Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Translation of the original
instructions
Instructions d'emploi
Traduction de la notice originale
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und beach-
ten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before first
operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la première
mise en service et observer absolument les
prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla por
primera vez. ¡Preste especial atención a las
recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare
assolutamente le norme di sicurezza.
Opgelet!
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de
machine voor het eerst gebruikt en hou altijd
rekening met de veiligheidsvoorschriften!
137SB / 142SB / 154SB
Motorsense
Brushcutter
Débroussailleuse
Desbrozadora
Decespugliatore
Bosmaaier
9 142 109
de
en
fr
es
it
nl
03/2013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solo 137SB

  • Página 1 137SB / 142SB / 154SB Motorsense Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung Brushcutter Instruction manual Translation of the original Débroussailleuse instructions Desbrozadora Instructions d'emploi Traduction de la notice originale Decespugliatore Manual de instrucciones Traducción del manual original Bosmaaier Istruzioni per l'uso Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 2 Sollten Sie nach dem Studium dieser Beim Arbeiten mit und an dem Gerät Gebrauchsanweisung noch weitergehende Fragen Schutzhandschuhe tragen haben, steht Ihnen Ihr SOLO-Händler gerne zur Verfügung. Feste Schuhe mit griffiger Sohle, am besten Sicherheitsschuhe tragen Die Zündanlage dieser Maschine erzeugt Seien Sie beim Umgang mit dem beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitsvorschriften ........................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitskleidung Beim Tanken Beim Gerätetransport Vor dem Starten Beim Starten Bei der Arbeit Bei Wartung und Reparaturen 2. Lieferumfang ............................7 3. Bedienungs- und Funktionsteile ......................7 4. Arbeitsvorbereitung..........................7 Anbau des Schutzes Montage des Schneidewerkzeuges Montage Zweihandgriff Bike...
  • Página 4: Sicherheitsvorschriften

    Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie bei der Verwendung dieses Motorgerätes vorschriftsmäßige Bekleidung und Schutzausrüstung. Die Kleidung soll zweckmäßig, d.h. enganliegend (z.B. Kombi-Anzug), aber nicht hinderlich sein. Unsere Empfehlung: SOLO Forst- und Landschaftsarbeitsjacke EN 340 Best.-Nr.: 99303000 + Größe (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Bundhose Best. Nr.: 9902095 + Größenindex oder SOLO Outdoor Latzhose Best.
  • Página 5: Beim Tanken

    Sicherheitsvorschriften 1.3 Beim Tanken Benzin ist extrem leicht entzündlich. Halten Sie Abstand von offenem Feuer und verschütten Sie keinen Kraftstoff. Rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz und am Ort des Tankens! • Vor dem Tanken ist immer der Motor abzustellen. • Wenn der Motor noch heiß...
  • Página 6: Bei Der Arbeit

    Sicherheitsvorschriften 1.7 Bei der Arbeit • Die Motorsense darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. Sobald der Motor läuft erzeugt das Motorgerät giftige Abgase, die unsichtbar und geruchlos sein können. Starten Sie das Motorgerät niemals in geschlossenen Räumen. Sorgen Sie in beengten Verhältnissen, in Mulden oder in Gräben während der Arbeit immer für ausreichenden Luftaustausch.
  • Página 7: Lieferumfang

    Lieferumfang; Bedienungs- und Funktionsteile; Arbeitsvorbereitung 2. Lieferumfang • Motorsense zum Teil vormontiert; nachfolgende Bauteile liegen bei und müssen noch fertig montiert werden • Zweihandgriff Bike • Doppelschultergurt • Schutz, Schutzleiste, (Fadenabschneidmesser vormontiert) und alle benötigten Montageteile für den Schutz • Schneidewerkzeug: (modellabhängig, bei Metallschneideblättern inklusive Transportschutz) •...
  • Página 8: Anbau Des Schutzes

    Arbeitsvorbereitung 4.1 Anbau des Schutzes Fig. 3 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Schraube (d) festziehen Fig. 4a Fig. 2d Fig 4b Schrauben (a) und (b) festziehen Fig. 2e DEUTSCH 8...
  • Página 9: Montage Des Schneidewerkzeuges

    Arbeitsvorbereitung 4.2 Montage des Schneidewerkzeuges Transportschutz bei Metallschneideblätter Beim Ersterwerb eines zugelassenen Bei der Montage und beim Auswechseln des Metallschneideblattes (siehe Kap. 9 „Zubehör“), Schneidewerkzeuges immer den Motor ausschalten, welches nicht im Lieferumfang der Motorsense Kerzenstecker abziehen und Schutzhandschuhe enthalten ist, muss ein entsprechender tragen! Vor jedem Umbau den absolut dichten Sitz Transportschutz mit erworben werden.
  • Página 10 Arbeitsvorbereitung B) Montage Nylon Fadenkopfes Auf richtige Ausrichtung Fig. 8b der Schneidzähne in Fig. 7 Rotationsrichtung achten. Im Lieferumfang des Fig. 8c Schneidkopfes sind verschiedene Unterlegscheiben enthalten. Bei der Montage an diesen Motorsensentyp sind genau die Unterlegscheiben entsprechend der Maßangaben in der Bei der Montage eines Nylon Fadenkopfes werden Abbildung folgende Teile gemäß...
  • Página 11: Montage Zweihandgriff Bike

    Arbeitsvorbereitung 4.3 Montage Zweihandgriff Bike 4.4 Tragegurt einstellen Vor Arbeitsbeginn den Tragegurt und den Handgriff Fig. 9 entsprechend der Körpergröße einstellen. Fig. 10 • Schnellspannschraube (15) mit Hülse (19) und Nach Einhängen des Hakens in die Tragegurtschiene Formscheibe (20) aus der Griffstütze (14) (Fig.1 Pos.
  • Página 12: Kraftstoff Tanken

