Página 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and specifications without notice. Avanti Products LLC P.O. Box 520604 Miami, FL 33152 www.avantiproducts.com...
Care and Maintenance 18 – 21 Troubleshooting Guide 22 – 23 Service for Your Appliance Wiring Diagram Your Avanti Products Warranty Instrucciones en Español 26 – 45 Instructions en Français 46 - 69 Registration Information and Registration Card Last page...
APPLIANCE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
IMPORTANT SAFEGUARDS Before the beverage cooler is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using the beverage cooler, follow basic precautions, including the following: ·...
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center. This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
Keep it handy to answer your questions. If you don't understand something or you __________________________________ need more help, please call: Date of Purchase Avanti Customer Service 800-220-5570 __________________________________ Model Number Keep proof of original purchase date (such as your sales slip) with this guide to establish the warranty period.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your icemaker, follow these ~WARNING~ basic precautions: This Unit Is For Indoor Use Only - SAVE THESE INSTRUCTIONS - - Read all instructions before using the icemaker. - DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
INSTALLATION OF YOUR ICEMAKER · THIS ICEMAKER SHOULD BE PROPERLY INSTALLED BY A QUALIFIED PROFESSIONAL This icemaker MUST be installed with electrical and water connections in accordance with all state and local codes. · Allow a minimum of 1 inch of space between the top and sides of the icemaker and a minimum of 4 inches at the back, which allows the proper air circulation to cool the compressor.
Página 10
Leveling the ice maker It is important for the icemaker to be leveled in order to work properly. It can be raised or lowered by rotating the plastic sheaths around each of the four feet on the bottom of the machine .If you find that the surface is not level, rotate the feet until the ice maker becomes level .You may need to make several adjustments to level it.
Página 11
Water Supply The water supply should be ready at the point of installation. The water supply pressure should be a minimum of 15 psig with a static pressure not more than 80 psig. (A wall outlet directly behind the ice machine will make installation easier.) IMPORTANT: 1.
Página 12
Connecting the drain line: NOTE: If there is a drain line near the ice maker, the best choice is to drain water to the drain line through the drain water hose provided with ice maker. 1. Locate the floor drain near the ice maker. The distance should be less than 5 feet since the length of the long drain water hose provided with the ice maker is about 5 feet.
Página 13
· The PC board activates the water drain pump for 20 seconds, pumping out most of the water contained in the water reservoir. · The water can be pumped out up a rise of to 1.5m (59”) or NOTE: The outlet of the drain hose must be raised higher than the water surface to prevent the drained water from...
OPERATING YOUR ICEMAKER _ + Control Panel: Description of buttons and indicator lights: Indicator Lights: 1. BIN FULL (RED): Bin is full When this light is illuminated, the ice storage bin is full of ice or there is something blocking the bin full sensor.
Página 15
OPERATING YOUR ICE-MAKER Ice making stage Ice harvest stage Bin full stage Turn on the water tap. Press the ON/OFF button. After 3 minutes, the machine will automatically go to the ice-making stage, and the sound of water flowing will be heard. (The ICE indicator light (GREEN) will blink during this process.) Press the MODE button to quick start the Ice-Making process and allow the water trough to begin to fill automatically.
Página 16
Ice Size Adjustment Guide: 1. Press and hold the “Adjust” button for approximately 3 seconds. The unit will enter the Ice Size Adjustment mode. The “HARVEST” LED (yellow) will be blinking continuously while the ice size is being selected. Release the button when the LED blinks continuously to adjust the ice size. 2.
HOW THE ICE MAKER PRODUCES ICE Set the ON/OFF button to the ON position. The machine will automatically go in to the ice making stage. The unit will go through two distinct cycles during the production of your ice. The first cycle is the “freeze” where the ice is actually produced and the second is the “harvest”...
CARE AND MAINTENANCE Cleaning The Icemaker If the ice maker is left unused for a long time, before the next use it must If the ice maker is left unused for a long time, before the next use it be thoroughly cleaned. Follow carefully any instructions provided for must be thoroughly cleaned.
Página 19
Cleaning the interior The ice storage bin should be sanitized occasionally. Clean the water trough before the ice maker is used first time and reused after stopping for an extended period of time. It is usually convenient to sanitize the trough after the ice making system has been cleaned, and the ice storage bin is empty. 1.
