5. Regolazione dei braccioli
1)
Profondità: aprire la leva per far scorrere il bracciolo
verso l'interno o esterno, poi chiudere la leva.
5. Adjusting armrests
1) Depth: open the lever to adjust the distance
between the armrests, slide the armrest inwards or
outwards, and then close the lever to lock it.
5. Verstellung der Armlehnen
1) Tiefe: Öffnen Sie den Hebel, um den Abstand
zwischen den Armlehnen einzustellen, schieben Sie
die Armlehne nach innen oder außen und schließen
Sie dann den Hebel, um sie zu verriegeln
1D ARMREST
Only for items: PK2 , PK6.
1
5. Réglage des accoudoirs
1) Profondeur : ouvrir le levier pour faire glisser
l'accoudoir vers l'intérieur ou vers l'extérieur, ensuite
fermer le levier
5. Ajuste de los reposabrazos
1) Profundidad: abra la palanca para ajustar la
distancia
reposabrazos hacia dentro o hacia fuera, luego cierre
la palanca para bloquearlo
5.Verstelling van de armleuningen
1)Diepte: open de hendel om de afstand tussen de
armleuningen in te stellen, schuif de armleuning naar
binnen of naar buiten en sluit de hendel om deze te
vergrendelen.
1
entre
los
reposabrazos,
deslice
el
7