Configuración del valor prefijado de calidad / tamaño de archivo (32 páginas)
Resumen de contenidos para Xerox DocuColor 8000
Página 1
Versión 3.1 Marzo de 2007 DocuColor 8000/7000 Manual del operator...
Página 2
íconos, presentación de información, etc. Se reconocen todos los nombres de otros productos que son marcas/nombres registrados de sus propietarios respectivos. Aunque este material ha sido creado con un alto nivel de atención, Xerox Corporation no acepta ninguna responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión.
Índice Convenciones Símbolos......... . . vii Notas de seguridad Seguridad eléctrica .
Página 4
Ín d ic e Descripción general Identificación de los componentes externos....1-2 Módulo ecológico ....... . 1-5 Módulo eléctrico .
Página 5
Índice Papel con membrete......2-11 Papel de tamaño no estándar..... . 2-11 Cambio automático de bandeja .
Página 6
Ín d ic e de la bandeja superior ......3-22 Mantenimiento ....... . . 3-22 Solución de problemas .
Página 7
Índice Solución de problemas Problemas generales ....... . 4-1 Eliminación de atascos ....... 4-6 Atascos en las bandejas de papel .
Página 8
Ín d ic e Limpieza del segundo transporte y áreas del fusor ..6-10 Limpie el recorrido del papel..... . . 6-16 Sustitución de suministros de consumo .
Convenciones Las convenciones estandarizadas se usan en este manual para ayudarle a encontrar e identificar visualmente la información rápidamente. Símbolos PRECAUCIÓN: Este símbolo le avisa cuando una acción puede ocasionar daño en el hardware, software o pérdida de datos. ADVERTENCIA: Marcas de advertencia alertan a los usuarios sobre áreas de la máquina donde hay peligro de daños personales.
Página 10
C on v e nc i o ne s El símbolo 1 2 3... indica el comienzo de una tarea o un proceso que debe usarse para completar un procedimiento y que será seguido por el primer paso de un procedimiento, tarea o proceso de trabajo numerado.
Notas de seguridad Este producto Xerox y los suministros recomendados han sido diseñados y probados para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Entre ellas se incluyen la aprobación por parte de agencias de seguridad, y el cumplimiento de las normas ambientales vigentes. Lea atentamenta las instrucciones siguientes antes de poner en funcionamiento el producto y consúltelas cuando sea necesario para garantizar el...
En caso de que se produzca alguna de las siguientes condiciones, apague la máquina de inmediato, desenchufe el cable de alimentación. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado de Xerox. • La máquina emite ruidos u olores extraños. •...
Este producto contiene etiquetas de advertencia sobre láser. Esas etiquetas son para uso del técnico de servicio de Xerox y están colocadas en paneles o cubiertas o cerca de ellos, que requieren herramientas especiales para retirarlos. No retire ninguno de los paneles. No hay áreas que el operador pueda mantener detrás de esas cubiertas.
Este producto contiene etiquetas de advertencia sobre láser. Esas etiquetas son para uso del técnico de servicio de Xerox y están colocadas en paneles o cubiertas o cerca de ellos, que requieren herramientas especiales para retirarlos. No retire ninguno de los paneles. No hay áreas que el operador pueda mantener detrás de esas cubiertas.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento salvo que haya sido instruido para eso por un distribuidor de Xerox o que sea un procedimiento que está descrito específicamente en uno de los manuales incluidos con la impresora.
El ozono producido es más pesado que el aire y depende del volumen de copias. Proporcionar los parámetros ambientales apropiados, según se especifica en los procedimientos de instalación de Xerox, asegurará que los niveles de concentración cumplan con límites seguros. Si necesita información de seguridad adicional con respecto al ozono, solicite la publicación de Xerox, OZONE, llame al...
Cualquier cambio o modificación a este equipo no aprobado específicamente por Xerox Corporation puede anular el derecho del usuario para operar este equipo. ADVERTENCIA: Para mantener conformidad con las regulaciones de la FCC, este equipo se debe usar con cables blindados.
Directiva del Consejo Europeo 99/5/EC y las leyes locales o regulaciones aplicables. Aprobación de precauciones de tensión extra baja de seguridad Este producto Xerox cumple con las regulaciones de seguridad de las agencias gubernamentales y nacionales. Todos los puertos del sistema cumplen con los requisitos para circuitos de tensión extra baja de seguridad (CTES) para la conexión de redes y...
Página 19
Av i s o s La declaración completa, que define las directivas pertinentes y normas de referencia puede obtenerse poniéndose en contacto con el distribuidor de Xerox Limited o poniéndose en contacto con: Environment, Health and Safety The Document Company Xerox...
Av is o s Es ilegal en los EE. UU. El Congreso, por estatuto, ha prohibido la reproducción de los siguientes materiales bajo ciertas circunstancias. Penas de multa o de encarcelamiento pueden ser impuestas a personas culpables de hacer tales reproducciones. Emisiones o Títulos del Gobierno de los Estados Unidos, tales como: Certificados de deudas...
Página 21
Av i s o s Certificados de ajustes de compensación para veteranos de las guerras mundiales. Emisiones o Títulos de Gobiernos Extranjeros, bancos o corporaciones. Copyrighted, todos los derechos reservados de materiales, salvo que se obtenga el permiso del propietario de los derechos reservados o que la reproducción este contemplada en “uso justo”...
Av is o s Es ilegal en Canadá El Parlamento, por medio de un estatuto, ha prohibido la reproducción de los siguientes materiales bajo ciertas circunstancias. Penas de multa o de encarcelamiento pueden ser impuestas a personas culpables de hacer tales copias. 1.
1600 productos aprobados y 140 licencias otorgadas. Xerox ha estado a la vanguardia ofreciendo productos aprobados por EcoLogo. En 1996, Xerox se transformó en la primera compañía en obtener la licencia para usar el Environmental Choice EcoLogo para sus copiadoras, impresoras y máquinas de fax.
Av is o s Reciclado y disposición del producto Si programa la disposición de su producto Xerox, recuerde que el producto puede contener plomo, u otros materiales que hacen que la disposición esté regulada debido a consideraciones ambientales. La presencia de plomo es completamente consistente con las normas globales aplicables en el momento que el producto fue colocado en el mercado.
Antes de la disposición, póngase en contacto con el distribuidor local de Xerox para obtener información sobre aceptar de vuelta al final de vida. Otros países Póngase en contacto con las autoridades locales de residuos y solicite las directrices de disposición.
Página 26
Av is o s x x i v Do c uC o lo r 80 00 / 70 0 0 Ma n ua l d el op e r ad o r...
Descripción general DocuColor 8000/7000 es una impresora digital a todo color y blanco y negro que funciona a una velocidad de ochenta impresiones por minuto (DocuColor 8000) o a setenta impresiones por minuto (DocuColor 7000). Este capítulo provee la ubicación, nombre y función de los diferentes componentes de la impresora...