    Bei der Verwendung eines besonders hochwertigen Marken 2-Takt-Motorenöl wie z. Bsp. das von uns • Ziehen Sie den Gashebel ganz durch. angebotene "SOLO Profi 2T-Motoröl" empfehlen • Bei gehaltenem Gashebel den Stopp-Schalter (1) wir ein Mischungsverhältnis Öl:Benzin von 1:50 in Richtung "Start"...
  • Página 13: Anwerfen

    Motor starten / Motor abstellen 6.3 Anwerfen Zusammenfassung des Startvorgangs in Stichworten: • Motorgerät sicher auf flachen Boden legen, Beachten Sie beim Starten die • evtl. Primer mehrmals drücken, Sicherheitsvorschriften. • mit Stopp-Schalter und Gashebel Fig. 13 Halbgasstellung arretieren. • Kaltstart: Choke-Hebel in Position , mit gedrücktem Dekompressionsventil anwerfen bis zur ersten...
  • Página 14: Anwendung Der Motorsense

    Schneidewerkzeug vorgeschriebene verwickeltem Mähgut im Bereich des Berührungsschutz montiert sein. Bei Unsicherheiten Schneidewerkzeuges oder des Berührungsschutzes fragen Sie Ihren SOLO-Fachhändler. ist sofort der Motor abzustellen. Bremsen Sie das 7.2 Erstinbetriebnahme / Einlaufverhalten Schneidewerkzeug durch drücken auf den Boden ab, bis es zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 15: Verwendungshinweis Zu Dem Als Zubehör Erhältlichen Nylon Fadenkopfes

    (über vier Wochen), beachten Sie die Hinweise unter. Kap.“9.8 Stillegung und Aufbewahrung“. 8.2 Getriebeschmierung Für die Schmierung des Kegelradgetriebes ist das SOLO "Spezial-Getriebe-Fließfett" (Best.-Nr. 008318025) zu verwenden. Die Schmierfettfüllung wöchentlich kontrollieren und gegebenenfalls (ca. alle 20 - 50 Betriebsstunden) ergänzen.
  • Página 16: Vergaser Einstellung

    Anwendung der Motorsense 8.3 Vergaser Einstellung Zur korrekten Leerlaufeinstellung, muss der Luftfilter sauber sein! Der Vergaser wird im Werk optimal eingestellt. Je Lassen Sie vor der Einstellung den Motor nach Einsatzort (Gebirge, Flachland) kann eine warmlaufen. Korrektur der Vergasereinstellung erforderlich Die Vergasereinstellung dient zur Erzielung der werden.
  • Página 17: Luftfilter Wartung

    Betriebs- und Wartungshinweise 8.5 Luftfilter Wartung 8.6 Hinweise zum Schalldämpfer Verschmutzte Luftfilter haben eine Den Schalldämpfer vor Arbeitsbeginn auf Leistungsminderung zur Folge. Sie erhöhen den einwandfreien Zustand überprüfen. Berühren Sie den Kraftstoffverbrauch und somit die Schadstoffe im Schalldämpfer nicht, solange er noch heiß ist. Abgas.
  • Página 18: Wartungsplan

    Betriebs- und Wartungshinweise 8.9 Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Vergaser Leerlauf kontrollieren Leerlauf einstellen Luftfilter reinigen ersetzen Zündkerze Elektronenabstand prüfen und ggf. nachstellen ersetzen Getriebeschmierung prüfen...
  • Página 19: Zubehör

    Zubehör 9. Zubehör SOLO bietet über den Fachhandel ein umfangreiches Zubehörprogramm für Motorsensen an. Die Benutzung ist ausschließlich für das jeweilige Modell dem das Zubehör zugeordnet ist, unter Verwendung des entsprechenden Schutzes zulässig. Richten Sie sich an die nachfolgend tabellarische Übersicht und fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Página 20: Technische Daten

    Kraftstoffverbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293 0,89 0,89 0,96 Spez. Verbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293 Einkuppeldrehzahl 4200 Kraftstoff-Mischungsverhältnis: mit SOLO Profi 2T-Motoröl 1:50 (2%) mit anderen Zweitaktölen 1:25 (4%) Vergaser Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter Kraftstoffpumpe Luftfilter Gewebefilter Zündung Elektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschleißfrei...
  • Página 21: Garantie

    Garantie; Verschleißteile 11. Garantie Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten. Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind.
  • Página 22 137SB / 142SB / 154SB - ENGLISH - Brushcutter Instruction manual Symbols/ type plate Translation of the original instructions The following symbols are used in this manual and on the product: Caution! Prior to operating the unit, please read the owner’s manual carefully, and most Thoroughly read these operating importantly, observe all safety rules.
  • Página 23 Index Page 1. Safety regulations ..........................4 Correct use / General safety instructions Working clothes Fuelling When transporting the equipment Preparing the equipment for starting Starting Working with the machine Maintenance and repairs 2. Standard delivery ..........................7 3. Control and function elements ......................7 4.
  • Página 24: Safety Regulations

    (for example a tight fitting work suit), but should not be confining. We recommend: SOLO forest and countryside work jacket EN 340 Part no: 99303000 + size (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Knee-breeches Part no: 9902095 + size...
  • Página 25: Fuelling

    Safety regulations 1.3 Fuelling Petrol is very light and highly flammable. Keep away from open flames and never spill fuel. Do not smoke at the operating site or at and near the refuelling site! Stop the engine prior to refuelling. •...
  • Página 26: Working With The Machine

    Safety regulations 1.7 Working with the machine Only use this power tool when it is complete and in a safe condition. • As soon as the engine is running, the power tool generates toxic gases, which may be invisible and odourless.
  • Página 27: Standard Delivery

