Leica BIOSYSTEMS HistoCore NANOCUT R Manual De Instrucciones

Micrótomo rotativo
Ocultar thumbs Ver también para HistoCore NANOCUT R:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

HistoCore NANOCUT R
Micrótomo rotativo
Manual de instrucciones
Español
N.º de pedido: 14 0524 80116 – Revisión B
Guarde siempre este manual junto al instrumento.
Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica BIOSYSTEMS HistoCore NANOCUT R

  • Página 1 HistoCore NANOCUT R Micrótomo rotativo Manual de instrucciones Español N.º de pedido: 14 0524 80116 – Revisión B Guarde siempre este manual junto al instrumento. Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.
  • Página 3 Solo de esta manera es posible asegurar una continua mejora técnica, así como de los procesos de fabricación. Este documento está protegido bajo leyes de derechos de autor; Leica Biosystems Nussloch GmbH es el titular único del copyright de este manual.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones importantes ......................... Símbolos utilizados en el texto y su significado ..................7 Tipo de instrumento ............................9 Uso previsto ..............................9 Grupo de usuarios ............................9 Seguridad ..............................Indicaciones de seguridad........................... 10 Advertencias ..............................10 2.2.1 Marcas en el propio instrumento........................ 11 2.2.2 Transporte e instalación..........................
  • Página 5 6.3.5 Portacuchillas N/NZ ............................86 Bandeja de desechos de corte ........................88 Retroiluminación ............................88 Bandeja superior ............................89 Portamicroscopio universal ......................... 89 Lupas, iluminación LED ..........................91 Accesorios adicionales ..........................93 6.10 Información del pedido ..........................104 HistoCore NANOCUT R...
  • Página 6 Índice Resolución de problemas ........................Códigos de error ............................106 Posibles fallos .............................. 107 Fallos del instrumento ..........................109 Fallos del portacuchillas E dos en uno..................... 111 7.4.1 Sustitución de la placa de presión ......................111 7.4.2 Montaje de la superficie de sujeción en el segmento de arco ............112 Ajuste del sistema de sujeción del sujetador en la placa base ............
  • Página 7: Indicaciones Importantes

    Símbolo para identificar los dispositivos eléctricos y electrónicos conforme al Apartado 7 de la Ley alemana referente a los equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG). ElektroG es la ley que regula la venta, devolución y eliminación respetuosa con el medio ambiente de equipos eléctricos y electrónicos. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 8 Indicaciones importantes La marca de prueba CSA significa que el producto se ha probado y cumple las normas de seguridad y rendimiento aplicables, incluidas las normas relevantes definidas o administradas por los organismos American National Standards Institute (ANSI), Underwriters Laboratories (UL), Canadian Standards Association (CSA) y National Sanitation Foundation International (NSF), entre otros.
  • Página 9: Tipo De Instrumento

    En la pared posterior del instrumento se encuentra una placa de datos con el número de serie. Uso previsto El HistoCore NANOCUT R es un micrótomo de rotación accionado por motor totalmente automático con panel de control independiente diseñado de forma específica para crear finos cortes de muestras biológicas o de materiales en investigación e industria, p.
  • Página 10: Seguridad

    Preste especial atención a las advertencias de seguridad y peligro que se recogen en este capítulo. Tenga en cuenta que debe leer estas notas incluso aunque esté familiarizado con el manejo y uso de otros equipos Leica Biosystems. Siempre que sea necesario, el manual de instrucciones debe complementarse aplicando las normas nacionales pertinentes para la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
  • Página 11: Marcas En El Propio Instrumento

    (la placa base por la parte delantera y la parte inferior del instrumento por la parte trasera). • Tenga mucho cuidado de que sus manos no queden aplastadas entre el instrumento y la superficie de trabajo. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 12 Seguridad Advertencia: Instrumento no posicionado de manera segura con las 4 patas sobre una mesa de laboratorio adecuada. Lesiones graves y/o daños materiales. • Coloque el instrumento siempre sobre una mesa de laboratorio estable y no sometida a vibraciones, con superficie horizontal y plana. Deben evitarse las vibraciones en el suelo en la medida de lo posible.
  • Página 13: Manejo Del Instrumento

    2.2.3 Manejo del instrumento Peligro: Riesgo de explosión. Muerte o lesiones graves y/o daños materiales. • El instrumento no debe utilizarse nunca en entornos potencialmente explosivos. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 14 • Nunca retire ni modifique ningún dispositivo de protección del instrumento, ni ninguno de sus accesorios. El instrumento solo puede ser desmontado y reparado por técnicos cualificados por Leica Biosystems. • Antes de trabajar con el instrumento, asegúrese siempre de que todos los dispositivos de protección y accesorios de seguridad se encuentren correctamente instalados y cumplan su...
  • Página 15 • Use siempre guantes resistentes a los cortes al manejar la muestra en el micrótomo. • Bloquee la manivela y cubra el filo de la cuchilla con la funda de seguridad antes de manipular la pinza portaobjeto y cambiar la muestra. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 16 • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Advertencia: Giro de la manivela hacia la izquierda.
  • Página 17 La parada de emergencia no funciona después de un fallo del software. Daños en la muestra. • Intente reiniciar el instrumento. • Si sigue sin funcionar, desenchufe el cable y póngase en contacto con el representante del Servicio Técnico de Leica Biosystems. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 18 • Si el instrumento no puede volverse a poner en marcha de inmediato, asegúrese de que la muestra se guarda de forma adecuada para evitar que sufra daños. • En caso necesario, póngase en contacto con el representante de Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia: Error de interpretación del LED amarillo en el campo M-STOP.
  • Página 19 Daños en la muestra. • Cuando el instrumento se apaga o se produce un fallo en la corriente eléctrica se borran los datos de la posición memorizada previamente guardados. Vuelva a memorizar la posición tras encender el instrumento. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 20: Limpieza Y Mantenimiento

