ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su Siempre use una brida en perfecto estado y del tamaño máquina, información que encontrará en la tabla de datos prescrito para el disco tronzador seleccionado. Una brida técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones adecuada soporta convenientemente el disco tronzador de manuales de nuestras maquinas en la página web: reduciendo así...
ESPAÑOL No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales Proceda con especial cautela al realizar recortes “por combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden inmersión” en paredes o superficies similares. El disco llegar a incendiar estos materiales. tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui- agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
Página 7
(flecha) monte el disco de manera que la flecha de la cabeza 6 coincide con la fle- mente a la toma de corriente de un aspirador uni- versal STAYER de conexión automática a distancia. cha del disco. Éste se conecta automáticamente al conectar la he- Introduzca el disco tronzador diamantado 17 (no in- rramienta eléctrica.
Página 8
ESPAÑOL plee al menos una semimáscara filtradora de partí- – Desconecte la herramienta eléctrica. culas de la clase FFP2. Después de desconectar el aparato no trate de fre- – Para la limpieza del puesto de trabajo utilice un nar el disco de tronzar diamantado presionándolo aspirador apropiado.
4. Instrucciones de funcionamiento – Solamente combine la rozadora con un aspirador para la clase de polvo M según recomendación STAYER. Una combinación diferente puede suponer una peor aspira- 4.1 Colocación y pruebas ción y separación del polvo.
6. Marcado normativo zado para herramientas eléctricas STAYER. 6.1 Características técnicas 5.1 Servicio de Reparación El servicio técnico le asesorará en las consultas que pue- = Potencia da Ud.
útiles, conservar calientes las manos, orga- nización de las secuencias de trabajo. 6.2 Declaración de Conformidad CE El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
Página 12
ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione Mole da taglio diamantate possono essere impiegate del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati esclusivamente possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.: Non effettuare tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: mai lavori di levigatura con la superficie laterale www.grupostayer.com...
Página 13
ITALIANO Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con mano.
Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere L’elettroutensile può essere collegato direttamente l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed ad un aspiratore multiuso della STAYER munito di adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare dispositivo automatico di teleinserimento. Questo entra con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con...
ITALIANO Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino anche alla più piccola profondità taglio solo ed esclusivamente quando l’alberino è preselezionata. Per questa ragione non appoggiare fermo. In caso contrario l’elettroutensile mai l’elettroutensile sui rulli 3, bensì sempre potrebbe subire dei danni. lateralmente.
– Utilizzare esclusivamente i tubo flessibili di aspirazione previsti dalla STAYER. Non manipolare il tubo flessibile di aspirazione. Qualora dovessero penetrare frammenti di pietra nel tubo flessibile di aspirazione, interrompere –...
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili STAYER. 5.1 Servizio di riparazione Rimuovere il materiale tagliato rimasto con lo scalpello 21.
= Carico velocità 6.2 Dichiarazione diconformita CE = Disk dimensioni Ø II sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. = Kerf larghezza. = Profondità di taglio. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 = Classe di protezione Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of Always use undamaged wheel flanges that are of your machine, you will find information on the technical correct diameter for your selected wheel. Proper wheel data of the machine acquired manual check for updates flanges support the wheel thus reducing the possibility of of our machines on the website: www.grupostayer.com wheel breakage.
ENGLISH Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s Support panels or any oversized workpiece to fan will draw the dust inside the housing and excessive minimize the risk of wheel pinching and kickback. accumulation of powdered metal may cause electrical Large workpieces tend to sag under their own weight.
If the disc has rotational direction indication materials to be worked. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of masonry dust. STAYER (arrow) mount the disk so that the arrow on the head 6 coincides with the arrow on the provides suitable vacuum cleaners.
Power tools marked with 230 V can also be into the vacuum cleaner. operated with 220 V. – Only use vacuum hoses as intended for by STAYER. Do Switching On and Off not manipulate the vacuum hose. When rocks or chunks...