    Standard delivery; Control and function elements; Preparing the equipment for use 2. Standard delivery • Brushcutter partially assembled; the following components are supplied separately and require assembly • Bicycle handlebar • Dual carrying shoulder strap • Shield, protective bar (line trimmer assembled) and all parts required to assemble the shield •...
  • Página 28: Shield Installation

    Preparing the equipment for use 4.1 Shield installation Fig. 3 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Tighten screw (d) Fig. 4a Fig. 2d Fig 4b Tighten screws (a) and (b) Fig. 2e ENGLISH 8...
  • Página 29: Cutter Installation

    3-tooth brush cutting blade, provided either as standard equipment with the genuine SOLO replacement parts which can be different models or purchased as accessories), the obtained from specialist retailers and should be installed as described below.
  • Página 30 Preparing the equipment for use B) Assembly of the nylon line head Make sure that the Fig. 8b cutting teeth are correctly aligned in the Fig. 7 direction of rotation. Various washers are Fig. 8c supplied with the cutting head. For installation on this type of brushcutter, use exactly the washer...
  • Página 31: Installation - Bicycle Handlebar

    Preparing the equipment for use 4.3 Installation - Bicycle handlebar 4.4 Shoulder strap adjustment Before commencing work, adjust the shoulder strap Fig. 9 and handle according to the operator’s body size. Fig. 10 The brushcutter has to be balanced after the hook (Fig.1, pos.
  • Página 32: Fuelling

    • Grip the handle; the safety locking key (3) is When using a particularly high quality proprietary 2- activated via the grip area, which also enables stroke engine oil such as the “SOLO Profi 2T- throttle lever (2) to be regulated. Motoröl” which we supply, we recommend an •...
  • Página 33: Starting

    Starting / Stopping the engine 6.3 Starting Summary of the key points in the startup process: • Position the engine safely on level ground, Observe the safety instructions when starting. • If necessary press the primer several times, Fig. 13 •...
  • Página 34: Using Your Brushcutter

    If vibrations or when material has gathered around the in doubt, contact your local SOLO dealer. cutting tool or contact shield. Slow down the cutting tool by pressing it onto the ground, until it has come 7.2 Initial use/ start-up behaviour...
  • Página 35: Information Regarding The Line Head (Available As Accessory)

    It is preferable to check more frequently (e.g. before you start working) whether grease is still visible. The maintenance and the repair of modern machines Your SOLO dealer workshop is happy to help you in as well as their safety-relevant assemblies require case of doubt.
  • Página 36: Carburettor Adjustment

    Operating and maintenance instructions 8.3 Carburettor adjustment 8.4 Information about the spark plug The carburettor has been adjusted optimally at the Check the spark plug regularly after 50 hours of factory. Subject to the operational altitude operation. (mountains or low lying areas), the carburettor may Fig.
  • Página 37: Air Filter Maintenance

    Operating and maintenance instructions 8.5 Air Filter Maintenance 8.6 Information about the silencer Contaminated air filters cause a reduction in engine Ensure the silencer is in perfect condition before performance and increase fuel consumption with operating the machine. Never touch the silencer while more pollutants in the exhaust gas.
  • Página 38: Scheduled Maintenance

    Operating and maintenance instructions 8.9 Scheduled maintenance The following information is based on standard operating conditions. For special conditions, such as prolonged daily use, the recommended maintenance intervals should be reduced accordingly. Carburettor Check idling speed Adjust idling speed Air filter Clean Replace Spark plug...
  • Página 39: Accessories

    Accessories 9. Accessories Via dealers, SOLO offers an extensive range of brushcutter accessories. Their use is limited to the particular model to which it is allocated, together with its relevant protection. Please refer to the following table for the correct accessories for models 137SB, 142SB and 154SB and check with your retailer.
  • Página 40: Specification

    Specification 10. Specification Brushcutter 137SB 142SB 154SB Engine type SOLO single cylinder two-stroke engine Engine capacity 36.5 40.7 54.2 Bore / stroke 37 / 34 39 / 34 45 / 34 Engine power kW at rpm 1.5 / 8000 1.7 / 8000 2.0 / 8000...
  • Página 41: Guarantee

    • Damage caused by incorrect carburettor system. adjustment. Where a warrantable condition exists, Solo will repair • Wear in normal use. your small non-road power equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
  • Página 42 137SB / 142SB / 154SB - FRANÇAIS - Débroussailleuse Instructions d'emploi Symboles et plaque signalétique Traduction de la notice originale Lors de la lecture de la notice vous trouverez les symboles suivants: Lire attentivement les instructions Attention! Lire attentivement le présent d'utilisation avant la mise en service et manuel avant la première mise en service et...
  • Página 43 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité ......................... 4 Utilisation conforme / Consignes de sécurité Vêtements de travail Pendant le remplissage du réservoir Pendant le transport de l'appareil Avant le démarrage Pendant le démarrage Pendant le travail Pendant l'entretien et les réparations 2.
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    Notre recommandation : Veste de travaux forestiers et agricoles SOLO EN 340 n° de cde : 99303000 + taille (2[s] - 6[xxl]). Pantalon de loisir SOLO n° de cde : 9902095 + indice de taille Salopette de loisir SOLO n°...
  • Página 45: Pendant Le Remplissage Du Réservoir

    Consignes de sécurité 1.3 Pendant le remplissage du réservoir L'essence est très facilement inflammable. Restez à l'écart de feu nu et ne renversez pas de carburant. Ne pas fumer au lieu de travail et de remplissage du réservoir. • Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. •...
  • Página 46: Pendant Le Travail