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Identificación de los componentes externos Utilice la ilustración que figura a continuación para identificar los componentes externos que se listan en la tabla de la página siguiente.
Página 29
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Pieza Descripción Capacidad de 2000 hojas de papel de 24 libras (90 g/m²). Bandeja del papel 1 Capacidad de 2000 hojas de papel de 24 libras (90 g/m²). Bandeja del papel 2 El módulo de transporte lleva el papel desde las bandejas del papel al Módulo de transporte...
Página 30
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Pieza Descripción Permite la selección de opciones a través del teclado. Consulte la Panel de control sección Panel de control en este capítulo. Contiene los cartuchos de tóner. Los cartuchos de color son de Compartimiento del tóner izquierda a derecha: negro, cian, magenta y amarillo.
(filtros de ozono y polvo). El mantenimiento del módulo ecológico lo realiza el técnico de servicio de Xerox. Do c u Co lo r 80 0 0/ 70 0 0 Ma n ua l d e l o pe r a do r...
En el módulo eléctrico reside el software, las placas de cableado selladas y los alimentadores eléctricos. El técnico de servicio de Xerox conecta la PC portátil en el pin 25 del conector del módulo eléctrico para cargar software o ejecutar diagnósticos.
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Botella de tóner usado La botella de tóner usado recolecta el tóner desechado durante el proceso de impresión. La botella de tóner usado puede ser reemplazada por el cliente y está...
Página 34
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Disyuntores diferenciales de GFI (Indicadores de avería a tierra) La impresora digital está equipada con dos disyuntores diferenciales de seguridad denominados indicadores de avería en la conexión a tierra.
Página 35
NOTA: Si el dispositivo se vuelve a desconectar o si la potencia no ha sido restaurada con el procedimiento anterior, llame al técnico de servicio de Xerox. PRECAUCIÓN: La almohadilla de presión en el fusor permanece en la posición hacia arriba si la potencia que alimenta a la impresora digital se interrumpe mientras está...
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Interfaz del usuario (IU) La interfaz del usuario (IU) muestra los mensajes que indican el estado de la impresora digital durante inactividad, funcionamiento o condiciones de error. La IU muestra la pantalla prefijada seleccionada en modo Herramientas por el administrador de sistemas.
Página 37
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Área de mensajes Fichas El área de mensajes en la parte superior de la IU muestra Área de mensajes mensajes con respecto al estado de la impresora digital, conflictos de programación o errores.
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Panel de control Su impresora digital tiene uno de estos dos paneles de control: un panel de control con palabras o uno con símbolos internacionales. La función de cada botón se describe en la tabla de las páginas siguientes.
Página 39
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Nombre Función Ayuda Provee información adicional útil para completar la tarea que se muestra en la pantalla táctil. Borrar El botón Borrar todo se utiliza en el modo todo Herramientas para borrar ciertas selecciones o ajustes.
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Estado del trabajo Cuando pulsa el botón Estado del trabajo, se muestra la pantalla Estado del trabajo. La pantalla Estado del trabajo la puede ajustar el administrador de sistemas como la pantalla de valor prefijado inicial.
Página 41
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Para realizar una de las siguientes funciones, debe primero tocar el trabajo que desea para seleccionarlo; entonces toque uno de los botones de abajo. •...
Página 42
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Los nombres de los trabajos son truncados a 16 caracteres en la pantalla de Estado del trabajo, que pueden ser menos que los que se muestran en el servidor de color. Indica el total de páginas en la Lista de trabajos Las botones de flechas arriba/abajo se pueden...
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Ahorro de energía Al pulsar el botón Ahorro de energía la impresora digital pasa al modo de consumo reducido de energía durante el cual la temperatura del fusor es más baja.
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Acceso El botón Acceso muestra una pantalla que requiere una clave para entrar a las pantallas Herramientas o Auditrón. Consulte la Guía de administración del sistema para obtener información adicional sobre las opciones Herramientas y Auditrón.
Página 45
Historial de Muestra todos los códigos de error para ayudar errores al técnico de servicio de Xerox a solucionar los problemas de la impresora digital. Mantenimiento Toque el botón Unidad reemplazable por el cliente para que se muestre el estado de los cartuchos de tóner, botella de tóner usado,...
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Ficha Detalles de máquina Esta pantalla proporciona el número de teléfono de atención al cliente, el número de serie y acceso a los contadores. Los contadores mantienen el registro de la cuenta de impresiones.
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Para restaurar los contadores a cero, toque el botón Contadores restaurables. En la pantalla táctil siguiente toque el botón Restaurar. Ficha Mantenimiento Toque el botón Unidad reemplazable por el cliente en la pantalla Mantenimiento para que muestre la lista de elementos reemplazables y su estado.
Página 48
1. De s c r i p ci ó n g en e r al La pantalla Unidad reemplazable por el cliente muestra un indicador o marca de verificación que indica el nivel corriente del suministro. Por ejemplo, los indicadores de los cartuchos de tóner indican la cantidad de tóner de cada cartucho: •...
Página 49
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l El técnico de servicio de Xerox usa la función Unidad reemplazable por el ingeniero de servicio para verificar el estado de los elementos que son reemplazables sólo por el ingeniero de servicio.
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Ayuda Pulse Ayuda para una visión general de las opciones diferentes mostradas en distintas fichas de la IU. Tonos de audio Hay tres tonos de audio: •...
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Pantallas de alerta Una pantalla de Alerta tiene una barra roja en la parte superior cuando un suministro, tal como el tóner, debe ser reemplazado. Una pantalla de Alerta también indica cuando la impresora digital no puede hacer impresiones debido a una condición de error.
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Identificación de los componentes internos Conjunto del corotrón de carga Gaveta del transporte de papel Etiqueta del número de serie Etiqueta del número de serie Si la impresora digital sufre una pérdida de potencia y es imposible acceder a la ficha Detalles de máquina para conseguir el número de serie, abra las dos puertas delanteras principales.
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Módulo de transporte A través del módulo de transporte va el papel desde las bandejas del papel al recorrido superior del papel. A través del módulo de transporte de la impresora digital va el papel desde el recorrido inferior del papel al recorrido superior del papel cuando se hacen impresiones a dos caras.
1. De s c r i p ci ó n g en e r al Recorrido del papel en la impresora digital El recorrido del papel transfiere una imagen al papel y aplica el proceso de fusión tanto para la selección a una cara como a dos caras.
1. De s c r i pc i ó n g e ne r a l Módulo de salida La impresión completa pasa a través del módulo de salida a la bandeja receptora de clasificación o a otro dispositivo de acabado.
