Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Grand Slam
Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d'assemblage
180S, 181S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saris Grand Slam 180S

  • Página 1 Grand Slam Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d’assemblage 180S, 181S...
  • Página 2 TELL US WHAT YOU THINK SARIS.COM/FEEDBACK REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES SARIS.COM/REGISTRATION...
  • Página 3 LONG FOR THE RIDE Just as no garage is complete without a bicycle, at Saris, we believe no car is complete without a bike rack. Since setting off on this journey nearly 30 years ago, Saris racks have freed millions of bike-lovers to explore new territory and terrain, take part in group rides, bike pool to races, and commute to and from work.
  • Página 4 Max = 35 lbs | 16 kg * Guía de For relevant patents, see www.saris.com/patents adaptación Guide * Guide de Para las patentes pertinentes, consulte www.saris.com/patents Grand Slam 3 Grand Slam 4 compatibilité Pour les brevets concernés, consultez www.saris.com/patents 3-BIKE MAX...
  • Página 5: Items Included

    Tools Needed: Items Included: Herramientas necesarias: Outils nécessaires: Artículos incluidos éléments inclus 3/4” wrench Llave de 3/4” Clé 3/4 po 9/16” wrench Llave de 1/2” Clé 1/2 po Yellow Optional Accessories: Accesorios opcionales Accessoires en option 3022 – locking hitch tite 3022 –...
  • Página 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Step 1 : Insert Larger Vertical tube(P) into bottom bracket(L). Line up holes and secure with yellow carriage bolts(B) and nuts(H). Insert bolt through square hole fi rst. Paso 1: Inserte el tubo vertical mayor (P) en el soporte inferior (L). Alinee los orifi cios y fíjelo con los pernos de cabeza redonda más largos(B) y las tuercas(H).
  • Página 7 Step 2 : Insert smaller vertical tube(O) and spacers(K) into larger vertical tube(P). Realign tube with vertical holes. Secure with carriage bolts(C) and nuts(D). Paso 2: Coloque espaciadores alrededor(K) Alrededor del extremo abierto del tubo vertical más pequeño, inserte el tubo vertical más pequeño(O) y los espaciados en el tubo vertical mayor(P).
  • Página 8 Step 3 : Insert and secure(Hand Tighten)upper bolt(C) into Bottom Bracket(L). Insert bolt through square hole fi rst. Paso 3: Inserte y asegure(Apriete a mano)el perno(C) superior en el soporte inferior (L). Inserte primero el perno a través del orifi cio cuadrado.
  • Página 9 Step 4 : Insert Hitch Receiver Tube (M) into Bottom Bracket(L). Line up outer hole and secure with carriage bolt(C), washer(H) and nut(D). Insert bolt through square hole fi rst. Tighten fully with 9/16” wrench. Tighten top bolt with wrench. Paso 4 : Inserte el tubo del codo de sujeción (M) en el soporte inferior(L).
  • Página 10 Step 5 : Insert pin and cage (G) into inner receiver (M) hole and secure. Paso 5 : Inserte el pasador con jaula (G) en el agujero (M) del codo de sujeción interior y asegúrelo. Étape 5 : Insérez la broche à cage (G) dans l’orifi ce du récepteur (M) interne et sécurisez.
  • Página 11 Step 6 : Place arm tube and bracket(N) on to vertical tube(O). Insert pin with cage(Q) into lower hole to secure arms. Line up upper holes and secure with carriage bolt(C), washer(H) and nut(D). Insert bolt through square hole fi rst. Paso 6: Coloque el tubo del brazo y el soporte(N) en el tubo vertical(O).
  • Página 12 INSTALLING THE RACK TO YOUR VEHICLE / INSTALACIÓN DEL PORTABICICLETAS EN EL VEHÍCULO / INSTALLATION DU PORTE-VÉLOS SUR LE VÉHICULE Step 7 : Determine whether your hitch is 1.25” or 2”. If 2”, you must use 2” 1/4” the adapter block(J) to allow your rack to fi t into a 2” receiver hitch. Note : Slide adapter block over the receiver tube as shown.
  • Página 13 Step 8 : Insert rack into reciever. Use 3/4” wrench and tighten rack using bolt(A). Secure with cotter pin(E). Paso 8: Inserte el portabicicletas en el receptor. Utilice 3/4” llave y ajuste bastidor con el tornillo(A ). Asegure con el pasador(E). Étape 8 : Insérez le porte-vélos sur le récepteur.
  • Página 14 Step 9 : Remove pin and raise arms to horizontal position. REPLACE PIN Paso 9 : Saque el pasador y eleve los brazos a la posición horizontal. SUSTITUYA EL PASADOR Étape 9 : Supprimez la broche et levez les bras en position horizontale. REPLACEZ LA BROCHE * Tuerca * Écrou...
  • Página 15 BIKE LOADING/USAGE / CARGA DE BICICLETAS/USO / CHARGEMENT DES VÉLOS/UTILISATION Step 10 : Load heaviest bike closest to car. Bikes should face opposite directions to avoid handlebar confl ict. Paso 10: Cargue la bicicleta más pesada en la posición más cercana al vehículo.
  • Página 16 Step 11 : Secure bike(s) using hold down straps. Paso 11: Asegure las bicicletas mediante correas de fi jación. Étape 11 : Sécurisez les roues à l’aide des sangles.
  • Página 17 Step 12 : Wrap buckle strap(I) around vertical tube of rack and through frame of all bike(s). Secure the strap in the buckle. Tie on buckle strap, with Knot close to buckle. Paso 12: Enrolle la correa con hebilla(I) alrededor del tubo vertical del portabicicletas y alrededor del cuadro de todas las bicicletas.
  • Página 18 Step 13 : Remove pin from bottom bracket. Note : Do NOT tilt rack while bikes are loaded on rack! Paso 13: Saque el pasador del soporte inferior. Nota: NO incline el portabicicletas cuando las bicicletas estén cargadas. Étape 13 : Ôtez la broche du support du bas. Remarque : Ne basculez pas le porte-vélos lorsqu’il est chargé !
  • Página 19 Step 14 : Tilt rack away from vehicle. Replace pin! Paso 14: Incline el portabicicletas separándolo del vehículo. ¡Sustituya el pasador! Étape 14 : Basculez le porte-vélos en l’éloignant du véhicule. Replacez la broche !
  • Página 20 • All requirements for compatability/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatability guide must be followed. (Available at any Saris dealer or www.saris.com). If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 800-783-7257 or visit www.saris.com.
  • Página 21: Warranty Term

