Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029 TECHNISCHE GEGEVENS: DC 5V, 500mA WAARSCHUWING 1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardigheden, of die een gebrek aan...
Página 4
Pas op met lang haar! Het haar kan door de luchtturbulentie terecht komen in de ventilator. Richt de luchtstroom nooit gedurende een langere tijd op mensen. Controleer dat de stekker uit het stopcontact is getrokken voordat u het beschermend rooster verwijdert. - 3 - 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029...
Página 5
KWALITEIT HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een eigen laboratorium. Dit laboratorium beoordeelt vóór opname in het assortiment, alle apparaten op elektrische veiligheid en gebruikseigenschappen.
Página 6
BEVEILIGING Het is mogelijk dat dit HEMA-artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
Mode d’emploi – French art.n°. 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: DC 5V, 500mA AVERTISSEMENT 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles...
Página 8
Ne dirigez pas le flux d’air vers des personnes pendant longtemps. Etre sûr que le ventilateur soit débranché de la prise de courant avant d’enlever la protection. - 7 - 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029...
Página 9
QUALITÉ HEMA attache une grande importance à la sécurité et à la qualité. Nous disposons de notre propre laboratoire. Ce laboratoire évalue la sécurité électrique et les propriétés d’utilisation de tous les appareils avant leur insertion dans l’assortiment.
Página 10
SÉCURITÉ Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
Instruction manual – English art.no. 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029 TECHNICAL DATA: DC 5V, 500mA WARNING: 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental...
Página 12
Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence. Do not point the air flow at people for a long time. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard. - 11 - 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029...
Página 13
SECURITY This HEMA item may be fitted with a plastic anti-theft strip. You will find the strip on the bottom of the product. This strip does not influence the quality or the operation of the product and can be removed without a problem.
Página 14
FAULTS AND REPAIRS If this device needs to be repaired, you can hand it in at a HEMA branch after packing the product securely. Do not try to repair this product yourself. For repairs that fall within the warranty period, you will need to show a proof of purchase and the warranty document.
Bedienungsanleitung – German 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029 Art. -Nr. : DC 5V, 500mA TECHNISCHE DATEN WARNUNG 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen...
Página 16
Achten Sie auf langes Haar! Es kann sich aufgrund der Luftwirbel im Ventilator verfangen. Richten Sie den Luftstrom nicht über längere Zeit auf Personen. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Schutzgitter entfernen. - 15 - 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029...
Página 17
Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein. QUALITÄ T HEMA legt großen Wert auf Sicherheit und Qualität. HEMA verfügt dazu über ein betriebseigenes Labor. Bevor ein Produkt in das HEMA-Sortiment aufgenommen wird, werden im Labor die elektrische Sicherheit und die Gebrauchseigenschaften geprüft und kontrolliert.
Página 18
GARANTIEBESTIMMUNGEN HEMA Qualitätsgarantie HEMA garantiert, dass der von Ihnen gekaufte Artikel der Qualität und den Eigenschaften entspricht, die Sie von ihm erwarten können. Diese Garantiebestimmungen gelten unbeschadet der gesetzlichen Rechte des Kunden und in allen Ländern, in denen es HEMA-Niederlassungen gibt.
Manual de Instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029 DATOS TÉCNICOS: DC 5V, 500mA ADVERTENCIA 1. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades fí sicas, sensoriales mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están...
Página 20
No dirija el flujo de aire hacia las personas durante un tiempo prolongado. Asegúrese de desenchufar el ventilador de la toma de corriente antes de retirar la protección. - 19 - 80.06.0010 / 80.06.0012 / 80.06.0030 / 80.06.0029...
Página 21
CALIDAD HEMA le da mucha importancia a la seguridad y la calidad. Disponemos de nuestro propio laboratorio en el que controlamos la seguridad eléctrica y funciones de todos los aparatos antes de incorporarlos al surtido. Además, HEMA vela junto con el fabricante por la calidad del producto.
Página 22
SEGURIDAD Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.