    Consignes de sécurité 1.7 Pendant le travail • La débroussailleuse ne doit être exploitée que lorsqu'elle est complètement montée. Dès que le moteur tourne, l'appareil à moteur produit des gaz d'échappement toxiques qui peuvent être invisibles et inodores. Ne jamais travailler dans des locaux fermés avec l'appareil à moteur. Si vous travaillez dans un espace restreint, par exemple dans des creux ou des fossés, assurer toujours une ventilation suffisante pendant le travail.
  • Página 47: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels ; Préparation du travail 2. Contenu de la livraison • Débroussailleuse partiellement montée ; les pièces suivantes sont fournies et doivent être montées. • Guidon (Bike). • Harnais double •...
  • Página 48: Montage Du Dispositif De Protection

    Préparation du travail 4.1 Montage du dispositif de protection Fig. 3 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Serrez vis (d) Fig. 4a Fig. 2d Fig 4b Serrez vis (a) et (b) Fig. 2e FRANÇAIS 8...
  • Página 49: Montage Et Remplacement Des Différents Outils De Coupe

    Préparation du travail 4.2 Montage et remplacement des différents Protection pour transport des disques métalliques de coupe outils de coupe En acquérant un nouveau disque métallique de Lorsque l'outil de coupe est monté ou remplacé, coupe (voir chap. 9 „Accessoires“), non-compris dans arrêter toujours le moteur, retirer le connecteur de la la livraison standard de la débroussailleuse, il faut bougie et porter des gants de protection !
  • Página 50 Préparation du travail B) Montage d’une tête filaire en nylon Veillez à ce que les Fig. 8b dents de coupe respectent le sens de Fig. 7 rotation. Différentes rondelles Fig. 8c sont livrées avec la tête de coupe. Pour effectuer le montage sur ce type de motofaucheuse, il convient d’utiliser les...
  • Página 51: Montage Du Guidon (Bike)

    Préparation du travail 4.3 Montage du guidon (Bike) 4.4 Harnais Avant de commencer à travailler, réglez le harnais et Fig. 9 la poignée en fonction de votre taille. Fig. 10 • Dévissez la vis à serrage rapide (15) avec la Après avoir accroché...
  • Página 52: Remplissage Du Réservoir

    (2) est ainsi libéré. marque comme l'huile que nous proposons par • Enfoncer complètement l'accélérateur (2). exemple l'huile de moteur SOLO Profi 2T, nous recommandons un taux de mélange huile:essence • Pousser le bouton Stop (1) vers « Start »...
  • Página 53: Démarrage

    Démarrage / Arrêt du moteur 6.3 Démarrage Résumé du démarrage : • Poser l’appareil sur un sol plan, Respecter les consignes de sécurité lors du • si nécessaire appuyer plusieurs fois sur la pompe démarrage. à carburant, Fig. 13 • avec l’interrupteur d’arrêt et la manette des gaz, bloquer la position mi-gaz.
  • Página 54: Utilisation De La Débroussailleuse

    être monté. En cas de doute, contacter le revendeur spécialisé SOLO. En cas d'irrégularités sensibles, ou si l'herbe est enroulée dans l'outil de coupe et dans le carter de 7.2 Première mise en service / rodage...
  • Página 55: Remarque Concernant L'uTilisation De La Tête À Fil Nylon Disponible Comme Accessoire

    Utilisation de la débroussailleuse ; Conseils d'utilisation et d'entretien moteur doit être arrêté et l'outil de coupe se trouver à 7.5 Remarque concernant l’utilisation de la l'arrêt complet. Déconnectez la cosse de bougie tête à fil nylon disponible comme d'allumage et dégagez toute herbe ou broussaille se accessoire trouvant dans le logement de l'outil.
  • Página 56: Réglage Du Carburateur

    Conseils d'utilisation et d'entretien 8.3 Réglage du carburateur Pour un réglage du ralenti correct, le filtre à air doit être propre! Le carburateur est réglé de façon optimale au départ Laissez chauffer le moteur avant de procéder aux d'usine. Une correction du réglage de la vis de butée réglages.
  • Página 57: Nettoyage Du Filtre À Air

    Conseils d'utilisation et d'entretien 8.5 Nettoyage du filtre à air 8.6 Informations sur le silencieux Les filtres à air sales entraînent une diminution de la Avant de commencer à travailler, vérifiez que le puissance. Ils augmentent la consommation de silencieux est en parfait état. Ne touchez jamais le carburant et donc le taux de substances nocives silencieux lorsque celui-ci est encore chaud.
  • Página 58: Plan D'eNtretien

    Conseils d'utilisation et d'entretien 8.9 Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à l'avenant.
  • Página 59: Accessoires

    Leur emploi est exclusivement réservé aux modèles pour lesquels l'accessoire est associé, et en utilisant les dispositifs de protection appropriés. Utilisez l’aperçu donné dans le tableau suivant des accessoires autorisés pour les modèles 137SB, 142SB et 154SB en guise d’aide et demandez conseil à votre revendeur spécialisé. Accessoires No.
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 10. Caractéristiques techniques Débroussailleuse 137SB 142SB 154SB Type de moteur Moteur monocylindre deux temps SOLO Cylindrée 36,5 40,7 54,2 Alésage / course 37 / 34 39 / 34 45 / 34 Vitesse à kW / (tr/min) 1,5 / 8000...
  • Página 61: Garantie

    Garantie ; Pièces d'usure 11. Garantie Le fabricant garantit une qualité irréprochable et prend en charge les frais d’amélioration occasionnés par un remplacement de pièces défectueuses en cas de défaut du matériau ou de la fabrication survenant durant la période de garantie. Notez que certains pays possèdent des conditions de garantie particulières.
  • Página 62 137SB / 142SB / 154SB - ESPAÑOL - Desbrozadora Manual de instrucciones Símbolos y placa de especificaciones técnicas Traducción del manual original Los símbolos siguientes se utilizan en el manual de instrucciones y en el aparato: ¡Atención! Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes...
  • Página 63 Indice Página 1. Instrucciones de seguridad ......................4 Utilización para los fines previstos / Indicaciones generales de seguridad Ropa de trabajo Repostar combustible Al transportar el aparato Antes de empezar Al arrancar Al estar trabajando Mantenimiento y reparación 2. Artículos incluidos en la entrega ....................7 3.
  • Página 64: Instrucciones De Seguridad