Página 20
Ice-making system cleaning (CLEAN BUTTON) The ice machine cleaner contains acids. DO NOT use or mix with any other solvent-based cleaner products. Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the material safety instructions on the container of the ice machine cleaner. Discard the first batch of ice produced after cleaning.
Página 21
Power Failure Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your icemaker if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your food.
TROUBLESHOOTING Before Calling for Service If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of this manual first. If the problem persists, check the Troubleshooting Guide on the following pages. Some of the problems mentioned in the Guide can be solved easily without a service call. Problem Possible Cause Probable Correction...
Página 23
The electricity is off. Reconnect the power supply line. Cut off the electricity and leave the ice maker The ice maker stops The room temperature is out of disconnected until the temperature returns to suddenly while the stated range. within the stated range. making ice.
We are proud of our customer service organization and the network of professional service technicians that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti appliance, you can have the confidence that if you ever need additional information or assistance the Avanti Products Customer Service team will be here for you.
For one year from the date of purchase by the original owner, Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is either new or factory refurbished.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Página 27
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de enfriador de bebidas se utiliza, debe ser colocado correctamente e instalado como descrito en este manual, así que lea cuidadosamente el manual. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar el enfriador de bebidas, Siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes •Enchufe en unas 3 clavijas con conexión a tierra toma de corriente, hacer No retire de puesta a tierra púa, hacer No utilice un adaptador, y no utilice un cable de extensión...
Página 28
El uso inapropiado del enchufe a tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, haga que sea reemplazado por un centro de servicio autorizado de Avanti Products. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente para su seguridad.
Página 29
__________________________________ Si no entiende algo o si necesita más ayuda, Fecha de compra por favor llame a: Avanti Servicio al Cliente __________________________________ 800-220-5570 Número de modelo Mantenga prueba de la fecha original de compra (como el recibo de venta) con esta guía para establecer el período de garantía.
Página 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o ~ PRECAUCIÓN ~ daño cuando use su aparato, siga las siguientes precauciones. Esta unidad es para uso en interiores - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Leer todas las instrucciones antes de usar el aparato. PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de encierro para niños.
Página 32
Instalación del aparato · Este aparata debe ser instalado por un profesional. Este aparato debe estar instalado en conformidad con todas las regulaciones locales y estatales. · Coloque la unidad en un piso que sea lo suficientemente fuerte para soportar la unidad cuando está...
Página 33
La conexión incorrecta del conductor a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de alimentación de la estufa o aparato está dañado, hágalo cambiar por un centro de servicio de Avanti Products. Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra para su seguridad. El cable eléctrico de este aparato está...
Página 34
Alimentación de agua El aparato requiere una alimentación de agua continua con una presión de 15 psi y una presión estática que no excede 80 psi. La temperatura de la alimentación debe estar entre 41ºF (5ºC) y 90ºF (32ºC). IMPORTANTE: 1.
Página 35
Desagüe Debe conectar la línea de drenaje antes de usar la fábrica de hielo. Siga los pasos descritos a continuación. Hay dos tipos de modos de máquina de hielo, uno que drena por gravedad y otro que tiene una bomba de drenaje interna. Esta unidad puede bombear agua hasta una altura de 1,5 m (59 ") o sobre una longitud horizontal de 1,5 m (59").
Página 36
Los componentes del sistema de drenaje de agua de bombeo son • Depósito de agua Tarjeta de PC e interruptor de nivel de agua 1, 2 • Bomba de drenaje de agua OPERACIÓN • Toda el agua que proviene del desbordamiento y el hielo derretido se recoge en el depósito de agua.
Página 37
alarma del zumbador, informándole que la bomba de drenaje, el interruptor de nivel de agua o el tubo de drenaje pueden estar funcionando mal.
Página 38
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO _ + Descripción de las luces y botones: 1. Bin Full (Rojo)/(Gaveta llena): Indica que la gaveta está llena y no continuará haciendo hielo. Cuando este alumbrado, significa que la gaveta de almacenaje está llena. La unidad parará de hacer hielo hasta que se remueve hielo de la gaveta o se derriten lentamente los cubos.
Página 39
Cubos de tamaño pequeño: Oprime el botón marcado “Clean” ( - ) hasta que alumbre la luz verde para seleccionar cubos pequeños. Cubos de tamaño grande: Oprime el botón marcado “Mode” ( + ) hasta que alumbre la luz roja para seleccionar cubos grandes. Después de 10 segundos el aparato volverá...
