Caracteristici şi curăţare /
Funkcije in čiščenje /
B
C
1. Caracteristici de funcţionare:
pentru a întrerupe prăjirea, apăsaţi
butonul de oprire (A). Pentru a prăji
pâine îngheţată, apăsaţi butonul
pentru dezgheţare (B), iar pentru a
încălzi pâinea deja prăjită, apăsaţi
butonul pentru reîncălzire (C).
1. Работни характеристики: за да
прекъснете изпичането, натисне-
те стоп бутона (А). За печене на
замразен хляб, натиснете бутона
за размразяване (Б), а за да загре-
ете вече изпечен хляб, натиснете
бутона за повторно затопляне (В).
1. Funkcije delovanja: če želite
prekiniti peko, pritisnite gumb za
zaustavitev (A). Če želite odtajati
zamrznjen kruh, pritisnite gumb za
odtajanje (B), če pa želite pogreti
že opečen kruh, pritisnite gumb za
ponovno gretje (C).
1. Tööfunktsioonid: Röstimise kat-
kestamiseks vajutage seiskamisnup-
pu (A). Külmutatud leiva röstimiseks
vajutage sulatamisnuppu (B) ning
juba röstitud leiva soojendamiseks
vajutage taassoojendusnuppu (C).
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 37
Характеристики и почистване /
Funktsioonid ja puhastamine
A
2. Pentru a prăji chifl e sau altfel
de pâine utilizaţi grătarul pentru
chifl e. Puneţi pâinea pe grătarul
activat şi selectaţi setarea pentru
prăjire. Porniţi prăjitorul apăsând
pe mânerul de pornire. Când este
gata, întoarceţi pâinea şi repetaţi
procesul. Atenţie – grătarul devine
fi erbinte!
2. За изпичане на франзела или
друг хляб, използвайте решетка-
та за франзели. Поставете хляба
върху активираната решетка и
изберете степен на изпичане.
Включете тостера като натиснете
включващото лостче. Когато е го-
тово, обърнете хляба и повторете
процеса. Внимание - решетката
се нагорещява!
2. Za peko žemelj in drugih vrst
kruha uporabite nastavek za peko
žemelj. Postavite kruh na nastavek
in izberite stopnjo zapečenosti. Če
želite vklopiti opekač, pritisnite ro-
čico za začetek peke. Po koncu peke
obrnite kruh in ponovite postopek.
Previdno – nastavek postane
vroč!
2. Kuklite ja muude leibade krõ-
bestamiseks kasutage kukliraami.
Asetage leivad aktiveeritud raamile
ning valige pruunistussäte. Lülitage
röster käivitamishooba vajutades
sisse. Kui see on valmis, pöörake
leib ümber ning korrake protsessi.
Ettevaatust! Raam läheb tuliseks!
3. Curăţare și întreţinere: deconec-
taţi prăjitorul de la priză şi lăsaţi-l să
se răcească. Goliţi sertarul pentru
fi rimituri. Ștergeţi suprafeţele
exterioare cu o cârpă uşor umedă.
Nu utilizaţi niciodată agenţi de
curăţare caustici sau abrazivi și
nu scufundaţi niciodată aparatul
în lichid!
3. Грижи и почистване: изключете
тостера от контакта и оставете да
изстине. Изпразнете чекмеджето
за трохи. Избършете външната
повърхност с леко влажна кърпа.
Никога не използвайте разяж-
дащи или абразивни средства
за почистване и никога не пота-
пяйте уреда във вода!
3. Čiščenje in vzdrževanje: izklopite
opekač in ga pustite, da se ohladi.
Izpraznite predal za drobtine. Obri-
šite zunanje površine z rahlo vlažno
krpo. Ne uporabljajte jedkih ali
grobih čistilnih sredstev in ne
potapljajte naprave v tekočino!
3. Puhastamine ja hooldus: Võtke
röster vooluvõrgust välja ning laske
sel maha jahtuda. Tühjendage
purukandik. Pühkige välispinnad
kergelt niiske lapiga üle. Ärge
kasutage kunagi söövitavaid või
abrasiivseid puhastusvahendeid
ning ärge kastke seadet kunagi
vedelikku!
2009-10-13 16:32:53
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
37