    Vierta disolventes o detergentes apropiados en una esponja para limpieza y nunca directamente sobre el instrumento para evitar que penetren líquidos. Si penetran líquidos en el instrumento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Leica Biosystems. Versión 1.1, revisión B...
  • Página 21 • Para limpiar y eliminar la parafina, no use xileno ni detergentes líquidos que contengan alcohol (p. ej. limpiacristales). Precaución: Se confunden las piezas de los portacuchillas durante la limpieza. Corte de mala calidad. • No confunda los portacuchillas durante la limpieza. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 22: Dispositivos De Protección Incorporados

    • Nunca retire ni modifique ningún dispositivo de protección del instrumento, ni ninguno de sus accesorios. El instrumento solo puede ser desmontado y reparado por técnicos cualificados por Leica Biosystems. • Antes de trabajar con el instrumento, asegúrese siempre de que todos los dispositivos de protección y accesorios de seguridad se encuentren correctamente instalados y cumplan su...
  • Página 23 • La manivela está bloqueada con seguridad solo cuando el mecanismo de bloqueo de la manivela (→ "Fig. 2-2") está en la posición de las 12 del reloj. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 24: Funda De Seguridad En El Portacuchillas

    Seguridad Centrado de la empuñadura Por motivos de seguridad, la empuñadura de la manivela debe estar siempre centrada cuando se trabaje con el modo de corte motorizado. • Active el mecanismo de bloqueo de la manivela. • Para centrar la manivela, empuje ligeramente la empuñadura (→...
  • Página 25 E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta. La palanca de sujeción correspondiente a la cuchilla (→ "Fig. 8-2") está situada a la derecha, y la palanca de sujeción para desplazamiento lateral (→ "Fig. 8-3") a la izquierda. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 26: Componentes Del Instrumento Y Datos Técnicos

    Componentes del instrumento y datos técnicos Componentes del instrumento y datos técnicos Sinopsis: Componentes del instrumento Fig. 9 Interruptor de parada de emergencia Palanca de freno de la manivela Panel de control independiente 10 Cabezal de la muestra con orientador y portamuestras EM Base del micrótomo Base de portacuchillas GD...
  • Página 27: Especificaciones Del Instrumento

    • El husillo especial permite el avance exacto de la muestra para el corte semifino (0,25 y 0,5 µm). • El HistoCore NANOCUT R se ha diseñado principalmente para realizar cortes con sistema motorizado, pero también se puede utilizar para aplicaciones de corte manuales.
  • Página 28 Componentes del instrumento y datos técnicos • Dos sistemas independientes de bloqueo de la manivela y un freno electrónico para el modo motorizado garantizan el bloqueo seguro de la manivela. • El exclusivo sistema de equilibrio de fuerzas ajustable por el operador, con compensación de fuerza de resorte, ofrece dos ventajas: 1.
  • Página 29: Datos Técnicos

    • de 0,25 a 0,5 µm en incrementos de 0,25 µm • de 0,5 a 5,0 µm en incrementos de 0,5 µm • de 5,0 a 20,0 µm en incrementos de 1,0 µm • de 20,0 a 50,0 µm en incrementos de 5,0 µm HistoCore NANOCUT R...
  • Página 30 Componentes del instrumento y datos técnicos Micrótomo Rango de ajuste del espesor de recorte de 1 a 300 µm Valores de ajuste • de 1,0 a 10,0 µm en incrementos de 1,0 µm • de 10,0 a 20,0 µm en incrementos de 2,0 µm • de 20,0 a 50,0 µm en incrementos de 5,0 µm • de 50,0 a 100,0 µm en incrementos de 10,0 µm • de 100,0 a 300,0 µm en incrementos de 50,0 µm...
  • Página 31: Configuración Del Instrumento

    Rueda manual, conjunto 14 0519 56491 Bandeja de residuos estándar 14 0518 56458 Bandeja superior 14 0517 56261 Panel de control independiente, HistoCore NANOCUT R 14 0520 56578 Pack de servicio 14 0503 43948 Disco de cubierta 14 3025 00008 Fusible Lead T3.15AL, 250 V...
  • Página 32 Configuración del instrumento Orientación de la muestra 14050237717 Soporte direccional preciso de la pinza portaobjeto (*) 14050238949 Soporte direccional de la pinza portaobjeto (*) 14050238160 Soporte rígido del sujetador de muestras Se debe pedir además del orientador de dispositivos con (*) 14050237718 Sistema de sujeción rápida (*) Sistema de sujeción...
  • Página 33: Desembalaje E Instalación