Página 40
CUIDADO Y MANETENIMIENTO Como limpiar el aparato. Si la máquina de hielo no se usa durante mucho tiempo, antes del próximo uso debe limpiarse a fondo. Siga cuidadosamente las instrucciones proporcionadas para la limpieza o el uso de soluciones desinfectantes. No deje ninguna solución dentro de la fábrica de hielo después de la limpieza. Limpieza rutina asegurará...
Página 41
Como limpiar el condensador Un condensador sucio impide la circulación del aire y reduce la capacidad de hacer hielo, y causa elevación de las temperaturas operativas que puede resultar en daños. Debe de limpiar el condensador cada seis meses. 1. Desconecte la unidad del tomacorriente. 2.
Página 42
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede solucionar muchos problemas comunes de la unidad fácilmente, ahorrando el costo de una posible llamada de servicio. Pruebe las sugerencias a continuación para ver si puede resolver el problema antes de llamar al servicio técnico. Problema Causa posible Probable corrección...
Página 43
Si hay una fuga de agua en el recipiente de agua. Los pies no están nivelados y Nivelar y trabar las patas. Véase Ruidos durante el bloqueados. nivelación de la fábrica de hielo. funcionamiento Ciertos sonidos son normales. Ver Sonidos normales. La electricidad está...
Página 44
Avanti Productos. Con la compra de su Avanti Products dispositivo, puede estar seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia adicional, el equipo de Servicio al Cliente de Avanti Products estará aquí para usted. Sólo tiene que llamar al número gratuito.
Página 45
COBERTURA - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Avanti Products garantiza que el producto está libre de defectos en materiales y / o mano de obra durante un período de doce (12) meses desde la fecha de compra por el propietario original. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra, y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por cualquier motivo no ser que se describe en detalle en el documento de garantía.
APPAREIL SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et obéir à tout message de sécurités. C'est le symbole d'alerte de sécurité.
Página 47
APPAREIL SÉCURITÉ Avant le refroidisseur de breuvages est utilisé, il doit être correctement positionné et installé comme décrit dans ce manuel, afin de lire attentivement le manuel. Pour réduire le risque d'incendie, choc ou de blessure électrique lors de l'utilisation du refroidisseur de breuvages, Suivez les précautions de bases, comprenant les éléments suivants: •Brancher sur une 3 broches mise à...
Página 48
~Attention~ Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service Avanti Products autorisé. Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé...
Página 49
Si vous ne comprenez pas quelque chose où Date d'achat vous avez besoin de plus d'aide, s'il vous plaît appelez: __________________________________ Avanti Service à la clientèle Numéro de modèle 800-220-5570 Gardez preuve de la date d'achat d'origine (tel __________________________________ que votre bordereau de vente) avec ce guide pour établir la période de garantie.
Página 51
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉS Pour réduire risques d'incendie, d'électrocution blessure lors ~ATTENTION~ l'utilisation de votre machine à glaçons, suivez ces précautions de base: Cette unité est à un usage intérieur - Conservez ces instructions - - Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine à glaçons. - DANGER ou AVERTISSEMENT: Risque de piégeage des enfants.
Página 52
INSTALLATION DE VOTRE ICEMAKER · CE ICEMAKER DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ Cette machine à glace DOIT être installé avec des connexions électriques et de l'eau, conformément à tous les codes régionaux et locaux. · Prévoir un minimum de 1 pouce de l'espace entre le dessus et les côtés de la machine à glaçons et un minimum de 4 pouces à...
Página 53
Mise à niveau de la machine à glaçons Il est important pour la machine à glaçons à être nivelé afin de travaille correctement. Il peut être relevé ou abaissé par rotation les gaines en matière plastique autour de chacun des quatre pieds sur le en bas de la machine.
Página 54
Une mauvaise connexion de l'équipement de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation de la gamme ou icemaker est endommagé, le remplacer par un centre de service Avanti produits autorisés. Cette machine à glace doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alimentation de la machine à...
Página 55
Approvisionnement en eau L'alimentation en eau devrait être prête au moment de l'installation. La pression d'alimentation en eau doit être un minimum de 15 psi avec une pression statique pas plus de 80 psi. (Une prise murale directement derrière la machine à glace facilité l'installation.) IMPORTANT: 4.
Página 56
Raccordement du tuyau de vidange: REMARQUE: Si une conduite de drainage se trouve à proximité de la machine à glaçons, le meilleur choix est de drainer l'eau vers la conduite de drainage à travers le tuyau d'eau de drainage fourni avec la machine à...