Cambio de sitio de la impresora digital Si debe cambiar de sitio la impresora digital, llame al técnico de atención al cliente de Xerox. Se debe seguir el procedimiento de Planificación de la instalación en cada nuevo sitio. Actualizaciones de la documentación del cliente Puede obtener la documentación del cliente más reciente para la...
Los correspondientes archivos en formato PDF están disponibles en www.xerox.com. Use como parámetro de búsqueda DocuColor 8000/7000 y siga el recorrido hasta que encuentre los archivos para transferirlos. Manejo del papel Para obtener un mejor rendimiento, cargue el papel con el lado del sellado hacia arriba en todas las bandejas de papel.
Página 58
Xerox. Para que la impresora digital opere consistentemente y para obtener una buena calidad de impresión, Xerox recomienda lo siguiente: • En una superficie plana. No almacene papel directamente en Papel almacenado: el piso, ya que esto aumenta la posibilidad absorción de...
Página 59
2. Pa p el y ba n de j as d e pap e l • Con temperatura controlada. La temperatura ambiente de la habitación donde se almacena el papel afecta significativamente el rendimiento del papel en la máquina. La temperatura óptima para el almacenamiento del papel es de 68 a 76 F (20 a 24.4...
2. P a p el y b an d ej a s d e pa p el Bandejas del papel Las bandejas del papel 1 y 2 son bandejas de papel estándar para la configuración básica de la impresora digital. La figura siguiente muestra los recorridos del papel de las bandejas 1 y 2 a través del módulo de transporte.
2. Pa p el y ba n de j as d e pap e l Directrices del papel Para obtener un mejor resultado, recuerde lo siguiente: • No cargue papel u otros materiales por encima de la línea MÁX en la parte posterior de la guía del papel. •...
2. P a p el y b an d ej a s d e pa p el Curvatura Cuando el papel se expone al calor, pierde humedad y se curva hacia la fuente de calor. Los trabajos con mucha cobertura tienden a acentuar la curvatura debido al efecto de plastificación del tóner en la superficie del papel.
2. Pa p el y ba n de j as d e pap e l Especificaciones del papel Papel Todas las bandejas del papel Tamaño de papel mínimo 182mm x 182mm (7.16 x 7.16 pulg.) Tamaño de papel máximo 320mm x 488mm (12.6 x 19.2 pulg.) Tamaños estándar B5 ABL/ABC...
24 libras (90 g/m²). A dos caras La DocuColor 8000/7000 produce impresiones a dos caras desde todas las bandejas del papel hasta un máximo de 220 g/m². El sistema no realiza impresión a dos caras en material con un tamaño mayor de 12.6 x 18 pulgadas (321.1 x 458.1 mm).
2. Pa p el y ba n de j as d e pap e l Inserciones con lengüeta Las inserciones con lengüeta se pueden cargar en las bandejas como papel no estándar. • Cuando se cargan, el borde largo sin lengüeta de la inserción con lengüeta debe ser el borde de avance.
2. P a p el y b an d ej a s d e pa p el Papel perforado El papel con 3 perforaciones se puede usar desde todas las bandejas ya sea ABL o ABC con las perforaciones y orientado en cualquier dirección.
2. Pa p el y ba n de j as d e pap e l Papel con membrete Se usan diferentes tintas y tóner para producir el papel preimpreso con membrete que posiblemente no pasará intacto a través de la impresora digital. Consulte la Guía de materiales especiales: Sugerencias para información sobre el uso de papel preimpreso con membrete.
2. P a p el y b an d ej a s d e pa p el Cambio automático de bandeja Cuando Cambio automático de bandeja (ATS) se activa en modo Herramientas, la impresora digital automáticamente cambia a otra bandeja que contiene papel de idéntico tamaño, peso, tipo y orientación de alimentación (ABC o ABL) cuando la bandeja siendo usada se vacía.
2. Pa p el y ba n de j as d e pap e l Carga de papel Use este procedimiento para cargar papel en cualquier bandeja. 1. Tire lentamente la bandeja hacia afuera hasta que se detenga. 2. Cargue el papel de tamaño correcto en la bandeja con la orientación de alimentación adecuada.
Página 70
2. P a p el y b an d ej a s d e pa p el • Pulse el botón de selección hasta que se ilumine la luz cercana al peso correcto. • Consulte las Tablas de conversión del peso del papel en este capítulo, para convertir de libras a gramos.
Página 71
2. Pa p el y ba n de j as d e pap e l Los ventiladores ayudan a controlar las condiciones ambientales Ajuste del aire de las en las bandejas del papel para garantizar la capacidad óptima de bandejas del papel: impresión: •...
2. P a p el y b an d ej a s d e pa p el Tablas de conversión del peso del papel Conversión de peso específico Bristol y Cartulina, Xerográfico Offset, Cubierta, TAG, libras libras Bond, de texto, libro, libras 22.5 x 28.5 Gramos...
2. Pa p el y ba n de j as d e pap e l Rangos de conversión de peso Bristol y Xerográfico Offset, Cartulina, TAG, libras Bond, de Cubierta, texto, libro, libras 22.5 x 28.5 escritura, libras Gramos libras 25.5 x 30.5 pulg.
Página 74
2. P a p el y b an d ej a s d e pa p el 2- 1 8 Do c uC o lo r 80 00 / 70 0 0 Ma n ua l d el op e r ad o r...
Accesorios NOTA: El alimentador de alta capacidad opcional del DocuColor 2060/2045 puede usarse con la DocuColor 8000/7000. Cuando esté conectado, aparecerá como “Bandeja 3” en las pantallas de selección de funciones. Bandejas 3 y 4 (segundo módulo de alimentación) El Segundo módulo de alimentación (SFM por sus siglas en inglés) es un dispositivo de alimentación opcional que está...
3. A c c e s or io s Identificación de las partes Segundo módulo de alimentación Primer módulo de alimentación Bandeja 1 Bandeja 3 Bandeja 4 Bandeja 2 3- 2 Do c uC o lo r 80 00 / 70 0 0 Ma n ua l d el op e r ad o r...
3. A c c es o r i o s Recorrido del papel El papel se alimenta desde la parte lateral derecha de las bandejas. Las hojas se mueven desde el área de transporte, detrás de la puerta derecha del SFM, al área de transporte superior arriba de las bandejas 1 y 2.
3. A c c e s or io s Directrices del papel Para obtener un mejor resultado, recuerde lo siguiente: • No cargue papel u otros materiales por encima de la línea MÁX en la parte posterior de la guía del papel. •...
3. A c c es o r i o s Especificaciones del papel Papel Todas las bandejas del papel Tamaño de papel mínimo 182mm x 182mm (7.16 x 7.16 pulg.) Tamaño de papel máximo 320mm x 488mm (12.6 x 19.2 pulg.) Tamaños estándar B5 ABL/ABC A4 ABL/ABC...
