Bosch 1873-8 Instrucciones De Funcionamiento

Bosch 1873-8 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para 1873-8:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:48 PM Page 1
IMPORT NT:
Read Before Using
1873-8
1873-8D
1873-8F
1893-6
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
IMPORT NT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 13
IMPORT NTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 1873-8

  • Página 1 IMPORT NT : IMPORT NTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1873-8 1873-8D 1873-8F 1893-6 Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
  • Página 2: General Safety Rules

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:48 PM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may W RNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Página 3 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:48 PM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil Keep cutting tools sharp and clean. and grease. Slippery hands cannot safely Properly maintained cutting tools with sharp control the power tool. cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 4 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:48 PM Page 4 grinder, resulting in possible serious personal Do not grind or sand near flammable injury. materials. Sparks from the wheel could ignite these materials. Before using a grinder or installing a new This tool can be converted to a sander.
  • Página 5 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:48 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Página 6: Functional Description And Specifications

    SIDE H NDLE SPINDLE FL NGE WHEEL GU RD GU RD RELE SE / LOCK L TCH BUMPS Model number 1873-8 1873-8D & 1873-8F 1893-6 No load speed 8,500/min 6,500/min Spindle thread 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC Max. grinding wheel (Type 27) *7"...
  • Página 7: Grinder Assembly

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:48 PM Page 7 Grinder Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION When using spin-on grinding wheels, thread Use wheel guard with disc directly onto the spindle. W RNING grinding wheels. Always When using mounting wheels, thread close the latch to secure the guard.
  • Página 8 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:48 PM Page 8 MOUNTING TyPE 28 OR TyPE 29 Only use small flange set (available as GRINDING WHEELS accessory) when mounting type 28 or type 29 wheels (Fig. 1). To reduce the risk of injury, W RNING do not use the flange set Refer to figures 2 or 3 for proper wheel...
  • Página 9 LOCK NUT BRUSH Operating Instructions "TRI-CONTROL" PADDLE SWITCH The "Lock-ON" feature, incorporated into the (Models 1873-8, 1873-8F & 1893-6) paddle switch, is a convenience for long The “Tri-Control” Paddle Switch enables the operations. operator to control the switch functions of TO LOCK SWITCH "ON": After paddle switch...
  • Página 10 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:48 PM Page 10 PADDLE SWITCH WITH "LOCK-OFF TO SWITCH TOOL "OFF": Release pressure "FEATURE on paddle lever. The switch is spring loaded (Models 1873-8D only) and will return to "OFF" position automatically. The Paddle switch enables the operator to Start the tool before applying to work and let control the switch functions of "Lock-OFF", the tool come to full speed before contacting...
  • Página 11 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 11 times both “open coat and closed coat” discs Do not force or apply pressure when sanding. are required to get the job done faster. See Use only the weight of the tool for pressure. chart for application examples.
  • Página 12: Tool Lubrication

    Bosch Factory Service Center or Autho- Cleaning rized Bosch Service Station. To avoid accidents always W RNING disconnect the tool from TOOL LUBRICATION...
  • Página 13: Consignes Générales De Sécurité

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 13 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les VERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves.
  • Página 14: Utilisation Et Entretien Des Outils Électroportatifs

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 14 Utilisation et entretien des outils Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de électroportatifs bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil coincer et sont plus faciles à...
  • Página 15 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 15 meules immédiatement. Faites fonctionner l'outil à Cet outil peut être transformé en ponceuse. Lorsque vide pendant une minute, en tenant l'outil en sens vous reprenez la rectification, vous DEVEZ réinstaller opposé...
  • Página 16 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 16 Symboles IMPORT NT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
  • Página 17: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    RBRE MONT GE PROTECTEUR LEVIER DE RELÂCHEMENT ET DE BLOC GE RENFLEMENTS Numéro de modèle 1873-8, 1873-8D et 1873-8F 1893-6 Régime à vide 8,500/min 6,500/min Filet d'arbre 5/8 po -11 UNC 5/8 po -11 UNC Diamètre max. de meule (type 27)
  • Página 18 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 18 ssemblage de la rectifieuse POSE DU PROTECTEUR Lorsque vous utilisez des meules vissables, vissez Utiliser le protecteur de directement sur l'arbre. VERTISSEMENT meule avec les meules à Lorsque vous utilisez des meules de montage, vissez disque.
  • Página 19 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 19 MONT GE DES MEULES DE Utilisez uniquement un petit ensemble de bride TYPE 28 OU DE TYPE 29 (disponible en accessoire) quand vous montez des meules de type 28 ou de type 29 (fig. 1). fin de réduire le risque de VERTISSEMENT blessure, n’utilisez pas...
  • Página 20: Consignes De Fonctionnement

    Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR E P LETTE «TROIS REGL GES» La fonction de verrouillage, incorporée dans l’interrupteur (Modèles 1873-8, 1873-8F et 1893-6 seulement) à palette, est très pratique lors de longs travaux. L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de choisir POUR VERROUILLER L’INTERRUPTEUR SOUS...
  • Página 21 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 21 INTERRUPTEUR À P LETTE VEC BLOC GE POUR DÉVERROUILLER L’INTERRUPTEUR ET EN POSITION D’ RRÊT METTRE L’OUTIL EN M RCHE : Déplacez la palette (Modèles 1873-8D seulement) vers l’ V NT (vers l’arbre), puis serrez la palette. L’interrupteur à...
  • Página 22 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 22 vous auriez intérêt à utiliser à la fois des disques à Ne forcez pas et n'exercez pas de pression en ponçant. « grain ouvert » et à « grain serré » pour achever plus Faites pression uniquement avec le poids de l'outil.
  • Página 23 LUBRIFIC TION DE L’OUTIL l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re- comprimé...
  • Página 24: Normas Generales De Seguridad

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 24 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a DVERTENCI continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica"...
  • Página 25: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Mecánicas

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 25 conectadas y se usen correctamente. El uso de estos Muchos accidentes son causados por herramientas dispositivos puede reducir los peligros relacionados con mecánicas mantenidas deficientemente. el polvo. Mantenga las herramientas de corte afiladas y Mantenga los mangos secos, limpios y libres de limpias.
  • Página 26 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 26 Utilice siempre el mango auxiliar para tener un control acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la máximo sobre la reacción de par motor o retroceso. caja del motor puede causar averías eléctricas. Nunca intente manejar esta herramienta con una No amuele ni lije cerca de materiales inflamables.
  • Página 27 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 27 Símbolos IMPORT NTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
  • Página 28: Descripción Funcional Y Especificaciones

    HUSILLO MONT JE PROTECTOR DE PESTILLO DE L MUEL SUELT /FIJ CIÓN DEL PROTECTOR RES LTOS Modelo número 1873-8 1873-8D y 1873-8F 1893-6 Velocidad sin carga 8,500/min 6,500/min Rosca del husillo 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC Máx. muela (tipo 27) *7" de diám *9"...
  • Página 29: Ensamblaje De La Amoladora

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 29 Ensamblaje de la amoladora INST L CION DEL PROTECTOR DE L MUEL l utilizar muelas automontables, enrósquelas Utilice el protector de la rueda directamente en el husillo. DVERTENCI con ruedas de amolar de disco. l utilizar muelas que requieren montaje, enrosque la Cierre siempre el pestillo para asegurar el protector.
  • Página 30 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 30 MONT JE DE RUED S DE MOL R DE Utilice únicamente el juego de pestañas pequeñas TIPO 28 O DE TIPO 29 (disponible como accesorio) cuando monte ruedas de amolar de tipo 28 ó de tipo 29 (Fig. 1). Para reducir el riesgo de DVERTENCI lesiones, no use el juego de...
  • Página 31: Ensamblaje De La Lijadora

    Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR DE P LET “TRICONTROL” El dispositivo de “Fijación en ON”, incorporado al (Modelos 1873-8, 1873-8F y 1893-6 solamente) interruptor de paleta, resulta práctico para operaciones El interruptor de paleta “tricontrol” permite al operador de lijado prolongadas.
  • Página 32 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 32 INTERRUPTOR DE P LET CON DISPOSITIVO palanca de paleta hacia DEL NTE (hacia el husillo) y DE "FIJ CIÓN EN OFF" ( P G DO) luego oprima la palanca de paleta. (Modelos 1873-8D solamente) P G R L HERR MIENT (POSICION “OFF”): El interruptor de paleta permite al operador controlar las...
  • Página 33: Operaciones Con Escobillas De Alambre

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 33 requieren tanto discos de “capa abierta” como de “capa la utilización, haga una prueba sobre material de cerrada” para realizar el trabajo más deprisa. Consulte el desecho. cuadro para ver ejemplos de aplicaciones. No fuerce ni aplique presión al lijar.
  • Página 34: Mantenimiento

    BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 34 Mantenimiento Servicio rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch El mantenimiento preventivo DVERTENCI autorizada. Los roda mientos que se vuelven ruidosos...
  • Página 35 BM 2610001808 02-09:BM 2610001808 02-09 2/9/09 2:49 PM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-...
  • Página 36 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.

Este manual también es adecuado para:

1873-8d1873-8f1893-6

Tabla de contenido