    OFFICIAL WARRANTY TERMS Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our product to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Please retain your sales slip for your records, as proof of purchase will be required.
  • Página 22 (3) there was no failure to follow instructions or warnings in Owner’s Manual; (4) no alterations or modifications were made; and (5) the product or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group or an authorized service center. Please call 1-800-783-7257 to obtain return authorization prior to return. SCG reserves the right to inspect any product before issuing a replacement.
  • Página 23 RECOMMENDED RACK MAINTENANCE Each use: • Wipe down trunk rack feet • Check straps for signs of wear • Check bike cradles and wheel scoops • Check for loose bolts Every 90 days actions • Clean with water and mild soap •...
  • Página 24 Se deben respetar todos los requisitos de compatibilidad/idoneidad especificados en la guía actual de compatibilidad de vehículos y portabicicletas de Saris. (Disponible en todos los distribuidores de Saris & www.saris.com). Si su vehículo no aparece en el listado o si desea realizar alguna consulta, llame a nuestro servicio de atención al cliente al teléfono 800-783-7257 o visite www.saris.com.
  • Página 25 TÉRMINOS DE GARANTÍA OFICIAL Saris Cycling Group, Inc (SCG), empresa matriz de Saris Racks, garantiza al comprador original que nuestros productos no presentan defectos de material ni de mano de obra. Conserve la factura, ya que tendrá que presentar una prueba de compra.
  • Página 26 (2) no se hayan seguido incorrectamente las instrucciones o advertencias del Manual de usuario; (4) no se hayan realizado alteraciones o modificaciones; y (5) el producto se haya enviado, con transporte prepagado, a Saris Cycling Group o a un centro de servicio autorizado. Llame al 1-800-783-7257 para obtener una autorización de devolución antes de la devolución.
  • Página 27 • Efectos debidos al clima (rayos UV, aire/agua salados) MANTENIMIENTO RECOMENDADO DEL PORTABICICLETAS En cada uso: • Limpie las patas del portabicicletas • Compruebe las correas para detectar señales de desgaste • Compruebe las horquillas para bicicleta y las palas para ruedas •...
  • Página 28: Avertissements

    • Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. (Ce guide est disponible chez tous les revendeurs Saris & www.saris.com). Si votre véhicule n’est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou consultez notre site www.saris.com.
  • Página 29 CONDITIONS DE LA GARANTIE OFFICIELLE Saris Cycling Group, Inc (SCG), société mère de Saris Racks, garantit notre produit à l’acheteur d’origine contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre. Veuillez conserver votre ticket de vente au cas où une preuve d’achat vous serait demandée.
  • Página 30 (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group, Inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le 1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à tout retour. SCG se réserve le droit d’inspecter tout produit avant de procéder à...
  • Página 31 • Les effets météorologiques (UV, air/eau salé(e) RECOMMANDATIONS DE MAINTENANCE DES PORTE-VÉLOS À chaque utilisation : • Essuyer les pieds du porte-vélos pour coffres de véhicules • Vérifier les sangles afin de repérer tout signe d’usure • Vérifier les socles pour vélos et les réceptacles des roues •...
  • Página 32 Saris 5253 Verona Road Madison WI 53711 www.saris.com 800.783.7257 | support@saris.com...

Este manual también es adecuado para:

Grand slam 181s