    Compruebe si están todos los componentes descritos en la lista de suministro y en el pedido para verificar la integridad de la entrega. En caso de encontrar discrepancias, contacte lo antes posible con la oficina de ventas local de Leica Biosystems. Desembalaje e instalación Advertencia: Caída del instrumento o sus accesorios al extraerlos del embalaje.
  • Página 34 Configuración del instrumento Advertencia: Instrumento no posicionado de manera segura con las 4 patas sobre una mesa de laboratorio adecuada. Lesiones graves y/o daños materiales. • Coloque el instrumento siempre sobre una mesa de laboratorio estable y no sometida a vibraciones, con superficie horizontal y plana.
  • Página 35 • Para desplazar el instrumento, sujételo por la parte delantera de la placa base (→ "Fig. 14-11"), elévelo con cuidado y deslícelo por las guías. Fig. 14 HistoCore NANOCUT R...
  • Página 36: Montar La Manivela

    Configuración del instrumento Montar la manivela Sugerencia: La manivela debe montarse antes de empezar a utilizar el instrumento. Encontrará las piezas y herramientas necesarias en el pack de servicio incluido en el suministro. Fig. 15 La chaveta de ajuste (→ "Fig. 15-2") está...
  • Página 37: Comprobación De La Tensión

    Configuración del instrumento 4.5.1 Comprobación de la tensión HistoCore NANOCUT R se puede conectar a varias redes eléctricas (en función de la tensión y de la frecuencia). Los instrumentos vienen ajustados de fábrica con 230 V. Esto se indica mediante una etiqueta amarilla (230 V) en el lado posterior del instrumento, que cubre el interruptor principal y el enchufe de la red.
  • Página 38: Conexión Del Enchufe Falso

    Configuración del instrumento 4.5.3 Conexión del enchufe falso Fig. 17 Inserte el enchufe falso suministrado (→ "Fig. 17-1") en el zócalo de conexión (→ "Fig. 17-2") en el lado posterior del instrumento y fíjelo apretando los tornillos (→ "Fig. 17-3"). 4.5.4 Conexión del pedal de control (accesorio opcional) Fig.
  • Página 39: Conexión Del Panel De Control

    Al encender el instrumento con el interruptor de red, no pulse ninguno de los botones del panel de control o del pedal de control (accesorio opcional), excepto para ajustar funciones específicas. Si necesita más información, consulte (→ P. 43 – Combinación de teclas). HistoCore NANOCUT R...
  • Página 40 Configuración del instrumento Encienda el instrumento con el interruptor de red situado en la parte posterior. I = encendido; O = apagado A ello le seguirá un pitido. El instrumento se inicia. A continuación se muestra (aquí solo a modo de ejemplo) la versión de software en la pantalla LED de cuatro dígitos.
  • Página 41: Manejo

    5.1.1 Panel de control del instrumento Fig. 20 RETRACT (RETRACCIÓN) Se ilumina durante la retracción de la muestra. Pantalla de tres dígitos Muestra el espesor de corte/recorte y otras indicaciones de ajuste. Pantalla de cuatro dígitos Muestra el número de cortes. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 42: Panel De Control Independiente

    Manejo Botón MENU MODE Cambia entre la suma de grosores de corte y el contador de (MODO MENÚ) cortes. E-STOP Se ilumina cuando está activada la función de parada de emergencia. Se ilumina cuando el mecanismo de bloqueo de la manivela M-STOP está...
  • Página 43 Botón de ajuste del rango de corte + Activa el modo 3D ENABLE TRIM/SECT ENABLE Desactiva el modo 3D Botón de encendido del instrumento + botón Menos Desactiva el modo STEP (PASO) Botón de encendido del instrumento + botón Más Activa el modo STEP HistoCore NANOCUT R...
  • Página 44: Pantalla Y Elementos De Control