3. A c c e s or io s Carga de papel Hay tres ajustes en la parte superior delantera de las bandejas que se deben seleccionar para que el sistema pueda hacer los ajustes que afectan el rendimiento de la salida y la calidad de la imagen de sus impresiones.
3. A c c es o r i o s Ajuste del aire de las bandejas del papel Los ventiladores ayudan a controlar las condiciones ambientales en las bandejas del papel para garantizar la capacidad óptima de impresión: • Cada bandeja del papel tiene dos ventiladores. El ventilador del borde de avance siempre está...
38 pulg./969 mm (altura). Peso 551 libras/250 Kg. Requerimientos de espacio Solicite al técnico de Xerox que consulte la Guía de planificación de la instalación del DocuColor 8000/7000 para obtener los requisitos de espacio para la instalación. 3- 8 Do c uC o lo r 80 00 / 70 0 0 Ma n ua l d el op e r ad o r...
24 lb. 90 gm². El HCS80 viene con dos carros. De ser necesario, es posible comprar otro carro de apilado. Póngase en contacto con el distribuidor de Xerox para obtener más información. NOTA: La bandeja del apilador no acepta más de 99 lb. (45 kg) de material impreso y por lo tanto, no puede admitir 3500 hojas de papel recubierto (por ejemplo SRA3).
Página 84
3. A c c e s or io s Con el HCS80 puede: • seleccionar el Modo de desplazamiento cuando los juegos clasificados se envían a la bandeja del apilador. • enviar documentos a la bandeja superior. • enviar juegos de varios tamaños a la bandeja del apilador o la bandeja superior.
3. A c c es o r i o s Identificación de las partes Panel de control Nombre Función Luz de La luz de Preparada parpadea durante la iniciación de la máquina y permanece Preparada encendida al utilizar el HCS80 o cuando la máquina está en modo de espera. Botón Juego Pulse para hacer que el HCS80 envíe el próximo juego clasificado a la bandeja de prueba...
Página 86
3. A c c e s or io s Nombre Función Luz de Parpadea cuando la bandeja del apilador sube o baja. espera Visor de los Muestra un código cuando occure un error en HCS80. Consulte la tabla de los códigos de códigos de error de HCS80 que se encuentra en la sección Solución de problemas error...
3. A c c es o r i o s Ventilador de enfriamiento El HCS80 contiene un ventilador de enfriamiento que usted puede encender y apagar cuando se requiera. El ventilador de enfriamiento está colocado dentro de la puerta delantera: Ventilador de enfriamiento HCS80 El ventilador de enfriamiento está...
Página 88
3. A c c e s or io s Para el ventilador de enfriamiento, realice los Encender siguientes pasos: 1. Abra la puerta delantera del HCS80. 2. Oprima el interruptor de Encendido. Interruptor de energía de HCS80 SUGERENCIA:Encienda el ventilador solamente cuando utiliza papel que pesa 120 g/m²...
3. A c c es o r i o s Recorrido del papel SUGERENCIA:Las etiquetas se deben entregar en la bandeja superior. Bandeja superior Las hojas se transportan a la bandeja superior: • Cuando las hojas se purgan después de ocurrir un atasco de papel.
Se recomienda el uso de los siguientes papeles a fin de lograr la mejor calidad posible al utilizar el HCS80: • Sin recubrir: Xerox Digital Color Xpressions +, 90 g/m², 24 lbs. En Europa, Xerox Digital Color Colotech+ 90 g/m². •...
3. A c c es o r i o s Especificaciones del papel Tamaño del papel Salida Industria Pulg. Orientación Bandeja del Transporte Bandeja Designación apilador 60 - auxiliar superior 300g/m² 60 - 300 g/m² 60 - 300 g/m² 7,2 x 10,1 Sí...
3. A c c e s or io s Descarga de la bandeja del apilador Use el procedimiento siguiente para vaciar la bandeja del apilador cuando está llena o cuando desea retirar un trabajo que se ha completado. 1. Pulse el botón Decargar en el panel de control del apilador. La luz de espera parpadea hasta que la bandeja del apilador haya alcanzado la posición inferior.
Un dispositivo de acabado ADA (Digital Finishing Architecture) se puede conectar directamente a la prensa digital o al HCS80. El técnico de servicio de Xerox es el encargado de instalar todos los dispositivos ADA. Una vez instalado, las pantallas de la interfaz de usuario permiten llevar a cabo selecciones relacionadas al módulo de acabado.
3. A c c es o r i o s Despejar de atascos el área del transporte auxiliar Realice los pasos siguientes para despejar el atasco del HCS80 en el área del transporte auxiliar y continuar la impresión. 1. Retire el papel de la bandeja superior. 2.
3. A c c e s or io s Despeje los atascos de papel de la bandeja del apilador y de la bandeja superior Para despejar la bandeja superior, retire todo el papel de la bandeja superior. Realice los pasos siguientes para despejar el atasco del área de la bandeja del apilador y continuar la impresión.
3. A c c es o r i o s Solución de problemas Si después de aplicar las soluciones sugeridas, el problema persiste, solicite ayuda. Los códigos de error descritos abajo se muestran en el visor del HCS80. Código de errores Causa Solución 212 100...
Si la potencia no ha sido restaurada por el procedimiento anterior, llame al Centro de Asistencia al Cliente de Xerox. También, llame al técnico de servicio de Xerox si la pérdida de potencia del HCS80 es frecuente o excesiva. 3- 2 4...
3. A c c es o r i o s Grapadora / apilador de alta capacidad 80 (HCSS80) La Grapadora / apilador de alta capacidad 80 (HCSS80) es un dispositivo de acabado opcional que proporciona la capacidad de apilado y desplazamiento y salida con una o dos grapas. Pueden graparse juegos de hasta 50 hojas de 64 -80 g/m².
Este indicador permanece encendido cuando la grapadora está vacía. Teclado El teclado, incluyendo el botón C, sólo lo utiliza el técnico de servicio de Xerox. Visor de Muestra los códigos de error. mensajes Indicador de Esta área se ilumina para indicar la...
3. A c c es o r i o s Requisitos eléctricos/ambientales Hemisferio occidental: 115 VCA, 15 amps, para instalaciones de 60 Hz. y 220 VCA, 10 amps para instalaciones de 50 Hz. Europa: 200-240 Voltios, 10 amps 50 Hz de tomacorriente de servicio.
Página 102
3. A c c e s or io s Tamaño del papel Salida Bandeja de apilado Bandeja Un máximo de 50 hojas superior para el grapado* Nom- 17-59 lb. (60-220 g/m²) 17-75 lb. Pulg. Orientación Posición de la grapa (60-300 g/m²) JIS B5 7.2x10.1 182 x 257...
3. A c c es o r i o s Recorrido del papel Panel de control Bandeja superior Bandeja de la grapadora/ apilador con desplazamiento Cartucho de grapas A medida que el papel entra en HCSS80, se alimenta hacia la bandeja superior o la bandeja de desplazamiento de la grapadora / apilador, dependiendo de lo que haya seleccionado.
