITÉ À CINQ VÉLOS. POIDS TOTAL DE CHAQUE VÉLO: 18 KG (40LBS) (LA CHARGE MAXIMALE EST DE 68 KG (150 LBS).

Este manual también es adecuado para:

Ridgeback 4Ridgeback 58002418