    Manejo 5.1.3 Pantalla y elementos de control Pantalla de tres dígitos Esta pantalla está situada tanto en el panel de control del instrumento como en el panel de control independiente. Si el LED SECT está iluminado, la pantalla muestra el ajuste del espesor de corte en µm. Si el LED TRIM está...
  • Página 45 único paso en la dirección apropiada. • La activación prolongada del botón de ajuste aproximado rápido (→ "Fig. 23-1") (→ "Fig. 23-3") provoca un movimiento repetitivo mientras que se mantenga pulsado el botón. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 46 Manejo Modo de recorte En el modo de recorte, los botones del mando de ajuste aproximado producen un movimiento continuo mientras se mantenga presionado el botón. El botón de doble flecha para los movimientos de ajuste aproximado rápido hacia atrás tiene la función de bloqueo. • Para iniciar el movimiento rápido hacia atrás (alejarse de la cuchilla), pulse el botón (→...
  • Página 47 Daños en la muestra. • Cuando el instrumento se apaga o se produce un fallo en la corriente eléctrica se borran los datos de la posición memorizada previamente guardados. Vuelva a memorizar la posición tras encender el instrumento. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 48 Manejo Pantalla de cuatro dígitos en el panel de control del instrumento El valor que aparece en la pantalla de cuatro dígitos se puede ajustar. Cuando el LED (→ "Fig. 26-1") está iluminado, la pantalla muestra la Σ-µm suma de grosores de corte en µm de todos los cortes realizados desde que se encendió...
  • Página 49 0 - 195 mm/s) con la rueda giratoria. El selector de velocidad puede graduarse en una escala de 1 a 5. La graduación sirve únicamente a modo de referencia y no indica ninguna velocidad en concreto. Fig. 29 HistoCore NANOCUT R...
  • Página 50 Manejo Ajuste del rango de corte La función de rango de corte permite adaptar de forma óptima el tamaño del área de corte a la muestra. El ajuste del rango de corte seleccionado permanece aunque se apague el instrumento. Para especificar un rango de corte debe introducir siempre un par de valores.
  • Página 51 Durante el corte motorizado, el freno electrónico se puede utilizar para detener el corte. Durante el corte manual, la función de freno electrónico está inactiva. Si se pulsa el botón BRAKE durante el corte manual, sonará una señal de advertencia. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 52 Conecte el micrótomo con un sistema de reconstrucción en 3D utilizando el zócalo de conexión situado en la parte posterior del instrumento. La función de reconstrucción en 3D del HistoCore NANOCUT R es capaz de detener la revisión del cabezal de la muestra en la posición superior.
  • Página 53 Se recomienda calentar el instrumento durante 30 minutos antes de emplear el modo de construcción 3D. Corte motorizado En el modo motorizado puede escoger entre cuatro modos de funcionamiento: = desplazamiento continuo CONT SINGLE = desplazamiento único STEP = desplazamiento paso a paso = modo de programa PROG HistoCore NANOCUT R...
  • Página 54 (→ P. 56 – Pedal de control (accesorio opcional)). PROG = modo de programa El HistoCore NANOCUT R le permite definir un programa para cada modo (recorte, corte). El número de cortes se puede preajustar entre 1 y 100 para ambos programas.
  • Página 55 • Tras el reinicio no se efectuará ningún movimiento de avance más. • Puede continuar trabajando en la muestra pulsando el botón de ajuste aproximado correspondiente (→ "Fig. 47") en la posición Fig. 47 final posterior (→ "Fig. 45-4") y continuar con el corte. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 56 Manejo Sugerencia: Para continuar trabajando, pulse el botón para cambiar al modo de recorte, ya que de lo TRIM/SECT contrario no podrá utilizar el mando de ajuste aproximado. Si el cabezal de la muestra ya está en la zona restante de avance cuando se enciende el instrumento, sonará...
  • Página 57: Soporte Del Portamuestras Direccional Preciso

    El orientador de muestras permite una corrección sencilla de la posición de la superficie de la muestra cuando se sujeta la muestra en su posición. El soporte direccional de portamuestras puede sustituirse por un soporte no direccional (accesorio opcional). HistoCore NANOCUT R...
  • Página 58 Manejo Visualización de la posición cero Para una mejor visualización de la posición cero, el orientador esta provisto de dos indicadores rojos (→ "Fig. 53-4"). Cuando ambos indicadores son totalmente visibles y los dos tornillos de ajuste están en la posición cero al mismo tiempo (las marcas blancas se alinean con las flechas), la muestra se encuentra en la posición cero.
  • Página 59: Ajuste Preciso Del Equilibrio De Fuerzas

    • Continúe este procedimiento hasta que el cabezal de la muestra deje de moverse una vez liberada. Fig. 55 Sugerencia: Repita el procedimiento de ajuste varias veces hasta que el cabezal de la muestra ya no se mueva. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 60: Portacuchillas Gd

    Manejo Portacuchillas GD Fig. 56 Fig. 57 El portacuchillas GD está diseñado para cuchillas de vidrio y de diamante. Se suministra con su propia base, de modo que no es posible usarlo con la base de portacuchillas universal. Para insertar el portacuchillas GD, haga lo siguiente. 1.
  • Página 61: Inserción Del Soporte De Portamuestras Em

    Dado que todos los sujetadores de muestras disponibles como accesorios están equipados con el mismo tipo de guía en la parte posterior del soporte de portamuestras EM, se insertan del mismo modo descrito aquí mediante el ejemplo del soporte de portamuestras EM. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 62: Sujeción De La Muestra

    Manejo Sujeción de la muestra Advertencia: El operador toca la cuchilla con la mano debido a una secuencia de trabajo incorrecta. Lesiones personales graves al colocar la muestra en su lugar después de haber instalado la cuchilla. • Antes de cargar la muestra en el micrótomo, asegúrese de que el filo se encuentre cubierto por la funda de seguridad y de que esté...
  • Página 63: Sujeción De La Cuchilla