3. A c c e s or io s Uso de HCSS80 Use dispositivo HCSS80 enviando un documento por medio de la red y haciendo sus selecciones bajo Propiedades del trabajo / Parámetros. Si está enviando un trabajo por la red, consulte los manuales que vienen con su servidor de color para más información sobre cómo configurar las Propiedades/Parámetros del trabajo al usar HCSS80.
3. A c c es o r i o s Especificaciones del papel para el grapado La tabla siguiente contiene información sobre el grapado en cuanto al tamaño del papel, orientación, destino y posición de la grapa. Los números son aproximados. Las posiciones de las grapas marcadas con una "O"...
3. A c c e s or io s Posiciones de la grapa Posición 1 de grapa Posición 2 de grapa 2 grapas Tamaño: (Esquina superior) (Esquina inferior) Pulgadas (mm) 7.2x10.1 JIS B5 (182x257) 8x10 (203x254) 8.5x11 (216x279) 8.5x13 (216x330) 8.5x14 (216x330) 10.1x14.33...
Página 107
3. A c c es o r i o s Posición 1 de grapa Posición 2 de grapa 2 grapas Tamaño: (Esquina superior) (Esquina inferior) Pulgadas (mm) 11x17 (279x432) 12x18 (305x457) 12.6x17.7 (320x450) Do c u Co lo r 80 0 0/ 70 0 0 Ma n ua l d e l o pe r a do r 3-33...
3. A c c e s or io s Capacidad de grapado para diferentes tipos y pesos de papel A continuación se muestra la capacidad de grapado de diferentes tipos y pesos de papel. Tamaños Peso del papel Cuché Sin recubrir diferentes 64–80 g/m²...
3. A c c es o r i o s Despeje de atascos Al ocurrir un atasco de papel en HCSS80, aparecerá un mensaje en la pantalla táctil de la impresora digital. El visor del panel de control de HCSS80 ilumina el área en donde se produjo el atasco. Lea los pasos siguientes para obtener más información sobre cómo despejar un atasco.
Puede hacer un pedido de cartuchos de grapas siguiendo el sistema que usa normalmente para hacer el pedido de otros suministros de Xerox. El número para hacer el pedido es 8R12799. Como prevención, se aconseja mantener una cantidad de reserva a mano.
3. A c c es o r i o s Mantenimiento de HCSS80 Limpieza de HCSS80 No limpie ningún área dentro de HCSS80. Si las cubiertas de HCSS80 requieren limpieza, humedezca ligeramente un papel toalla o paño sin pelusa limpio con un limpiador de cristal que no sea abrasivo o agua.
Página 112
3. A c c e s or io s Problema Causa Solución Código de error El papel está atascado • Abra la puerta de HCSS80. 112-130 sobre los sensores del • Despeje los atascos. Atasco indicado en Módulo de salida y de •...
Página 113
3. A c c es o r i o s Problema Causa Solución Apilado deficiente: Diferentes tamaños de Ejecute trabajos separados y vacíe el apilador. papel Alta curvatura de papel • Ajuste el reductor de curvatura digital de impresora. • Gire el papel en la/s bandeja/s de la impresora digital.
Si la potencia no ha sido restaurada por el procedimiento anterior, llame al Centro de Asistencia al Cliente de Xerox. También, llame al técnico de servicio de Xerox si la pérdida de potencia de HCSS80 es frecuente o excesiva. 3- 4 0...
3. A c c es o r i o s Apilador/grapadora común (CSS) El apilador/grapadora común (CSS) es un dispositivo de acabado opcional que proporciona la capacidad de apilado y desplazamiento y salida con una o dos grapas. Pueden graparse juegos de hasta cincuenta hojas de 64-80 g/m El CSS se puede conectar al extremo derecho de la impresora digital, sustituyendo la bandeja receptora de desplazamiento.
Este indicador permanece encendido cuando la grapadora está vacía. Teclado El teclado, incluyendo el botón C, sólo lo utiliza el técnico de servicio de Xerox. Visor de Muestra los códigos de error. mensajes Indicador de Esta área se ilumina para indicar la...
3. A c c es o r i o s Requisitos eléctricos/ambientales Hemisferio occidental: 115 VCA, 15 amps, para instalaciones de 60 Hz. y 220 VCA, 10 amps para instalaciones de 50 Hz. Europa: 200-240 Voltios, 10 amps 50 Hz de tomacorriente de servicio.
Página 118
3. A c c e s or io s Consulte la tabla siguiente para obtener información acerca de los tipos de materiales aceptados. Tamaño del papel Salida Bandeja Bandeja de apilado de CSS superior de 17-59 lb. (60-220 g/m Posición de grapa ¿Puede alimentar la (máximo de 50...
3. A c c es o r i o s Recorrido del papel Panel de control Bandeja superior Bandeja de la grapadora/ apilador con desplazamiento Cartucho de grapas A medida que el papel entra en CSS, se alimenta hacia la bandeja superior de CSS o la bandeja de desplazamiento de la grapadora / apilador de CSS, dependiendo de lo que haya seleccionado.
3. A c c e s or io s del apilador/grapadora Use dispositivo CSS enviando un documento por medio de la red y haciendo sus selecciones bajo Propiedades del trabajo / Parámetros. Si está enviando un trabajo por la red, consulte los manuales que vienen con su servidor de color para más información sobre cómo configurar las Propiedades/Parámetros del trabajo al usar CSS.
3. A c c es o r i o s Especificaciones del papel para el grapado La tabla siguiente contiene información sobre el grapado en cuanto al tamaño del papel, orientación, destino y posición de la grapa. Los números son aproximados. Las posiciones de las grapas marcadas con una "O"...
3. A c c e s or io s Posiciones de la grapa Posición 1 de grapa Posición 2 de grapa 2 grapas Tamaño: (Esquina superior) (Esquina inferior) Pulgadas (mm) 7.2x10.1 JIS B5 (182x257) 8x10 (203x254) 8.5x11 (216x279) 8.5x13 (216x330) 8.5x14 (216x330) 10.1x14.33...
Página 123
3. A c c es o r i o s Posición 1 de grapa Posición 2 de grapa 2 grapas Tamaño: (Esquina superior) (Esquina inferior) Pulgadas (mm) 11x17 (279x432) 12x18 (305x457) 12.6x17.7 (320x450) Do c u Co lo r 80 0 0/ 70 0 0 Ma n ua l d e l o pe r a do r 3-49...
3. A c c e s or io s Capacidad de grapado para diferentes tipos y pesos de papel A continuación se muestra la capacidad de grapado de diferentes tipos y pesos de papel. Tamaños Peso del papel Cuché Sin recubrir diferentes 64–80 g/m 81–105g/m...
