МЯСОРУБКА/ MEAT GRINDER LU-2101 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нҧсқаулық Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
Página 2
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen.
Página 3
10. Нож 12. Fixing ring 10. Нож 10. Ніж блогы 11. Решетки для приготовления 13. Sausages attachment and 11. Рашоткі для прыгатавання фаршу 11. Решітки для приготування фаршу 9. Шнек фарша separator 12. Фіксуючае кольца 12. Фіксуюче кільце 10. Пышақ 12.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для справок в дальнейшем. Данный прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями, не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь...
Página 6
Нажмите кнопку-фиксатор съемного блока и вставьте съѐмный блок в отверстие для крепления съемного блока на корпусе (Рис.1). Зафиксируйте съемный блок, повернув его влево против часовой стрелки (Рис.2). Вставьте в блок мясорубки шнек длинным концом и поворачивайте его до тех пор, пока он не встанет на место (Рис.3). Наденьте...
Página 7
СБОРКА Поместите спиральный шнек в съемный блок мясорубки. Установите сепаратор на шнек. Установите насадку для колбас на сепаратор. Затяните фиксирующее кольцо (не перетягивая). Установите на блок мясорубки лоток для продуктов (Рис.8). Установите толкатель в отверстие загрузочного лотка. Поставьте мясорубку на ровную поверхность. Ничем...
Página 8
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ Уложите заранее приготовленный фарш в загрузочный лоток. Подставьте емкость под блок мясорубки. Подключите прибор к сети и включите его, нажав на кнопку ON. Толкателем проталкивайте фарш. Пропустите фарш через насадку для приготовления кеббе. Выключите мясорубку, нажав кнопку REV/OFF, когда колбаска достигнет желаемой длины. Обрежьте колбаску ножом возле самой насадки. Порежьте...
Página 9
Чеснок – 50 г обжаривать, периодически переворачивая до полной готовности. Масло растительное Соль, специи Оболочка натуральная Рубленый бифштекс Порядок приготовления Ингредиенты: Мясо зачистить от пленок и жил. Говядину с луком нарезать произвольно так, чтобы куски проходили в загрузочную камеру мясорубки. Говядина...
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание Производительность Максимальная мощность Вес нетто / брутто Размеры...
Página 11
Do not place the appliance on soft, unstable surface or cover it with a cloth while in operation as it may cause overheating or breakdown. Keep away from children. Do not leave the meat grinder switched on when you do not use it. ...
Página 12
Press the locking button, hold the head and insert into the inlet. When inserting please make sure that head must be slanted as per arrow indicated (fig.1), then move the head anticlockwise so the head will be fastened tightly. (fig.2) Place the feeder screw into the head, long end first, and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing.
Página 13
SAUSAGE MAKING Prepare the minced meat and seasoning to your taste. Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes to give it elasticity. Then slide the wet skin onto the sausage horn and tie the end of skin. The knot should be 1-2 cm away from the outlet port of sausage horn so that the minced meat would stuff the skin tight. Put the minced meat in the tray.
Página 14
RECIPES Kebbe Soak bulgur in room temperature water for 15 minutes. Then pour rest of water out and squeeze bulgur. Chop beef and mutton fillet, chop half of Ingredients: onions. Dice finely the rest onions. Assemble a meat grinder according to user manual and set 5 mm disc. Mince meat with the meat grinder, Beef fillet –...
Página 15
Chicken balls Chop chicken fillet. Dice onions finely and fry with butter till golden brown. Assemble a meat grinder according to user manual and set 3 mm disc. Ingredients: Mince chicken fillet and fried onions with the meat grinder. Add salt, spices and mix thoroughly. Make 12-15 g meat balls of minced meat. You may Chicken fillet –...
Made in China UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та збережіть її для довідок в подальшому. Цей прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями, які не мають досвіду поводження з цим приладом. У таких випадках користувач повинен бути попередньо...
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Вимкніть м'ясорубку і переконайтесь в тому, що двигун повністю зупинився. Відключіть прилад від електромережі. Проведіть розбирання у зворотному складанню порядку. Натисніть на кнопку-фіксатор знімного блоку, поверніть блок м'ясорубки за годинниковою стрілкою і від'єднайте від моторного блоку. ...