    Pantalones para exteriores SOLO número: 9902095 + índice de talla o bien Pantalones con peto para exteriores SOLO número: 9902094 + índice de talla No lleve puestos ornamentos, bufandas, corbatas u otras prendas que puedan engancharse en la máquina, en los matorrales o en las ramas.
  • Página 65: Repostar Combustible

    Instrucciones de seguridad 1.3 Repostar combustible La gasolina es extremadamente inflamable. Manténgase a distancia del fuego directo y no derrame gasolina. No fume en el lugar donde vaya a trabajar con el aparato ni donde vaya a repostar combustible. • Antes de repostar siempre se debe apagar el motor.
  • Página 66: Al Estar Trabajando

    Instrucciones de seguridad 1.7 Al estar trabajando • La máquina sólo debe hacerse funcionar cuando está totalmente montada. Tan pronto como el motor se encuentre en marcha, éste originará gases tóxicos de escape, que pueden ser invisibles y no tener olor alguno. No trabaje jamás con el equipo motorizado dentro de recintos cerrados. Si el espacio libre es pequeño, o si se está...
  • Página 67: Artículos Incluidos En La Entrega

    Artículos incluidos en la entrega; Componentes de uso y funcionamiento; Preparación para el trabajo 2. Artículos incluidos en la entrega • Motosegadora montada en parte; las siguientes piezas han de acoplarse aún • Manillar envolvente (Bike) • Correa de transporte doble •...
  • Página 68: Instalacion Del Protector Contra Escombros

    Preparación para el trabajo 4.1 Instalacion del protector contra escombros Fig. 2a Fig. 3 Fig. 2b Fig. 2c Apretar tornillo (d) Fig. 4a Fig. 2d Fig 4b Apretar tornillos (a) y (b) Fig. 2e ESPAÑOL 8...
  • Página 69: Instalar Y Cambiar El Cabezal De Corte

    Preparación para el trabajo 4.2 Instalar y cambiar el cabezal de corte Finalmente asegúrese de que la hoja de corte está bien acoplada y centrada. Antes de montar o cambiar la herramienta de corte, apague el motor y desenchufe la bujía. Utilice Protección de transporte de las hojas de corte guantes.
  • Página 70 Preparación para el trabajo B) Instalación del cabezal de hilo de nailon Prestar atención a una Fig. 8b alineación correcta de los dientes de corte en Fig. 7 sentido de rotación. El volumen de Fig. 8c suministro del cabezal de corte contiene diferentes arandelas.
  • Página 71: Instalación De Manillar Envolvente

    Preparación para el trabajo 4.3 Instalación de manillar envolvente 4.4 Ajuste de la correa de transporte Fig. 9 Antes de iniciar el trabajo, ajuste correctamente el arnés y el manillar a la altura del usuario. Fig. 10 • Inserte el tornillo de acople rápido (15) con la La motosegadora debe estar equilibrada después de vaina (19) y la arandela (20) al soporte del que el gancho se coloque en el colgador de la correa...
  • Página 72: Repostar Combustible

    2 ciclos, como p.ej. el "aceite de • Apriete a fondo la palanca de aceleración (2). motor SOLO Profi 2T" le recomendamos una • Manteniendo la palanca de aceleración apretada, proporción de mezcla aceite: gasolina de 1:50 (2%).
  • Página 73: Arranque

    Arrancar el motor / Apagar el motor 6.3 Arranque Resumen del procedimiento de arranque en palabras claves: Respete las normas de seguridad al arrancar la • Depositar el aparato motorizado de forma segura máquina. sobre el suelo llano, Fig. 13 •...
  • Página 74: Uso De La Motosegadora

    SOLO. Si se observaran irregularidades o se detectaran 7.2 Primera puesta en marcha/arranque apelotonamientos de material cortado en la zona de la herramienta de corte o de la protección aislante,...
  • Página 75: Instrucciones De Uso Del Cabezal De Hilo Accesorio

    8.2 Lubricación del engranaje Para engrasar el engranaje de rueda cónica utilice el aceite SOLO “especial para engranajes” (nº de pedido 008318025). Compruebe el nivel de aceite semanalmente y rellénelo llegado el caso (tras unas 20 – 50 horas de trabajo).
  • Página 76: Ajuste Del Carburador

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento 8.3 Ajuste del carburador Para poder ajustar correctamente en vacío es necesario que el filtro de aire esté limpio. El carburador viene ajustado de forma óptima de Antes de ajustar, deje que el motor se caliente. fábrica.
  • Página 77: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento • Coloque la cubierta del conector de la bujía sobre • Gire la palomilla (32) hacia la derecha para la carcasa mediante las guías y ciérrela hacia asegurar la tapa. abajo hasta que encaje bien. 8.6 Indicaciones acerca del silenciador 8.5 Mantenimiento del filtro de aire Antes de empezar a trabajar, compruebe que el...
  • Página 78: Plan De Mantenimiento

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento 8.9 Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En condiciones especiales, como períodos de trabajo largos y diarios, los intervalos para realizar el mantenimiento indicados aquí se deben reducir como corresponda.
  • Página 79: Accesorios

    Accesorios 9. Accesorios SOLO le ofrece a través de los establecimientos especializados un amplio programa de accesorios para motosegadoras. Se autoriza su uso exclusivamente para los modelos correspondientes según cada accesorio y utilizando siempre la debida protección. Consulte la siguiente tabla de accesorios autorizados para los modelos 137SB, 142SB y 154SB y pregunte a su distribuidor autorizado.
  • Página 80: Datos Técnicos