    2. Inserte la cuchilla de diamante y sujétela con el tornillo (→ "Fig. 61-11"). 3. Apriete ligeramente el tornillo (→ "Fig. 61-12"). Sugerencia: Encontrará instrucciones detalladas para la inserción de la cuchilla en los portacuchillas individuales (→ P. 71 – 6. Accesorios opcionales). HistoCore NANOCUT R...
  • Página 64: Recorte De La Muestra

    Manejo Recorte de la muestra 5.6.1 Recorte en modo manual • Utilice el botón para seleccionar el modo TRIM. TRIM/SECT • Ajuste el espesor de recorte deseado. • Suelte el mecanismo de bloqueo de la manivela y la palanca de freno de la manivela.
  • Página 65: Proceso De Corte

    • Asegúrese de que todo el personal del laboratorio encargado del manejo del instrumento lea detenidamente este manual de instrucciones y se familiarice con todos los detalles técnicos antes de empezar a trabajar con el instrumento. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 66 • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Advertencia: Giro de la manivela hacia la izquierda.
  • Página 67 Cuchilla reutilizable de carburo de tungsteno, perfil "c" o "d" 1 µm Resina Cuchilla desechable de carburo de tungsteno TC-65 2 µm Resina Cuchilla de vidrio 0,5 µm Resina Cuchilla de diamante (para muestras histológicas) 0,25 µm HistoCore NANOCUT R...
  • Página 68: Cambio De La Muestra O Interrupción Del Corte

    Manejo Utilice siempre zonas distintas del filo para recortar y para cortar. Para ello, desplace la cuchilla lateralmente en el portacuchillas. Al usar el portacuchillas E dos en uno con desplazamiento lateral basta con mover el portacuchillas hacia un lado. • Centre la empuñadura de la manivela.
  • Página 69: Finalización De La Rutina Diaria

    • Guarde la cuchilla siempre en un lugar adecuado, p. ej. en la caja especial para cuchillas, cuando no esté usándola. • Nunca coloque una cuchilla en ningún lugar con el filo mirando hacia arriba ni intente atrapar al vuelo una cuchilla desprendida. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 70 Manejo Advertencia: Caída de restos de parafina al suelo, sin que se limpien inmediatamente. Lesiones personales graves, p. ej. debido a un resbalamiento o a un tropiezo con la cuchilla. • Elimine siempre los residuos de parafina antes de que se extiendan, se vuelvan resbaladizos y lleguen a constituir un peligro.
  • Página 71: Accesorios Opcionales

    (hay 2 tornillos accesibles a través Fig. 67 de los taladros) con una llave Allen del 3. Inserte los tornillos (→ "Fig. 67-7") en los taladros como se muestra y enrósquelos con una llave Allen del 3. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 72: Soporte Direccional Preciso De Sujetador De Muestras

    Accesorios opcionales • Inserte el muelle (→ "Fig. 67-3") y el vástago (→ "Fig. 67-4") con el lado plano hacia el interior de la pieza de empuje (→ "Fig. 67-2"). Enrosque por completo la pieza de empuje con un destornillador de punta plana. • Enrosque por completo los tornillos de ajuste (→...
  • Página 73: Sistema De Sujeción Rápida

    (→ "Fig. 70-2") del modo previsto. • Gire el tornillo moleteado (→ "Fig. 70-1") sentido horario para desplazar la mordaza móvil hacia arriba contra la mordaza fija Fig. 70 a fin de sujetar la muestra con firmeza. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 74: Inserto En V

    • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. 6.2.2 Inserto en V El inserto en V (→...
  • Página 75: Sujetador De Lámina Tipo 1

    • Inserte el sujetador de lámina en la pinza portaobjeto estándar del modo que se indica. • Gire el tornillo moleteado (→ "Fig. 73-6") sentido horario para fijar el sujetador de lámina en la pinza portaobjeto estándar. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 76: Sujetador De Cartucho Universal

    • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. En el sujetador de cartucho universal (UCC) pueden fijarse cartuchos Surgipath con unas dimensiones mínimas de 39,8 x 28 mm y máximas...
  • Página 77: Sujetador Para Cartucho Super

    • El orientador debe estar en la posición "0" y la cubierta de la retroiluminación debe estar retirada. • NUNCA use el sujetador de cartucho Super con retroiluminación. • Cuando se usa el sujetador de cartucho Super, debe ajustarse el sistema de equilibrio de fuerzas. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 78: Portamuestras Para Muestras Redondas

    Accesorios opcionales 6.2.6 Portamuestras para muestras redondas El portamuestras para muestras redondas está diseñado para alojar muestras cilíndricas. Se ofrecen insertos para muestras de 6, 15 y 25 mm de diámetro. El portamuestras para muestras redondas puede montarse en el soporte rígido de sujetador de muestras o en los soportes direccional preciso o direccional con sistema de sujeción rápida.
  • Página 79: Base Del Portacuchillas, Sin Función De Desplazamiento Lateral