ENGLISH The machine may only be used for dry cutting. Always guide the machine with both handles. Do not guide or carry the machine by the elbow. Adjust the cutting depth. To compensate inaccuracies that occur when breaking away the fin, the cutting depth must be set approx. 3 mm deeper than the requested slot depth.
6.1 Technical Data If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be = Power input carried out by an after-sales service centre for STAYER =No Load speed power tools. = Disc Dimension 5.1 Repair service...
ENGLISH 6.2 EU declaration of conformity The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.:+34 91 691 85 16 / Fax: +34 91 691 91 72...
DEUTSCH Das Handbuch steht im Einklang mit dem Herstellungsdatum einer Trennscheibe. Trennscheiben sind Ihrer Maschine, werden Sie Informationen über die Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. technischen Daten der Maschine erworben manuelle Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie Prüfung auf Updates unserer Maschinen auf der Website zerbrechen.
Página 27
DEUTSCH sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.Wenn Sie die Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr oder Rückschlag. Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
Schleifspindel sitzen. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub Wenn die Disk Drehrichtung (Pfeil) montieren zugelassen sein. STAYER bietet geeignete Staubsauger Sie die Diskette so, dass der Pfeil auf dem Kopf 6 fällt mit dem Pfeil auf der Scheibe.
DEUTSCH Lieferumfang enthalten) und die Distanzscheiben 18 auf den Aufnahmeflansch 16. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in Unabhängig von der gewünschten Nutbreite unserem Zubehörprogramm. müssen immer alle mitgelieferten 4. Bedienungsanleitung Distanzscheiben 18 montiert werden. Die Diamant-Trennscheibe (nicht Lieferumfang...
Sauger ein. des Steges entstehen, muss die Schnitttiefe um ca. 3 mm tiefer als die gewünschte Nuttiefe vorgewählt werden. – Verwenden Sie nur die von STAYER vorgesehenen – Stellen Sie das Elektrowerkzeug so auf die beiden Absaugschläuche. Manipulieren Sie den Absaugschlauch hinteren Laufrollen 3, dass die Diamant-Trennscheiben nicht.
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: info@grupostayer.com Beim Durchtrennen von Plattenwerkstoffen müssen diese auf einem festen Untergrund liegen oder abgestützt Das STAYER-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne werden. bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Type: DIAMANT – SCHLITZFRÄSEN Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs Models: CD180K / CD125 beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 97 dB(A); Schallleistungspegel 108 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt unter “Technische Daten” beschrieben im Einklang mit Gehörschutz tragen!
FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication meulage périphérique. L’application de forces latérales à de votre machine, vous trouverez des informations sur ces meules peut les briser en éclats. les caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur Toujours utiliser des flasques de meule non le site: www.grupostayer.com endommagés qui sont de taille et de forme correctes...
Página 34
FRANÇAIS choc électrique sur l’opérateur. dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré...
L’outil électroportatif peut être branché directement sur la rotation (flèche) monter le disque de sorte que prise d’un aspirateur universel STAYER avec commande la flèche sur la tête 6 coïncide avec la flèche à distance. L’aspirateur se met automatiquement en sur le disque.
FRANÇAIS 4. Fonctionnement Montez la meule à tronçonner diamantée 17 (pas inclus) et les rondelles d’écartement 18 sur la bride porteoutil 16. 4.1 Placement et les tests Il est nécessaire de monter toujours toutes les rondelles d’écartement fournies, Tenez compte de la tension du réseau ! La indépendamment de la largeur de rainure tension source...
émissions de poussières générées lors des travaux. profondeur de rainure souhaitée. – N’utilisez que les combinaisons de rainureuse fraiseuse et aspirateur de la classe M recommandées par STAYER. D’autres combinaisons peuvent entraîner une plus mauvaise puissance de collecte et de séparation des poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage STAYER. Enlevez le dos restant dans le matériau au moyen de 5.1 Service de réparation l’outil d’ébavurage 21.