3. A c c es o r i o s Despeje de atascos Al ocurrir un atasco de papel en el apilador/ grapadora, aparecerá un mensaje en la interfaz de usuario de la impresora digital. El visor del panel de control del apilador/ grapadora ilumina el área en donde se produjo el atasco.
Puede hacer un pedido de cartuchos de grapas siguiendo el sistema que usa normalmente para hacer el pedido de otros suministros de Xerox. El número para hacer el pedido es 8R12799. Como prevención, se aconseja mantener una cantidad de reserva a mano.
No limpie ningún área dentro del apilador/grapadora salvo que Xerox le indique lo contrario. Si las cubiertas del apilador/ grapadora requieren limpieza, humedezca ligeramente un papel toalla o paño sin pelusa limpio con un limpiador de cristal que no sea abrasivo o agua.
Página 128
3. A c c e s or io s Problema Causa Solución Código de error El papel está atascado • Abra la puerta del apilador/grapadora. 112-130 sobre los sensores del • Despeje los atascos. Atasco indicado en el Módulo de salida y del •...
Página 129
3. A c c es o r i o s Problema Causa Solución Apilado deficiente: Diferentes tamaños de Ejecute trabajos separados y vacíe el apilador. papel Alta curvatura de papel • Ajuste el reductor de curvatura digital de impresora. • Gire el papel en la/s bandeja/s de la impresora digital.
Si la potencia no ha sido restaurada por el procedimiento anterior, llame al Centro de Asistencia al Cliente de Xerox. También, llame al técnico de servicio de Xerox si la pérdida de potencia del apilador/grapadora es frecuente o excesiva. 3- 5 6...
Si el problema persiste después de seguir todas las instrucciones, llame al técnico de Xerox. NOTA: Si su servidor de color indica que la impresora digital tiene un problema y la interfaz de usuario no muestra un mensaje, pulse el botón Estado de la máquina en el panel de control,...
Página 132
4. S ol u c i ón d e p r o bl e ma s Problema Soluciones sugeridas La impresora digital no se • Asegúrese de que el cable de potencia esté enchufado enciende. correctamente. • Asegúrese de que el interruptor de potencia dentro de la puerta delantera izquierda esté...
Página 133
4. S ol u c i ón d e pr ob l em a s Problema Soluciones sugeridas La pantalla táctil no responde • Pulse Borrar todo en el panel de control. a un comando tocado. • Toque un botón seleccionable en la interfaz de usuario. Se requiere una presión ligera para que la impresora digital reaccione.
Página 134
4. S ol u c i ón d e p r o bl e ma s Problema Soluciones sugeridas Hay atascos de papel cuando • Asegúrese de que las guías del borde de la bandeja del papel se sale de las bandejas del ajustan exactamente contra la pila de papel.
Página 135
4. S ol u c i ón d e pr ob l em a s Problema Soluciones sugeridas Curvatura de papel excesiva La curvatura de papel puede resultar de un intento de imprimir en un (continuación). papel más grueso o en un papel que es menos sensible a la humedad. Es difícil realizar operaciones Este problema lo ocasiona el aceite usado en la fusión.
4. S ol u c i ón d e p r o bl e ma s Eliminación de atascos Si ocurre un atasco, la impresora digital detiene la impresión y aparece un mensaje en la interfaz de usuario. Siga exactamente las instrucciones indicadas en la pantalla en secuencia.
4. S ol u c i ón d e pr ob l em a s Atascos en las bandejas de papel PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los cabezales de alimentación y los rodillos de alimentación. Se pueden dañar si no se los trata delicadamente.
4. S ol u c i ón d e p r o bl e ma s Atascos en el área de transporte superior En este área ocurren atascos solamente cuando el Módulo del segundo alimentador conteniendo las bandejas 3 y 4 está conectado.
4. S ol u c i ón d e pr ob l em a s Atascos en el módulo de transporte Abra las áreas del módulo de transporte indicadas en la interfaz de usuario. Retire cuidadosamente todo el papel atascado. 1.
Página 140
4. S ol u c i ón d e p r o bl e ma s 4. Vuelva a colocar las manijas verdes 3a en su posición original. 5. Levante las manijas verdes 3b. 6. Con cuidado retire todas las hojas atascadas y vuelva a colocar las manijas 3b en su posición original.
4. S ol u c i ón d e pr ob l em a s Atascos en el módulo de salida Siga las instrucciones en la interfaz de usuario para despejar atascos en cualquiera de las áreas indicadas en el módulo de salida.
Página 142
4. S ol u c i ón d e p r o bl e ma s Atascos en el recorrido del papel en la puerta derecha/izquierda Para localizar y despejar los atascos, siga las instrucciones de la interfaz de usuario. PUNTO CLAVE: Es muy importante que limpie todas las otras áreas de atasco antes de abrir y limpiar las áreas de las puertas derecha e izquierda.
Página 143
4d está levantada). NO trate de retirar esa hoja de papel ya que los dedos de despegue se pueden dañar si trata de hacerlo. Llame al técnico de servicio de Xerox para retirar este trozo de papel. Mueva la manija verde 4d a la posición original y cierre el área 4c.
4. S ol u c i ón d e p r o bl e ma s Despeje de atascos en impresión a 2 caras Cuando imprime a 2 caras, la interfaz de usuario le indicará cómo despejar las áreas siguientes si ocurre un atasco. PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando despeja atascos en el área del fusor, El fusor está...
5. Si es posible, use un teléfono cercano a la impresora cuando llame para solicitar asistencia. Siga las instrucciones del operador. 6. Para solicitar ayuda para el sistema, usuario o servicio, llame al técnico de servicio de Xerox de su localidad EE.UU.:1-800-821-2797 (Incluye TTY support) Canadá:1-800-939-3769 Europa:_________________________ Latinoamérica:_________________________...
Página 146
4. S ol u c i ón d e p r o bl e ma s 4- 1 6 Do c uC o lo r 80 00 / 70 0 0 Ma n ua l d el op e r ad o r...
Datos técnicos Especificaciones de la impresora digital Potencia eléctrica Especificaciones 200-240V - 50/60 Hz Fase simple - Tres cables más una conexión a tierra segura Servicio actual - 30 Amp uso exclusivo @ 200V a 240V, 60Hz Rango (lineal a neutro) - 200 V mínimo a 240 V máximo Frecuencia - 50/60 Hz Consumo de energía En espera - 2.6 KW...
5. Da to s té c ni c o s Requerimientos ambientales DocuColor 8000/7000 pasará al Modo de ahorro de energía después de 15 minutos que la máquina no tenga actividad. El tiempo prefijado de fábrica es 15 minutos y se puede cambiar en modo Herramientas.