    Fig. 79 • Para sujetar la cuchilla, gire la palanca de sujeción (→ "Fig. 79-2") en sentido horario. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 80: Portacuchillas E Dos En Uno

    Accesorios opcionales 6.3.3 Portacuchillas E dos en uno Fig. 80 Eyector de cuchilla Funda de seguridad Superficie de sujeción Perno Palanca de sujeción (izquierda) Palanca de sujeción (derecha) Segmento de arco Placa de presión Base del portacuchillas El portacuchillas E dos en uno está diseñado para cuchillas desechables convencionales y optimizado para su uso con cuchillas desechables Surgipath.
  • Página 81 3. La base del portacuchillas puede moverse hacia atrás y hacia delante sobre la placa base del micrótomo. Esto permite llevar el portacuchillas E dos en uno hasta la posición de corte óptima en relación con la muestra. Para sujetar la base del portacuchillas, gire la palanca de fijación hacia la derecha. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 82 Accesorios opcionales Fig. 83 4. Suelte el perno excéntrico (→ "Fig. 83-9") usando una llave Allen del 4 (→ "Fig. 83-10"). 5. Coloque el portacuchillas E dos en uno (→ "Fig. 83-8") con el surco de la parte inferior sobre la pieza en T (→...
  • Página 83 (→ "Fig. 86-4"). 4. Para sujetar la cuchilla, gire la palanca de sujeción (→ "Fig. 86-2") en sentido horario. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 84 Accesorios opcionales Inserción de cuchillas de perfil bajo Fig. 87 Fig. 88 Para usar cuchillas de perfil bajo, coloque en primer lugar el inserto (→ "Fig. 88-1") para cuchillas de perfil bajo en el portacuchillas E dos en uno y asegúrese de que el borde inferior del inserto encaje exactamente en el surco del portacuchillas.
  • Página 85: Portacuchillas E Con Receptáculo De Agua Para Cuchillas De Perfil Bajo

    E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta. La palanca de sujeción correspondiente a la cuchilla (→ "Fig. 92-2") se encuentra a la derecha, y la palanca de sujeción para desplazamiento lateral (→ "Fig. 92-3") a la izquierda. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 86: Portacuchillas N/Nz

    Accesorios opcionales Cortes delgados flotantes en parafina (p. ej. para procedimientos posteriores de inmunocoloración) en la superficie del agua. El depósito se llena de agua destilada o desioni- zada hasta la cuchilla. Después del recorte, retire los residuos de corte del depósito y lleve a cabo los cortes que deban prepararse.
  • Página 87 • Una vez corregida la posición de la cuchilla, ajuste la altura (→ P. 87 – Regulación de altura de la cuchilla) y a continuación apriete el tornillo de sujeción (→ "Fig. 94-4") situado en el lado girándolo en sentido horario para sujetar la cuchilla (→ "Fig. 94-5"). HistoCore NANOCUT R...
  • Página 88: Bandeja De Desechos De Corte

    Accesorios opcionales Precaución: Después de desplazar lateralmente el portacuchillas, no se retrae la muestra para volver a recortarla. Daños en la muestra. • Retraiga el cabezal de la muestra y vuelva a recortar la muestra cada vez que se desplace lateralmente el portacuchillas.
  • Página 89: Bandeja Superior

    101-5"), placa de soporte, pequeña (para NANOCUT) • (→ "Fig. 101-6"), llave Allen del 3 • (→ "Fig. 101-7"), 4 tornillos de cabeza avellanada para instalar la placa de soporte • (→ "Fig. 101-8"), llave Allen del 8 Fig. 101 HistoCore NANOCUT R...
  • Página 90 Accesorios opcionales Montaje del portamicroscopio universal • Fije la placa base. Seleccione la placa de soporte grande (→ "Fig. 101-5") o pequeña (→ "Fig. 101-4"), en función del micrótomo que se va a utilizar. Fije la placa de soporte a la placa base con los 4 tornillos de cabeza avellanada incluidos (→...
  • Página 91: Lupas, Iluminación Led

    LED Hi-power. Conecte los focos LED 1000 Hi-Power de 2 brazos al adaptador (→ "Fig. 107"). Inserte los enchufes (→ "Fig. 107-1") de los focos LED 1000 Hi-Power de 2 brazos en las tomas de corriente (→ "Fig. 107-2") del controlador del foco HistoCore NANOCUT R...
  • Página 92 Accesorios opcionales de alta potencia (→ "Fig. 107-3"). Conecte el adaptador de potencia (→ "Fig. 107-4") de la unidad de control del LED 1000 al controlador del foco de alta potencia y conéctelo a continuación al bloque de alimentación. Asegúrese de escoger entre los enchufes suministrados (→...
  • Página 93: Accesorios Adicionales

