Página 1
Phone: 800-365-6832 pour puisard Fax: 800-526-3757 www.FlotecWater.com MANUAL DEL USUARIO Bombas sumergibles para sumideros Models 6764 0213 FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el installation, or maintenance concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o...
This product and related accessories for instructions. After turning off the power, contain chemicals known to the State of remove the pump for service. California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
Página 3
Be sure the hole is below pump from starting or stopping. the waterline and below the check valve. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
Página 4
Do not cut off the round ground pin. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
Página 5
The higher the lift, the lower through the pipe will also, on longer pipe runs, the flow. reduce the flow. Pipe smaller than the pump discharge also reduces flow. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
Switch Assembly Tethered Float FP18-15BD Switch Assembly NOTICE If motor fails, replace entire pump. See Page 8 for impeller replacement instructions. *All fasteners are #8-32 x 1/2" stainless steel. Purchase locally. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
Remove the pump and clean out the intake screen. Check valve is installed either Be sure the check valve is installed correctly (the flow arrow backward or upside down. should point away from the pump). For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
NOTICE The impeller has a left-hand thread, so sounds of scraping or dragging from the pump. it loosens to the right ( For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
Página 9
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in FLOTEC’s sole judgment, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration;...
à l’opposé de la pompe. sous-sol, appeler la compagnie d’électricité pour lui demander de couper le branchement de l’habitation, Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
à la reproduction. durite de radiateur (4,8 cm (1-7/8 pouces), par ex.) sur le tuyau de refoulement; le faire tenir avec des colliers. Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
Página 12
à la terre ou un système de fils de mise à la terre. Ne jamais couper la broche ronde de mise à la terre. Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
Página 13
Un haut, moins la pompe débite. tuyau de diamètre inférieur à celui du refoulement de la pompe diminuera également le débit. Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
† Se reporter à la page 16 pour le remplacement de l’impulseur. * Toutes les fixations sont de calibre 8-32 x 1/2 po en acier inoxydable. À acheter localement. Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
Clapet antiretour installé à l’envers. il faut (la flèche indiquant le sens du débit doit être orientée à l’opposé de la pompe). Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
Página 16
à droite ( ) pour le dévisser. fonctionner correctement et on ne doit pas entendre de bruit de frottement provenant de la pompe. Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
Página 17
Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités énoncées aux présentes.
Después de desconectar la corriente eléctrica, saque reproductivo. la bomba para realizar los trabajos de reparación Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
Verifique que el orificio se encuentre debajo de la línea de agua y por debajo de la válvula de retención. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
Página 20
No corte la punta redonda de conexión a tierra. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
Cuanto más alto sea el levante, menor será el flujo. largos de tubería. De igual manera, una tubería con un diámetro inferior al de la tubería de descarga de la bomba reducirá el flujo. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
† Consulte la página 24 para obtener las instrucciones sobre cómo reemplazar el impulsor. *Todas las fijaciones son #8-32 x 1/2" de acero inoxidable. En venta localmente. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
Verifique que la válvula de retención se haya Válvula de retención instalada al instalado correctamente (la flecha del flujo debe revés o boca abajo. apuntar en dirección contraria a la bomba). Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
( Deberá funcionar correctamente y no se deberán escuchar chirridos ni sonidos de arrastre desde la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
(12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común.