    Datos técnicos 10. Datos técnicos Desbrozadora 137SB 142SB 154SB Tipo de motor Motor de dos tiempos de un cilindro de SOLO Cilindrada 36,5 40,7 54,2 Orificio / Carrera 37 / 34 39 / 34 45 / 34 Potencia del motor kW a r.p.m...
  • Página 81: Garantía

    Garantía; Piezas de desgaste 11. Garantía 12. Piezas de desgaste El fabricante garantiza la más alta calidad y asume Hay varios componentes del aparato que están los gastos derivados de mejoras al cambiar las sometidos a un desgaste o al deterioro normal y piezas defectuosas en el caso de defectos del deben sustituirse siempre en el momento oportuno.
  • Página 82 137SB / 142SB / 154SB - ITALIANO - Decespugliatore Istruzioni per l'uso Simboli e targhetta identificativa Traduzione delle istruzioni originali Sul prodotto e in questo libretto di istruzioni vengono impiegati i seguenti simboli: Attenzione! Prima di accingersi all’uso del Leggere attentamente queste istruzioni decespugliatore, è...
  • Página 83 Indice Pagina 1. Norme di sicurezza ..........................4 Uso corretto / Istruzioni generali di sicurezza Indumenti di lavoro Durante il rifornimento Per il trasporto dell’attrezzatura Prima della messa in marcia Durante l’avviamento Durante il funzionamento Manutenzione e riparazioni 2. Contenuto della confezione ......................... 7 3.
  • Página 84: Norme Di Sicurezza

    L'abbigliamento deve rispondere allo scopo, deve essere quindi aderente (per es. tuta), ma non deve essere d’impaccio. Il nostro suggerimento: SOLO - Giacca da lavoro per lavoro forestale e di manutenzione del verde EN 340 Nr.-Ord.: 99303000 + Taglia (2[s] - 6[xxl]) SOLO -Pantaloni con cintura per esterni Nr.-Ord.: 9902095 + indice taglia...
  • Página 85: Durante Il Rifornimento

    Norme di sicurezza 1.3 Durante il rifornimento La benzina è estremamente e facilmente infiammabile. Tenersi a debita distanza da fuochi e non agitare nessun carburante. Non fumare sul posto di lavoro e nel luogo di rifornimento! • Prima del rifornimento si deve sempre spegnere il motore. •...
  • Página 86: Durante Il Funzionamento

    1.7 Durante il funzionamento • La macchina può essere messa in funzione solo se completamente montata. Non appena il motore gira, l'apparecchio emana gas di scarico velenosi, che possono essere invisibili e inodori. Non utilizzare mai l’apparecchio in locali chiusi. Assicurarsi che durante il funzionamento in condizioni disagiate, cavità...
  • Página 87: Contenuto Della Confezione

    Per motivi di spedizione, l’apparecchio viene fornito parzialmente smontato; è necessario quindi provvedere ad assemblarlo prima della messa in funzione. L’apparecchio può essere messo in funzione solo se completamente montato. Prima di procedere al montaggio complessivo, prima di ogni smontaggio e rimontaggio, verificare che il serbatoio sia vuoto.
  • Página 88: Montaggio Della Protezione

    Preparazione per il lavoro 4.1 Montaggio della protezione Fig. 3 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Stringere bullone (d) Fig. 4a Fig. 2d Fig 4b Stringere bulloni (a) e (b) Fig. 2e ITALIANO 8...
  • Página 89: Installazione E Sostituzione Utensile Da Taglio

    Preparazione per il lavoro 4.2 Installazione e sostituzione utensile da Protezione delle lame da taglio di metallo durante il trasporto taglio Quando si acquista una lama da taglio di metallo di Spegnere sempre il motore prima di smontare o tipo omologato (vedere il Cap. 9 „Accessori“), che montare l’utensile da taglio, staccare il cappuccio non si trova nella dotazione del decespugliatore, è...
  • Página 90 Preparazione per il lavoro B) Montaggio della testa a fili di nylon Fig. 8b Fare attenzione al Fig. 7 verso dei denti da taglio in direzione della rotazione. Fig. 8c Nel corredo fornito con la testina da taglio vengono forniti vari spessori.
  • Página 91: Installazione Impugnatura A Manubrio

    Preparazione per il lavoro 4.3 Installazione impugnatura a manubrio 4.4 Tracolla a doppia spalla Fig. 9 Fig. 10 Dopo aver agganciato il gancio nella guida sul tubo di protezione, è necessario bilanciare la falce. Con questo il gancio viene agganciato in uno dei fori di •...
  • Página 92: Rifornimento

    (2) sbloccata. motore da noi offerto "Olio motore SOLO Profi 2T" si • Premere a fondo la levetta del gas (2). consiglia un rapporto di miscelazione olio:benzina di •...
  • Página 93: Messa In Moto

    Avviare / Arrestare il motore 6.3 Messa in moto Riassunto in punti della procedura di avvio: • Posizionare l'attrezzo a motore in posizione Osservare le misure di sicurezza ad ogni avviamento sicura, in piano, sul pavimento, del decespugliatore. • eventualmente premere più volte la pompetta di addescamento, Fig.
  • Página 94: Uso Del Decespugliatore

    è passi lavorando il materiale da destra a sinistra. permesso solo nei campi di applicazione espressamente riportati nei fogli di istruzioni degli Per ottenere una falciatura ottimale, il...
  • Página 95: Suggerimento D'uSo Per La Testa Portafilo Disponibile Come Accessorio

    Arresto e conservazione". 8.2 Lubrificazione degli ingranaggi Utilizzare per la lubrificazione dell’ingranaggio conico il „grasso liquido per ingranaggi“ SOLO (Nr. ordine 008318025) . Controllare settimanalmente il livello dell’olio di lubificazione e se necessario (ca. ogni 20 - 50 ore di esercizio) rabboccare.
  • Página 96: Regolazione Del Carburatore