Página 18
Құрылғыны желіге қосылып тұрғанда ашуға болмайды. Аспаптың айналмалы бөліктеріне тимеңіз! Аспапты Сіз қолданбасаңыз да, сонымен қатар тазалар алдында қоректендіру желісінен үнемі өшіріп тұрыңыз. Электр тоғына ұрынбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Аспапты жұмсақ бетке орнатпаңыз, жұмыс кезінде үстіне мата немесе басқа материалдар жаппаңыз. Бұл желдетуді қиындатып, аспаптың сынуына әкеліп соқтыруы...
Жуған соң металл бөліктерді құрғақ матамен сүртіңіз. Таза және кептірілген пышақ пен торларды өсімдік майына шыланған матамен сүртіңіз. Егер ет тартқыш ұзақ уақыт қолданылмаса, оның барлық металл бөліктерін өсімдік майына шыланған матамен сүртіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Аспаптың кескіш жүздері өте өткір және қауіпті. Жүздерді орнатқанда, алғанда және жуғанда абай болыңыз. ТЕХНИКАЛЫҚ...
Página 20
Падчас перасоўвання не трымайце апарат за загрузны латок альбо загрузную гарлавіну. Трымайце апарат аберуч за корпус. Падчас выкарыстанн асадак для каўбасак і кібінаў ўсталѐўвайце нож і рашоткі. Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным электрашнуром. Не здрабняйце ў мясасечцы цвѐрдыя прадукты (косткі, імбір, гарэхі і г. д.) ...
Вытворца: Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Зроблена ў Кітаі DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur Kenntnisnahme im Weiteren gut auf. ...
REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie den Fleischwolf aus und vergewissern Sie sich, dass der Motor völlig zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus. Zerlegen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge. Betätigen Sie die Entriegelungstaste des abnehmbaren Schneckengehäuses, drehen Sie das Schneckengehäuse in Uhrzeigersinn und trennen Sie es vom Motorgehäuse ab. ...
Página 23
Non utilizzate i dettagli che non fanno parte della componentistica della presente macchina. Non stracaricate la macchina con i prodotti. Controllate che il filo di alimentazione non sia in contatto con i bordi taglienti o superficie caldi. ...
CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione d`alimentazione Potenza massima Peso netto / brutto Gift box dimension (L x W x H) 220 – 240 V, 50 Hz 1800 W 2,77 kg / 3,16 kg 393 mm х 240 mm х 195 mm LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI). La data di fabbricazione dell`apparecchio è...
Página 25
En el proceso del uso del dispositivo, el bloque de la picadora tiene un pequeño espacio libre, lo que no representa un defecto. No gire de una manera fuerte el anillo de bloqueo para parar el movimiento para evitar daños. ...
FRA NOTICE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d‟emploi avant le premier usage de l‟appareil et gardez-le pour les consultations intérieures. Cet appareil n‟est pas destiné à un usage par des gens avec des restrictions physiques et mentales sans expérience de l‟usage de l‟appareil donné. Dans ces cas l‟utilisateur doit être instruit préalablement par une personne responsable de sa sécurité.
Nettoyez toutes les pièces du hachoir tout de suite après l‟usage. Ne plongez pas le bloc moteur, la broche et le cordon d‟alimentation dans l‟eau. Nettoyez le bloc moteur au moyen d‟un chiffon humide. Lavez toutes les pièces du hachoir qui ont été en contact avec des aliments dans l‟eau chaude savonneuse. ...
Página 28
Tenha cuidado ao manusear a faca por ser muito afiada. Não empurre produtos para a garganta da máquina com os dedos, use o empurrador apropriado. Se os produtos estão presos na garganta, desligue a máquina, espere a parada completa das lâminas, desligue-o da rede e desmonte para remover produtos travados. ...
O fabricador a seu exclusivo critério e sem aviso prévio pode mudar o conjunto completo, aparência, país de fabricação, prazo da garantia e características técnicas do modelo. Verifique no momento da recepção da mercadoria. Fabricante: Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Fabricado na China EST KASUTUSJUHEND...
Puhastage seade vastavalt peatükile „Puhastamine ja hooldus“. Ärge sukeldage mootoriplokki vette. Enne kokkupanekut peavad seadme kõik osad olema täielikult kuivad. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Lülitage hakklihamasin välja ja veenduge, et mootor on täielikult seiskunud. Lülitage seade elektrivõrgust välja. ...