5 .D at os t é c ni c o s Niveles de ruido Ruido de Ruido continuo impulso En espera 55 dBa Operación IOT 78 dBa 83 dBa Operación plena del 81 dBa 89 dBa sistema Emisiones de ozono No deben exceder 0.015 mg/m³.
5. Da to s té c ni c o s Capacidades Capacidad de las bandejas Todas las bandejas (Módulos primero y segundo de alimentación) tienen una capacidad de 2000 hojas de papel, cada con capacidad de 24 libras, 90 g/m². Productividad Todas las bandejas de papel: Tipo: Papel cuché...
Consulte la Guía del administrador de sistema y obtenga el procedimiento para cambiar el ajuste. El gráfico siguiente ilustra las velocidades de impresión para los dos modos usando el papel de 8.5x11 pulg. o A4 alimentado ABL. DocuColor 8000/7000 DocuColor 8000 DocuColor 7000 Papel de un solo...
5. Da to s té c ni c o s Características físicas Tamaño de la impresora digital La configuración básica del primer módulo de alimentación, impresora digital con módulo de salida y bandeja receptora de clasificación es de 114.8 pulgadas/2916 mm (ancho) x 43.3 pulgadas/1105 mm (profundidad) x 55.6 pulgadas /1413 mm (altura).
5 .D at os t é c ni c o s Cuadro de conversión métrica NOTA: Note que la mayoría de los números están redondeados. Pulgadas/ Milímetros Milímetros Tamaños Milímetros Celsius Fahrenheit Pulg. Pulg. (mm) (mm) inter- (mm) (°C) (°F) nacionales.
Página 154
5. Da to s té c ni c o s 5- 8 Do c uC o lo r 80 00 / 70 0 0 Ma n ua l d el op e r ad o r...
Para resolver problemas, consulte la sección Solución de problemas de este manual. Si no puede resolverlos póngase en contacto con el técnico de servicio de Xerox. Use el procedimiento que figura en esta sección si llega a ser necesario solicitar servicio.
Quite el polvo y marcas de dedos con un paño limpio sin pelusa. PRECAUCIÓN: No use limpiadores Xerox, agua o productos de limpieza comerciales en la pantalla táctil, ya que pueden dañarla.
Página 157
6.M antenimi ento Cada conjunto de corotrón está equipado con una almohadilla y una varilla de limpieza que facilitan su limpieza. Almohadilla de limpieza Conjunto del corotrón Varilla de limpieza NOTA: La figura anterior muestra el conjunto del corotrón que fue retirado de la impresora digital.
Página 158
6. M an te n im i e nt o Use el procedimiento siguiente para limpiar diariamente los corotrones: NOTA: Se recomienda que realice este procedimiento al comienzo de cada día y cada vez que complete 5000 impresiones. 1. Abra la puerta delantera de la impresora digital. Puertas delanteras 6- 4 Do c uC o lo r 80 00 / 70 0 0 Ma n ua l d el op e r ad o r...
Página 159
6.M antenimi ento 2. Limpie cada corotrón tirando hacia afuera y lentamente empujando hacia adentro la varilla de limpieza una vez. Lentamente tire la varilla hacia afuera, luego empújela de vuelta hacia adentro PUNTO CLAVE: Para garantizar la limpieza adecuada de la almohadilla, tire hacia afuera la varilla hasta que lentamente...
Página 160
Repita los pasos 2 y 3. PRECAUCIÓN: Si ocurre algún problema mientras limpia la almohadilla o reajustando la varilla, y/o si la pantalla anterior se muestra continuamente, llame al técnico de servicio de Xerox para solicitar asistencia. 6- 6 Do c uC o lo r 80 00 / 70 0 0 Ma n ua l d el op e r ad o r...
Página 161
6.M antenimi ento 4. Una vez que la varilla de limpieza del corotrón está correctamente colocada en el conjunto del corotrón, la interfaz del usuario muestra la pantalla siguiente: 5. Repita los pasos 1 a 4 hasta que todos los corotrones estén limpios.
Página 162
6. M an te n im i e nt o 6. Después de que todos los corotrones están limpios y las puertas delanteras esté cerradas, se muestra el mensaje siguiente: 7. Seleccione uno o más corotrones tocando el botón correspondiente (cian, magenta, amarillo y negro). 8.
Página 163
6.M antenimi ento 9. La interfaz de usuario muestra la pantalla siguiente: Seleccione Sí. Muestra la interfaz de usuario: Después de incrementar el contador de un corotrón específico (o corotrones), ese corotrón específico (o corotrones) ya no es seleccionable. 10. Seleccione el botón Cerrar para terminar el procedimiento de limpieza.
6. M an te n im i e nt o Limpieza del segundo transporte y áreas del fusor Use el procedimiento siguiente si las impresiones de salida tiene suciedad o contaminación en ellas o si recibe múltiples atascos de papel en el área 4. NOTA: Se recomienda que realice este procedimiento una vez por día, es preferible que sea al comienzo del día, antes de encender la impresora digital y que el fusor se caliente.
Página 165
6.M antenimi ento 2. Tome la manija 4 y muévala en la dirección de la flecha. 3. Tire lentamente hacia afuera el módulo de transporte del papel hasta que se detenga. Do c u Co lo r 80 0 0/ 70 0 0 Ma n ua l d e l o pe r a do r 6-11...
Página 166
NOTA: Se recomienda usar el paño limpio sin pelusa provisto con la impresora digital, pieza Xerox número 19K03610. PUNTO CLAVE: Evite tocar el área de la rampa con las manos eso dejará grasa y suciedad en el área y creará atascos de papel.
Página 167
6.M antenimi ento 5. Limpie las correa, marcadas en amarillo: NOTA: Se recomienda usar el paño limpio sin pelusa provisto con la impresora digital, pieza Xerox número 19K03610. • Use un paño sin pelusa para limpiar las correas. • Usando un paño sin pelusa, gire las correas en la dirección en que se mueve el papel;...
Página 168
6. M an te n im i e nt o NOTA: Se recomienda usar el paño limpio sin pelusa provisto con la impresora digital, pieza Xerox número 19K03610. 7. Limpie los sensores (marcados con un círculo rojo) con un paño sin pelusa.
Página 169
6.M antenimi ento 8. Tome la manija 4 y empuje suavemente el transporte del papel hasta que se detenga. Gire la manija en la dirección de la flecha para enganchar el módulo en su lugar. 9. Cierre las puertas delanteras, derecha e izquierda. 10.
6. M an te n im i e nt o Limpie el recorrido del papel Use el procedimiento siguiente para limpiar el exceso de polvo/ fibras de papel del área del recorrido del papel. NOTA: Se recomienda que realice este procedimiento una vez por día, es preferible que sea al comienzo del día, antes de encender la impresora digital y que el fusor se caliente.