    Sistema de sujeción rápida con capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla Funda seguridad plegable con código de color • N.º de pedido: 14 0502 38961 Fig. 111 HistoCore NANOCUT R...
  • Página 94 • N.º de pedido: 14 0502 55546 Fig. 113 Portacuchillas E dos en uno Para cuchillas desechables de perfil alto o bajo Para HistoCore NANOCUT R Capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla La placa de presión puede cambiarse...
  • Página 95 Aviso: Incluye estuche de cuchilla 14 0213 11140 • N.º de pedido: 14 0216 07100 Cuchilla, 16 cm de largo, perfil "d" Aviso: Incluye estuche de cuchilla 14 0213 11140 • N.º de pedido: 14 0216 07132 Fig. 118 HistoCore NANOCUT R...
  • Página 96 Accesorios opcionales Cuchilla, 16 cm, perfil "d", carburo de tungsteno Cuchilla, 16 cm de largo, carburo de tungsteno, perfil "d" Aviso: Incluye estuche de cuchilla 14 0213 11140 • N.º de pedido: 14 0216 04813 Fig. 119 Cuchilla 16 cm, perfil "c", carburo de tungsteno Cuchilla, 16 cm, carburo de tungsteno, perfil "c"...
  • Página 97 • N.º de pedido: 14 0502 38949 Fig. 125 Soporte del portamuestras, no direccional Color plata, para fijar distintos sujetadores de muestras consulte (→ P. 71 – 6. Accesorios opcionales), incluye elementos de fijación • N.º de pedido: 14 0502 38160 Fig. 126 HistoCore NANOCUT R...
  • Página 98 Accesorios opcionales Soporte de portamuestras, direccional preciso Color plata, con 2 indicadores de punto cero, orientación XY 8° por dirección, con topes cada 2° Aviso: El sistema de sujeción rápida 14 0502 37718 debe solicitarse por separado. • N.º de pedido: 14 0502 37717 Fig.
  • Página 99 Portamuestras plano EM Ancho de abertura hasta 4,5 mm • N.º de pedido: 14 0355 10405 Para sujetar la muestra en el portamuestras EM puede usarse la llave especial referencia Fig. 134 14 0356 10869 (encargar por separado) HistoCore NANOCUT R...
  • Página 100 Accesorios opcionales Sujetador para cartucho Super Con adaptador, color plata Aviso: Usar solo con el soporte de portamuestras no orientable 14 0502 38160, que debe encargarse por separado. La retroiluminación 14 0502 38719 no puede usarse con un sujetador de cartucho Super. Recomendamos el uso con cartuchos y cubiertas Super Surgipath, color blanco (VSP 59060B-BX, VSP 59060-CS) y moldes de inclusión metálicos Super (VSP58166)
  • Página 101 La lupa incluye un adaptador para sujetar la iluminación LED opcional • N.º de pedido: 14 0502 42790 Fig. 138 Soporte combinado con lupa de enfoque e iluminación • 14 0502 29971 - 120 V/60 Hz • 14 0502 29972 - 230 V/50 Hz HistoCore NANOCUT R...
  • Página 102 Accesorios opcionales Portamicroscopio universal Montaje universal • N.º de pedido: 14 0502 40580 Fig. 139 Retroiluminación La retroiluminación no puede usarse con un sujetador de cartucho Super 14 0502 38967. • N.º de pedido: 14 0502 38719 Fig. 140 Bandeja superior Para la serie de micrótomos rotativos HistoCore • N.º...
  • Página 103 Guantes de seguridad Tamaño M, 250 ±20 mm, color amarillo • N.º de pedido: 14 0340 29011 Guantes de seguridad resistentes a los cortes, tamaño S, 250 ±20 mm • N.º de pedido: 14 0340 40859 Fig. 144 HistoCore NANOCUT R...
  • Página 104: Información Del Pedido

    Accesorios opcionales 6.10 Información del pedido Base portacuchillas 14 0502 37962 Portacuchillas N 14 0502 37993 Portacuchillas NZ 14 0502 37994 Portacuchillas E-TC 14 0502 37997 Portacuchillas E con receptáculo de perfil bajo 14 0502 38961 Base del portacuchillas 14 0502 55546 Portacuchillas E dos en uno 14 0502 54497 Portacuchillas GD...
  • Página 105 14 0502 38257 Cepillo con imán 14 0183 40426 Guantes de seguridad, talla M 14 0340 29011 Guantes de seguridad, talla S 14 0340 40859 Encontrará otros consumibles en el catálogo de productos online, en nuestra web www.LeicaBiosystems.com. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 106: Resolución De Problemas

    2. Si el código de error ninguna operación, excepto correctamente. persiste, llame al Servicio la parada de emergencia. Técnico de Leica Biosystems. Aparece el código de 1. Puede que el acti- 1. Reinicie el instrumento y error E3; suena un pitido vador del avance/la compruebe si el código de...
  • Página 107: Posibles Fallos

    El instrumento no realiza correctamente. 2. Si el código de error ninguna operación, excepto persiste, llame al Servicio la parada de emergencia. Técnico de Leica Biosystems. Posibles fallos Problema Posible causa Acción correctiva Cortes gruesos o delgados • La cuchilla, el portacuchillas • Vuelva a sujetar la cuchilla, el...
  • Página 108 • Cuando se usan cartuchos Los cortes son alternativamente correctamente sujeta. de proveedores ajenos gruesos o delgados, hay a Leica Biosystems, irregularidades en los cortes, especialmente si son de o la muestra se sale de la paredes delgadas, puede ser inclusión.
  • Página 109: Fallos Del Instrumento