Ø judicieuse des opérations de travail. = Largeur de trait de scie. 6.2 Déclaration de conformité CE = Profondeur de coupe. Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. = Classe de protection Dont l’adresse est: = Poids Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
Página 40
PORTUGUÉS Este manual é compatível com a data de fabricação da de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre sua máquina, você vai encontrar informações sobre os estes corpos abrasivos pode quebrá-los. dados técnicos da máquina adquirida verificação manual para atualizações de nossas máquinas no site: Sempre utilizar flanges de aperto intactos, de tamanho www.grupostayer.com...
Página 41
PORTUGUÉS Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam a ser trabalhada.
A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente junto com o seu arrastamento giratório. à tomada de um aspirador universal STAYER com dispositivo automático de ligação à distância. O aspirador é ligado automaticamente, assim que a ferramenta...
PORTUGUÉS Se o disco tiver indicação de sentido de * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume rotação (seta) montar o disco, de modo que a de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no seta na cabeça 6 coincide com a seta no disco. nosso programa de acessórios.
– Só utilizar as mangueiras de aspiração indicadas pela STAYER. Não manipular a mangueira de aspiração. Se entrarem pedaços de pedras na mangueira de aspiração, – Depositar a ferramenta eléctrica sobre as duas rodas deverá...
21. ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas STAYER. Cortes curvados não são possíveis pois os discos de corte de diamante poderiam emperrar na peça a ser 5.1 Serviço de reparo...
= Poténcia nominal consumida = Carregar velocidade 6.2 Declaração de conformidade CE = Diâmetro do disco Ø O abaixo assinado: STAYER IBERICA, S.A. = Largura corte. Com endereço: = Profundidade de corte. Calle Sierra de Cazorla, 7 = Classe de proteção Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
TÜRKÇE Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi uygulandığında kırılabilirler. Seçtiğiniz kesme diski için daima doğru ölçülerde, ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri hasarsız germe flanşı kullanın. Uygun flanşlar kesme için makine edinilen manuel çek teknik veriler diskini destekler ve disk kırılma tehlikesini azaltır. hakkında bilgi bulabilirsiniz: www.grupostayer.com Kullanılan ucun dış...
TÜRKÇE Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli biçimde ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire yaratır.
Elmaslı kesme diskini 17 (dahil değil) ve ara disklerini 18 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda bağlama flanşına 16 yerleşitirin. sistemli bir STAYER çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti İstenen kanal genişliğinden bağımsız olarak aletle çalıştırıldığında otomatik olarak çalışır.
Çalışma esnasında ortaya çıkan toz emisyonunu azaltmak kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda için aşağıdaki uyarılara uyun. bulabilirsiniz. 4. Çalıştırma Talimatları – Sadece STAYER tarafından tavsiye edilen kanal açma makinesi ve M sınıfına giren emici alet kombinasyonu 4.1 Yerleştirme ve test etme kullanın. Farklı...
Página 51
TÜRKÇE sınıfına giren bir yarı maske kullanın. taraftan bastırarak frenlemeyin. – Çalıştığınız yeri temizlemek için uygun bir elektrik Serbest dönüşteki elektrikli el aletini hiçbir süpürgesi kullanın. Birikmiş tozları süpürge kullanarak zaman hareket makaraları üzerine savurmayın. bırakmayın, elmaslı kesme diskleri serbest biçimde dönebilecek bedeninizi...
= Yarık genişliği. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım = Kesme derinliği. STAYER elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. = koruma sınıfı 5.1 Onarım Hizmeti = Ağırlık Satış sonrası hizmeti, satış almış olduğunuz ürünün yedek parçaların yanı...
Tel.: +34 91 691 85 16 / Fax: +34 91 691 91 72 ONAYLAR Makine: KANAL AÇMA Tür: Model: CD180K / CD125 Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon belgeleri ile uyumunun doğruluğunu yegâne sorumluluğumuz altında beyan ederiz. EN 60745-1, EN 15027, EN 55014-...