    • Premere sempre con forza la pipetta sulla candela. Le viti di regolazione per la miscelazione del minimo • Posizionare il coperchio della candela utilizzando il e del pieno carico possono essere modificate solo in perno di guida posto sull'alloggiamento e premere modo limitato.
  • Página 97: Manutenzione Del Filtro Dell'aRia

    Istruzioni di esercizio e manutenzione 8.5 Manutenzione del filtro dell'aria 8.6 Avvertimenti per la marmitta di scarico I filtri dell'aria sporchi provocano una riduzione della Prima di iniziare a lavorare verificare che la marmitta portata. Con conseguente aumento di consumo di sia integra.
  • Página 98: Schema Di Manutenzione

    Istruzioni di esercizio e manutenzione 8.9 Schema di manutenzione Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di impiego. Nel caso di condizioni speciali, come per es. forte produzione di polvere o un periodo di lavoro particolarmente lungo e giornaliero si dovranno ridurre in modo conforme gli intervalli prescritti di manutenzione.
  • Página 99: Accessori

    è inteso esclusivamente per il modelli per i quali gli accessori sono stati progettat. Consultare la seguente tabella in cui sono riportati gli accessori omologati per i modelli Modelle 137SB, 142SB e 154SB e rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
  • Página 100: Dati Tecnici

    Dati tecnici 10. Dati tecnici Decespugliatore 137SB 142SB 154SB Tipo motore monocilindrico SOLO a 2 tempi Cilindrata 36,5 40,7 54,2 Alesaggio / Corsa 37 / 34 39 / 34 45 / 34 Potenza massima motore a kw / (giri/min) 1,5 / 8000...
  • Página 101: Garanzia

    Garanzia; Parti soggette ad usura 11. Garanzia SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte e si accolla i costi per le riparazioni e icontrolli generali, sostituendo le parti difettose, nel caso in cui vi siano difetti di materiale o di fabbricazione, che si producono entro il periodo di garanzia a partire dal giorno della vendita.
  • Página 102 137SB / 142SB / 154SB - NEDERLANDS - Bosmaaier Gebruiksaanwijzing Symbolen en kenplaatje Vertaling van de oorspronkelijke Volgende symbolen worden gebruikt op de gebruiksaanwijzing machine en in deze gebruiksaanwijzing: Voor ingebruikname en voor alle Lees deze gebruiksaanwijzing grondig onderhouds-, montage- en...
  • Página 103 Inhoud Blz. 1. Veiligheidsvoorschriften ........................4 Voorgeschreven gebruik / Algemene veiligheidsvoorschriften Werkkledij Tijdens het tanken Tijdens het transport van de machine Voor het starten Tijdens het starten Tijdens het werk Tijdens onderhoud en herstellingen 2. Leveringsomvang ..........................7 3. Bedienings- en functie-onderdelen ..................... 7 4.
  • Página 104: Veiligheidsvoorschriften

    De kleiding moet goed aansluiten (bijv. combinatiepak), maar mag niet hinderlijk zijn. Onze aanbeveling: SOLO bos- en landbouwjas EN 340 bestelnr.: 99303000 + maat (2[s] - 6[xxl]) SOLO outdoor-broek bestelnr.: 9902095 + maatindex SOLO outdoor-tuinbroek bestelnr.: 9902094 + maatindex Draag geen sjaal, das, sieraden of andere kledingstukken die gekneld kunnen raken in struiken of takken.
  • Página 105: Tijdens Het Tanken

    Veiligheidsvoorschriften 1.3 Tijdens het tanken Benzine is uiterst licht ontvlambaar. Zorg voor voldoende afstand tot open vuur en mors geen brandstof. Rook niet op de werkplek en op de plaats waar u tankt! • Voor het tanken de motor altijd uitschakelen. •...
  • Página 106: Tijdens Het Werk

    Veiligheidsvoorschriften 1.7 Tijdens het werk • bosmaaier mag uitsluitend in volledig gemonteerde toestand in gebruik worden genomen. Zodra de motor draait, produceert de machine giftige gassen, die onzichtbaar en reukloos kunnen zijn. Start de machine nooit in een gesloten ruimte. Als er weinig plaats is, of als u in sloten of in greppels werkt, dient u tijdens het werk altijd voor voldoende luchttoevoer te zorgen.
  • Página 107: Leveringsomvang

    Leveringsomvang; Bedienings- en functie-onderdelen; Voorbereiding van het werk 2. Leveringsomvang • Bosmaaier, gedeeltelijk voorgemonteerd; volgende onderdelen zijn bijgeleverd en moeten nog worden gemonteerd • Tweehandgreep Bike • Dubbele schouderriem • Bescherming, beschermstrip (draadafsnijmes voorgemonteerd) en alle vereiste montageonderdelen voor de beveiliging •...
  • Página 108: Montage Van De Beveiliging

    Voorbereiding van het werk 4.1 Montage van de beveiliging Fig. 3 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Schroef (d) vastdraaien Fig. 4a Fig. 2d Fig 4b Schroeven (a) en (b) vastdraaien Fig. 2e NEDERLANDS 8...
  • Página 109: Montage Van Het Snijwerktuig