    Si el fallo no se puede solucionar con alguna de las opciones que se indican en la tabla o si el problema se repite, informe de inmediato al Servicio Técnico de Leica Biosystems. Problema Posible causa Acción correctiva...
  • Página 110 Resolución de problemas Problema Posible causa Acción correctiva El motor de corte no arranca. • El botón de parada de • Desactive el botón de parada emergencia está pulsado o se de emergencia y seleccione está presionando el pedal de el modo de funcionamiento;...
  • Página 111: Fallos Del Portacuchillas E Dos En Uno

    Si está instalado de manera incorrecta, no será posible sujetar la placa de presión. 5. Inserte una placa de presión nueva. 6. Inserte el perno (→ "Fig. 147-3"). 7. Gire la palanca de sujeción en sentido horario (→ "Fig. 147-2"). HistoCore NANOCUT R...
  • Página 112: Montaje De La Superficie De Sujeción En El Segmento De Arco

    Resolución de problemas 7.4.2 Montaje de la superficie de sujeción en el segmento de arco Fig. 148 Para asegurar un resultado de corte adecuado, debe fijarse la superficie de sujeción (→ "Fig. 148-2") con firmeza en el segmento de arco (→...
  • Página 113: Limpieza Y Mantenimiento

    Vierta disolventes o detergentes apropiados en una esponja para limpieza y nunca directamente sobre el instrumento para evitar que penetren líquidos. Si penetran líquidos en el instrumento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia: No se ha retirado la cuchilla al desinstalar el portacuchillas del micrótomo.
  • Página 114 Limpieza y mantenimiento Precaución: Uso de disolventes o detergentes inadecuados, así como herramientas afiladas o duras, para limpiar el instrumento o sus accesorios. Posible fallo de funcionamiento del instrumento. • No use para la limpieza disolventes que contengan acetona o xileno. • Al utilizar detergentes de limpieza, siga las instrucciones de seguridad del fabricante y las normativas de laboratorio aplicables.
  • Página 115 (→ "Fig. 150-3") hasta poder extraerla del segmento de arco (→ "Fig. 150-5"). 4. Afloje el perno excéntrico usando la llave Allen del 4 y retire el segmento de arco de la base del portacuchillas. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 116 Limpieza y mantenimiento 5. Limpie todas las piezas del portacuchillas E dos en uno. Precaución: Se confunden las piezas de los portacuchillas durante la limpieza. Corte de mala calidad. • No confunda los portacuchillas durante la limpieza. 6. Coloque las piezas extraídas sobre un paño absorbente e introdúzcalas en la cámara de secado (hasta un máx.
  • Página 117: Mantenimiento

    Uso de fusibles incorrectos que no cumplen con las especificaciones del apartado "Datos técnicos" de las instrucciones de uso. Fallo de funcionamiento del instrumento. • Utilice únicamente fusibles que cumplan con las especificaciones del apartado "Datos técnicos" de las instrucciones de uso. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 118: Instrucciones De Mantenimiento

    Leica Biosystems. 3. Encargue a un técnico de servicio cualificado y autorizado por Leica Biosystems la inspección periódica del instrumento. Los intervalos varían en función de la frecuencia de uso del instrumento.
  • Página 119: Lubricación Del Instrumento

    • La pieza en T (→ "Fig. 154-2") sobre la placa base del micrótomo. Portacuchillas E dos en uno Fig. 155 • Palanca de sujeción (→ "Fig. 155-1") para desplazamiento lateral. • Palanca de sujeción (→ "Fig. 155-2") para la cuchilla. HistoCore NANOCUT R...
  • Página 120 Limpieza y mantenimiento Sujetador de cartucho universal Fig. 156 Lubrique los muelles espirales (→ "Fig. 156-1") de la palanca de tensión (→ "Fig. 156-2") y muévala hacia atrás y hacia delante varias veces. Versión 1.1, revisión B...
  • Página 121: Garantía Y Servicio Técnico

    La prestación de la garantía depende del contenido del contrato correspondiente. Solo son vinculantes las condiciones de garantía del punto de venta Leica Biosystems o de la empresa en la que ha adquirido el producto del contrato.
  • Página 122: Confirmación De Descontaminación

    Confirmación de descontaminación Confirmación de descontaminación Todo producto que sea devuelto a Leica Biosystems o que requiera mantenimiento in situ deberá estar debidamente limpio y descontaminado. Encontrará el modelo de confirmación de descontaminación en nuestra página web, www.LeicaBiosystems.com, en el menú de producto. Debe usarse este modelo para recoger todos los datos necesarios.
  • Página 124 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Alemania Tfno.: +49 - (0) 6224 - 143 0 Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268 Sitio web: www.LeicaBiosystems.com...

Tabla de contenido