Página 171
6.M antenimi ento a. Abra cada área y limpie ambas superficies de los transportes. b. Quite todo residuo de humedad con un paño sin pelusa seco. 2. Use un paño sin pelusa humedecido, salpicado con agua (no mojado), para limpiar el recorrido del papel sólo en las áreas de despeje de atascos de la manija verde como se muestra abajo.
Página 172
Quite todo residuo de humedad con un paño sin pelusa seco. 3. Vaya a la página de asistencia al producto Xerox DocuColor 8000/7000 en http://www.xerox.com. Desplácese a la sección Issues and Solutions (problemas y soluciones) y transfiera el archivo Halftone.pdf con los patrones CMYK para puntos blancos.
6.M antenimi ento Sustitución de suministros de consumo Cuando uno de los suministros está próximo al límite de uso, aparecerá un mensaje en la interfaz de usuario. Otro mensaje se mostrará cuando debe reemplazarlo. A partir de ese momento la impresora digital dejará...
6. M an te n im i e nt o Sustitución del cartucho de tóner Siga el procedimiento siguiente cuando aparezca en la interfaz de usuario, el mensaje solicitando el reemplazo del cartucho de tóner. También en el compartimiento de cartuchos, hay etiquetas pegadas que contienen las instrucciones.
Página 175
6.M antenimi ento 4. Saque totalmente el cartucho del compartimiento. Deséchelo de acuerdo a las regulaciones locales. PRECAUCIÓN: No use agua tibia ni caliente, o solventes limpiadores, para quitarse manchas de tóner de la piel o ropa. De esa forma fija más el tóner y hace más difícil su eliminación. Lo que debe hacer es cepillar la parte manchada, soplarla o lavarla con agua fría y un jabón suave.
Página 176
6. M an te n im i e nt o PUNTO CLAVE: Sacuda el cartucho vigorosamente o golpéelo con la mano hasta que el tóner esté totalmente flojo. Para determinar si el material está flojo, coloque la punta de los dedos en el lado plano de los dientes del engranaje ubicado en la parte posterior del cartucho y gire el engranaje en el sentido de las agujas del reloj.
6.M antenimi ento Agregar aceite del fusor Cuando sea necesario agregar aceite de fusor, aparece un mensaje en la interfaz de usuario aconsejándole que lo haga. Para ello, siga el procedimiento que figura a continuación. 1. Abra la puerta delantera derecha de la impresora digital. 2.
Página 178
Esta tapa fue enviada con la impresora digital en el momento de instalación. Póngase en contacto con el técnico de servicio de Xerox si no la encuentra y necesita una tapa nueva. 6. Cuidadosamente coloque el pico de la tapa de llenado en el contenedor de aceite abierto y apriete la botella hasta que el aceite alcance la marca que indica el nivel máximo de llenado...
6.M antenimi ento Cambio de la botella de tóner usado Cuando sea necesario sustituir la botella de tóner usado, aparece un mensaje en la interfaz de usuario aconsejándole que lo haga. La botella se encuentra en la parte posterior del módulo de salida de la impresora digital.
Página 180
6. M an te n im i e nt o 2. Agarre la manija de la botella llena y sáquela de la máquina. 3. Retire la tapa en el soporte ubicada al costado de la botella llena y con ella tape la abertura de la botella llena, asegúrese que está...
6.M antenimi ento Sustitución del corotrón de carga Cuándo se hace la sustitución del corotrón de carga A diferencia de otros productos de suministro de la impresora digital, no se muestra ningún mensaje en la interfaz de usuario que dice “reemplace corotrón”. Se debe reemplazar una unidad del corotrón sólo cuando aparece un problema de calidad de imagen llamado rayas o rayas de colores, en las impresiones.
6. M an te n im i e nt o Ejemplo de rayas Los ejemplos siguientes de una impresión de prueba muestran las rayas en la barra de color del corotrón que necesita ser reemplazado y en la barra de 3 colores. La barra de 3 colores (CMA) está...
Página 183
6.M antenimi ento Use el procedimiento siguiente para sustituir el corotrón de carga. 1. Abra la puerta delantera de la impresora digital. 2. Apriete la manija del corotrón y sáquelo de la máquina. Disponga de él de acuerdo con las regulaciones locales. Reemplazo del corotrón de carga 3.
Página 184
6. M an te n im i e nt o 4. Tome la manija amarilla del corotrón y empújela hacia adelante hasta que se pare. Asegúrese de que está firme en su lugar. En la interfaz de usuario aparecerá un mensaje si ésta no está...
6.M antenimi ento Sustitución de la telilla del fusor En la IU aparecen dos mensajes acerca de la telilla del fusor. El primero le avisa que la telilla está casi usada y debe asegurarse de que tiene una unidad a mano. El segundo mensaje aparece cuando la telilla del fusor está...
Página 186
6. M an te n im i e nt o 5. Baje las dos palancas blancas. Se abre la manija 4d 6. Sujete la manija de color en el centro y tire la telilla hacia abajo y hacia afuera de la máquina. Disponga de él de acuerdo con las regulaciones locales.
Página 187
6.M antenimi ento 7. Retire la nueva telilla de la caja y de su cobertura protectora. 8. Sostenga el conjunto de la telilla con ambas manos y alinee las lengüetas en ambos lados de la parte inferior del conjunto con los rieles en ambos lados del área del fusor. Deslice el conjunto hasta que se encuentre firme en su lugar.
Página 188
6. M an te n im i e nt o 10. Baje la manija 4d. 11. Levante la manija 4c y suba el fusor hasta que alcance su posición original. 12. Empuje hacia adentro y bloquee la gaveta de transferencia, luego cierre las puertas delanteras.
6.M antenimi ento Pedido de servicio Consulte la IU cuando ocurre un problema con la máquina o con un accesorio. El código de estado y sugerencias para solucionar el problema, se muestran en la pantalla. Siga paso a paso las soluciones propuestas hasta corregir el problema.
Página 190
6. M an te n im i e nt o 6. Para solicitar ayuda para el sistema, usuario o servicio, llame al técnico de servicio de Xerox de su localidad EE.UU.:1-800-821-2797 (Incluye TTY support) Canada:1-800-939-3769 Europa:_________________________ Latinoamérica:_________________________ Xerox también proporciona asistencia al cliente vía web.
* Si necesita pedir recipientes de tóner usado, unidades de corotrón de carga y conjuntos de telilla del fusor llame al técnico de servicio de Xerox. Sólo los técnicos de servicio de Xerox pueden pedir estas piezas. Do c u Co lo r 80 0 0/ 70 0 0 Ma n ua l d e l o pe r a do r...
Página 192
6. M an te n im i e nt o Almacene los artículos de consumo y piezas Xerox en sus paquetes originales en un lugar conveniente. * Las proyecciones de rendimiento del tóner se basan en un área de cobertura del 15 por ciento por color (4 colores = 60 %) en condiciones estándar en papel A4 (8.5x11pulg.) Xerox Digital...