Página 57
· • La carte de circuit imprimé active la pompe de vidange pendant 20 secondes, pompant la majeure partie de l'eau contenue dans le réservoir. · • L’eau peut être pompée jusqu’à 1,5 m (59 ”) ou · NOTE: La sortie du tuyau d'évacuation doit être surélevée par rapport à...
Página 58
UTILISATION DE VOTRE ICEMAKER _ + Panneau de configuration: Description des boutons et voyants lumineux: Signaux lumineux: 6. BIN COMPLET (ROUGE): Bin est plein Lorsque ce voyant est allumé, le bac de stockage de glace est plein de glace ou il y a quelque chose bloque le capteur bac plein.
Página 59
entrera dans la taille de la glace mode de sélection. Relâchez le bouton une fois que la lumière récolte (jaune) clignote et appuyez simplement sur le (+) ou (-) pour sélectionner des cubes plus ou moins, l'appareil est livré de l'usine mis aux cubes de taille normale. UTILISATION DE VOTRE ICE-MAKER étape de fabrication de Stade de la récolte de...
Página 60
· Pour éviter que la glace de fondre et d'assurer la formation de glace appropriée, garder la porte fermée, sauf lors du retrait de la glace du bac. Taille Guide d'ajustement: 3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « Régler » pendant environ 3 secondes. L'appareil passe en mode d'ajustement à...
Página 61
COMMENT LA GLACE MAKER ICE RÉALISE Réglez le bouton ON / OFF sur la position ON. La machine passe automatiquement à la phase de fabrication de glace. L'unité passera par deux cycles distincts lors de la production de votre glace. Le premier cycle est le «...
Página 62
ENTRETIEN Nettoyage La machine à glaçons Si la machine à glaçons est restée longtemps inutilisée, elle doit être nettoyée à fond avant la prochaine utilisation. Suivez attentivement toutes les instructions fournies pour le nettoyage ou l'utilisation de solutions désinfectantes. Ne laissez aucune solution à l'intérieur de la machine à...
Página 63
Nettoyage de l'intérieur Le bac de stockage de glace doit être désinfecté de temps en temps. Nettoyer le bac à eau avant que la machine à glaçons soit utilisée première fois et réutilisé après l'arrêt pendant une longue période de temps. Il est généralement pratique pour assainir le creux après que le système de fabrication de glace a été...
Página 64
11. Remplacer le tube de distribution. 12. Rebranchez l'alimentation en eau. Le nettoyage du système de fabrication de glace (BOUTON CLEAN) Le nettoyeur de machine à glace contient des acides. Ne pas utiliser ou mélanger avec d'autres produits de nettoyage à base de solvants. Utiliser des gants en caoutchouc pour protéger les mains.
Página 65
Panne électrique La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre machine à glaçons si vous réduisez le nombre de fois que la porte est ouverte. Si la puissance va être hors service pendant une longue période de temps, vous devez prendre les mesures appropriées pour protéger vos aliments.
Página 66
DÉPANNAGE Avant d'appeler Si l'appareil semble mal fonctionner, lisez la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d'abord. Si le problème persiste, consultez le Guide de dépannage sur les pages suivantes. Certains des problèmes mentionnés dans le Guide peuvent être résolues sans un appel de service. Problème Cause possible Correction probable...
Página 67
Vérifiez si la pression d'alimentation en eau est Les cubes sont inférieure à 15 psi. partiellement formés Pas assez d'eau dans le bac à Vérifier l'alimentation en eau ou filtre peut être ou sont blancs sur eau. limité. le fond. Vérifier une fuite d'eau au creux de l'eau.
Página 68
Avanti. Avec l'achat de votre appareil Avanti, vous pouvez avoir la certitude que si vous avez besoin d'informations ou de l'aide de l'équipe de service à la clientèle Avanti Products sera là pour vous. Appelez-nous sans frais.
Página 69
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / NON COUVERTS: La couverture de la garantie décrite ici exclut tous les défauts ou les dommages qui ne sont pas la faute directe de Avanti Products, y compris, sans limitation, un ou plusieurs des éléments suivants: ·...
Página 71
Registration Information Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits: Avanti Products, LLC. P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152 Ø...
Página 72
RIM49U3S-IS 08/15/2019 PRINTED IN CHINA...