Página 31
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu. Nepalikite įjungto prietaiso be prieţiūros. Nenaudokite priedų, kurių nėra šio prietaiso komplekto sudėtyje. Nedėkite į prietaisą per daug produktų. Ţiūrėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriomis briaunomis ir karštais paviršiais. Nestatykite prietaiso ant karštos dujinės arba elektrinės viryklės arba arti šilumos šaltinių. ...
TECHNINIAI DUOMENYS Elektros srovės tiekimas Maksimali galia Neto / bruto svoris Dėņės matmenys (I х P х A) 220 – 240 V, 50 Hz 1800 W 2,77 kg / 3,16 kg 393 mm х 240 mm х 195 mm GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŅIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS, GUMINIAMS SANDARINIMO ŅIEDAMS IR KT.). Prietaiso paminimo datą...
Nepārgrieziet fiksējošo gredzenu, lai apturētu mašīnu, tas var sabojāt ierīci. Noņemamās metāliskās detaļas (gliemiezis, reţģi, nazis) var oksidēt pēc izmantošanas. Tas ir normāli un nav bojājums. PIRMS PIRMĀS LIETOŃANAS REIZES Izņemiet ierīci no iepakojuma un noņemiet etiķetes. ...
Página 34
Tämä lihamylly ei ole tarkoitettu fyysisesti tai henkisesti rajoitteiden henkilöiden käytettäväksi ilman valvontaa. Tässä tapauksessa tällaisen henkilön turvallisuudesta vastaavan henkilön on annettava hänelle tarkat ohjeet ennen laitteen käyttöä. Ennen laitteen käyttöönottoa varmista, että sähköverkkosi jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä olevaa jännitettä. ...
Älä käytä hankaavia aineita, klooria sisältäviä tai orgaanisia liuottimia puhdistukseen. Älä pese laitteen metalliosia (ritilöitä, terää, kierukkaa, lukitusmutteria, ränniä tai irrotettavaa osaa) astianpesukoneessa! Älä pese laitteen metalliosia vedellä, jonka lämpötila on yli 40℃, koska se nopeuttaa niiden hapettumista. ...
Página 36
וק במטחנה את המוצרים מוצקים (עצמים, ג׳ינגיר, אגוזים וכו׳ אין לד דקות דקות עם הפסקת חובה לא פחות מ לא יותר מ זמן מקסימלי מומלץ של העבודה הרצוף .אם הופעלה מערכת הגנה מהתחממות יתר של המנוע אין להפעיל את המכשיר עד שהוא יתקרר לגמרי באופן...
POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Dane urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez osoby z upośledzeniami fizycznymi i psychicznymi, które nie mają doświadczenia w użytkowaniu danego urządzenia. W takich przypadkach użytkownik powinien być...
Rozbierz urządzenie w kolejności odwrotnej do montażu. Naciśnij przycisk-ustalacza bloku zdejmowanego, obróć blok maszynki do mielenia zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i odłącz go od bloku silnikowego. Wszystkie części maszynki do mielenia czyść od razu po użyciu. ...
Página 39
Ta'minot shnurining o„tkir qirralar yoki issiq sitrlarga tegib turmasligini kuzatib boring. Jihozni issiq gaz yoki elektr plita ustiga yoki issiqlik manbalari yaqiniga qo'ymang. Pichoq bilan muomala qilganda ehtiyot bo'ling - u juda o'tkir. Mahsulotlarni jihoz bo'g'ziga barmoqlaringiz bilan itarmang, buning uchun surgichdan foydalaning. ...
Página 40
KAFOLAT ISHLATILUVCHI MATERIALLARGA (FILTRLAR, SOPOL VA KUYISHGA QARSHI QOPLAMALAR, REZINA ZICHLAGICHLAR KABILAR) NISBATAN QO‘LLANILMAYDI Jihoz ishlab chiqarilgan sanani mahsulot qutisidagi identifikatsion stikerda va/yoki mahsulotning o„zidagi stikerda joylashgan seriya raqamidan topish mumkin. Seriya raqami 13 ta raqamdan iborat, 4 va 5- belgilar jihoz ishlab chiqarilgan oyni, 6 va 7-belgilar jihoz ishlab chiqarilgan yilni bildiradi.