Página 54
İthalatçı Firma: Fişek Hırdavat Ticaret ve Sanayi A.Ş. Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 İstanbul - Türkiye İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
Página 55
TÜRKÇE Ahmet Varol Akın İç Anadolu Kayseri 0352 336 41 23 Eski Sanayi Bölgesi 5. Cad. No.8/D - Kayseri Elektrik Ankaralı Elektrik Tic. İç Anadolu Kayseri 0352 336 42 16 Sanayi Bölgesi 3. Cad. No.43 Kocasinan - Kayseri Ltd. Şti. Sözenler Bobinaj İç...
Página 56
POLSKI Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, zastosowań. Nie wolno, na przykład, szlifować znajdują się informacje na temat danych technicznych używając boku tarczy tnącej. Tarcze ścierne tnące urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji przeznaczone są do szlifowania obwodowego; siły naszych maszyn na stronie internetowej: boczne oddziałujące na te tarcze mogą...
Página 57
POLSKI elektronarzędzia znajdą się pod napięciem i mogą porazić elektronarzędziem. operatora. Nie „zakleszczać” tarczy ściernej tnącej ani jej Trzymać przewód z dala od wirującego narzędzia. W nadmiernienie naciskać. Nie należy próbować ciąć razie utraty kontroli nad elektronarzędziem, kabel może zbyt głęboko. Przeciążona ściernica jest bardziej podatna zostać...
Montaż zespołu mocującego (patrz rysunek A) obróbki, któreobowiązują w danym kraju. Zastosowany odkurzacz musi byćzatwierdzony do ekstrakcji pyłu Nałożyć kołnierz montażowy 16 na wrzeciono szlifierki15. budowlanego. Firma STAYER dostarcza odkurzacze, Kołnierz montażowy funkcją napędową musi które nadają...
18 Podkładki dystansowe 19 Nakrętka mocująca -Używać tylko kombinacji: bruzdownica i odkurzacz do 20 Dwutrzpieniowy klucz do nakrętki mocującej* kurzu kategorii M zalecany przez firmę STAYER. 21Narzędzie kruszące* Inne kombinacje mogą prowadzić do niedostatecznego 22 Pokrywa ochronna. odpylania i separacji kurzu.
Página 60
Węże do odkurzacza powinny być używane tylko w spo- – Umieścić elektronarzędzie na obydwu tylnych rolkach sób przewidziany przez firmę STAYER. Nie manipulować 3w taki sposób, aby diamentowe tarcze tnące nie dotykały wężem. Jeśli do węża zostaną wciągnięte kamienie lub obrabianego przedmiotu.
Po zakończeniu pracy odinstalować urządzenia mocujące zasadami ochronyśrodowiska. ioczyścić wszystkie elementy mocujące, także pokrywęochronną. Z zastrzeżeniem zmian bez powiadomienia Jeśli urządzenie zepsułoby się, pomimo staranności włożonejw jego produkcję procedury testujące, naprawa maszynypowinna być przeprowadzona przez autoryzowane centrumobsługi posprzedażnej elektronarzędzi firmy STAYER.
= Pobór mocy 6.2 Deklaracja przedstawiający treść Deklaracji Zgodności = Prędkość bez obciążenia Niżej podpisany, w imieniu Stayer Iberia S.A. z siedzibą =Wymiar tarczy Ø po adresem: Calle Sierra de Cazorola, 7 = Szerokość nacięcia Área Empresarial Andalucia –...
POLSKI ADRES PRODUCENTA: Umieszczone na urządzeniu symbole oznaczają: Stayer Iberica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 Należy przeczytać wszystkie wskazówki i 28320 Pinto (Madrid) Spain przepisy. Używaj ochraniaczy słuchu. GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP: PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP.
Página 64
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...