    Voorbereiding van het werk 4.2 Montage van het snijwerktuig Transportbescherming bij metaalsnijbladen Als u voor het eerst een toegelaten metaalsnijblad Bij de montage en het vervangen van het aankoopt (zie hoofdstuk 9 “Toebehoren”) dat niet bij snijwerktuig altijd de motor uitschakelen, de de bosmaaier geleverd is, dient u ook een passende bougiestekker aftrekken en veiligheidshandschoenen transportbescherming te kopen.
  • Página 110 Voorbereiding van het werk B) Montage nylon draadkop Let op een juiste Fig. 8b uitlijning van de snijtanden in de Fig. 7 rotatierichting. Bij de snijkop zijn Fig. 8c verschillende onderlegringen geleverd. Bij de montage op dit type bosmaaier moeten de juiste onderlegringen overeenkomstig de afmetingen in de...
  • Página 111: Montage Tweehandgreep Bike

    Voorbereiding van het werk 4.3 Montage tweehandgreep Bike 4.4 Dubbele schouderriem instellen Fig. 9 Fig. 10 Nadat de haak in de draagriembevestiging (afb. 1 pos. 12) op de maaiboom werd gehaakt, moet de bosmaaier worden uitgebalanceerd. Daartoe wordt de haak in een van de mogelijke bevestigingsgaten gehaakt.
  • Página 112: Brandstof Tanken

    Als een zeer hoogwaardige 2-takt merkmotorolie • Duw de gashendel volledig door. wordt gebruikt, zoals de door ons aangeboden • Schuif, terwijl u de gashendel vasthoudt, de "SOLO Profi 2T-motorolie", adviseren we een stopschakelaar (1) naar “Start” en laat de mengverhouding olie:benzine van 1:50 (2%).
  • Página 113: Aanslingeren

    Motor starten / motor uitzetten 6.3 Aanslingeren Kort overzicht van de startprocedure: • Machine veilig op platte ondergrond leggen, Hou bij het starten rekening met de • evt. verschillende keren op primer drukken, veiligheidsinstructies. • met stopschakelaar en gashendel halfgasstand Fig.
  • Página 114: Gebruik Van De Bosmaaier

    Rem het is, moet altijd gemonteerd zijn. Als u twijfels heeft, snijwerktuig af door op de grond te duwen tot het kunt u terecht bij uw SOLO-vakhandelaar. snijwerktuig tot stilstand is gekomen. De bougiestekker aftrekken en gras, kreupelhout e.d. uit 7.2 Eerste ingebruikname / inlopen...
  • Página 115: Gebruik Van De Als Toebehoren Leverbare Draadkop

    8.2 Smering van het drijfwerk Fig. 16 Voor de smering van de kegelwieloverbrenging moet het speciaal transmissievloeivet van SOLO (bestelnr. 008318025) worden gebruikt. Controleer de vulling met smeervet wekelijks en vul eventueel bij (ca. om de 20 - 50 bedrijfsuren).
  • Página 116: Instelling Carburateur

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies 8.3 Instelling carburateur Voor een correcte instelling van het stationair toerental moet de luchtfilter schoon zijn! De carburateur wordt in de fabriek optimaal Laat de motor warmdraaien voor u de instelling ingesteld. Afhankelijk van de gebruikslocatie uitvoert. (gebergte, laagland) moet de instelling van de De carburateur wordt ingesteld om een carburateur eventueel worden aangepast.
  • Página 117: Luchtfilteronderhoud

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies 8.5 Luchtfilteronderhoud 8.6 Instructies voor de geluiddemper Vervuilde luchtfilters verlagen het vermogen. Ze Ga voor u begint te werken na of de geluiddemper in verhogen ook het brandstofverbruik en dus de perfecte staat verkeert. Raak de geluiddemper niet schadelijke stoffen in de uitlaatgassen.
  • Página 118: Onderhoudsschema

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies 8.9 Onderhoudsschema Volgende instructies hebben betrekking op normale werkomstandigheden. In speciale gevallen, bijv. zeer langdurig, dagelijks werk, moeten de vermelde onderhoudsintervallen dienovereenkomstig worden verkort. Carburateur stationair toerental controleren stationair toerental instellen Luchtfilter reinigen vervangen Bougie elektrodenafstand controleren en eventueel aanpassen vervangen Smering van het drijfwerk...
  • Página 119: Accessoires

    SOLO biedt via de vakhandel een omvangrijk programma accessoires aan voor bosmaaiers. Deze accessoires mogen uitsluitend worden gebruikt in combinatie met het overeenkomstige type, waarbij de overeenkomstige beveiliging moet worden gebruikt. Gebruik volgend tabeloverzicht van de voor de modellen 137SB, 142SB en 154SB toegelaten accessoires en vraag informatie aan uw verkoper.
  • Página 120: Technische Gegevens

    Brandstofverbruik bij max. prestatie (ISO 7293) 0,89 0,89 0,96 Specifiek verbruik bij max. prestatie (ISO 7293) Opstarttoerental 4200 Brandstof-mengverhouding: met SOLO Profi 2T-motorolie 1:50 (2%) met andere tweetaktolie 1:25 (4%) Carburateur Positie-onafhankelijke membraancarburateur met primer en geïntegreerde brandstofpomp Luchtfilter Weefselfilter Ontsteking...
  • Página 121: Garantie

    Garantie; Slijtage-onderdelen 11. Garantie De fabrikant waarborgt een perfecte kwaliteit en draagt de kosten voor de verbetering achteraf door beschadigde onderdelen te vervangen in geval van materiaal- of fabricagefouten die binnen de garantieperiode na de verkoopdatum optreden. Merk op dat in bepaalde landen specifieke garantievoorwaarden van toepassing zijn.
  • Página 122 _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________...
  • Página 123 _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________...
  • Página 124 Made in Germany SOLO Kleinmotoren GmbH SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 PO Box 60 01 52 71050 Sindelfingen 71050 Sindelfingen DEUTSCHLAND GERMANY Tel.: +49 7031 301-0 Tel.: +49 7031 301-0 Fax: +49 7031 301-130 Fax: +49 7031 301-149 info@solo-germany.com...

Este manual también es adecuado para:

142sb154sb

Tabla de contenido