Important!
Lisez entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation.
L'utilisateur est responsable pour les dommages issus de la non-observation de ces prescriptions.
La non-observation des indications de sécurité et d'avertissement peut entraîner des blessures ou la mort de
personnes!
Avertissement!
Ne pas utiliser l'appareil, lorsque d'autres personnes se trouvent sur la surface de travail.
Ne pas souffler dans des buses ou soupapes bouchés (danger d'empoisonnement).
Nettoyer l'appareil après utilisation. Lors de cette opération, veiller à ne pas souiller les eaux.
Ne pas mettre les produits chimiques dans d'autres récipients (bouteilles ou autres boîtes, etc.). Conserver l'appareil et
les produits chimiques hors d'atteinte des enfants et animaux domestiques.
Lors de la remise à des tiers, ce mode d'emploi doit également et impérativement accompagner la remise.
L'opérateur est responsable vis-à-vis de tiers, en particulier les enfants et les animaux domestiques, pour que le
produit d'aspersion ne soit pas dirigé contre eux lors de la mise en service, lors de l'ouverture de la soupape de
surpression ou durant l'aspersion.
Lors de la vidange du produit d'aspersion, éviter le contact avec le liquide. Porter à cet effet des vêtements, un
masque, des lunettes de protection et assurer également la protection des mains.
Ne pas asperger contre la direction du vent ou par fort vent. Ne pas épandre plus de produit que celui nécessaire à la
surface à traiter.
Indications de sécurité
Avant chaque utilisation, s'assurer que l'appareil est monté dans les règles de l'art, qu'il ne soit pas endommagé et
qu'il soit apte au fonctionnement. Veiller particulièrement à l'étanchéité des raccordements de la tuyauterie / au
fonctionnement sans résistance de la soupape de surpression (1).
L'appareil dispose d'une soupape de surpression (1) permettant de libérer une pression trop élevée. Cette soupape de
surpression est calée à 3 bars / 43.51 psi. Il est à observer impérativement que toute manipulation sur la soupape est
proscrite. Dans ce cas toutes les prétentions de garantie et de responsabilités envers BIRCHMEIER Sprühtechnik AG
ne sont pas valables.
Assurez-vous que les produits choisis soient appropriés à l'appareil. Les indications d'utilisation et de sécurité du
fabricant de produit chimique sont à observer et à respecter. L'utilisation d'un agent chimique a lieu sous propre
responsabilité. Si vous avez des doutes à ce sujet, mettez-vous en contact avec le service à la clientèle.
Les substances caustiques (p.ex. produits agressifs désinfectants et pour imprégnation), corrosifs (acides) facilement
inflammables ou combustibles ne doivent pas être utilisés.
Des liquides chauds, de plus de 30°C / 86° F, ne doivent pas être remplis. Ne pas exposer au soleil l'appareil sous
pression. Le gel peut également endommager l'appareil.
Libérer la pression par l'intermédiaire de la soupape de surpression (1) avant de dévisser la pompe (3). Lors de cette
opération, tenir l'appareil en biais et éloigné du corps.
Domaine d'utilisation
Le pulvérisateur permet de répandre tous les produits de protection des plantes, les désherbants et les engrais liquides
utilisés dans la maison, le jardin et l'agriculture ainsi que dans la viticulture.
Mise en service
Monter la canalisation du pulvérisateur comme indiqué sur la figure des pièces de rechange. Visser le robinet d'arrêt sur
le tuyau souple (8), puis placer le tube de pulvérisation (9) avec la buse (10) sur le robinet d'arrêt et les visser en serrant
le joint. Vérifier que tous les raccords soient bien serrés.
Commande
Remplissage du réservoir:
Dans tous les cas, commencer par dépressuriser complètement le réservoir en agitant la soupape de surpression (1).
Dévisser la pompe (3), procéder au remplissage, la quantité de produit à appliquer ne doit pas dépasser la limite de
remplissage (repère sur le réservoir) de manière à préserver au coussin d'air un volume suffisant. La température
maximale admissible est de 30°C / 86°F.
Mise sous pression du réservoir:
Visser la pompe (3) à fond. Dégager la poignée de la pompe de sa position de verrouillage en appuyant légèrement et en
la tournant vers la gauche. Gonfler le réservoir jusqu'à ce que le repère rouge apparaisse sur la soupape de surpression
(1). Cela indique que la pression de service est atteinte. Reverrouiller la poignée de la pompe.
Port du pulvérisateur:
L'appareil peut être porté en le saisissant par la poignée de la pompe verrouillée ou derrière l'épaule à l'aide de la bretelle
de port.
Spuiten:
Door bediening van het spuitpistool wordt het spuitmiddel verspreid. Het spuitbeeld kan worden veranderd door aan het
gekartelde deel van de verstelbare spuitmond te draaien en het aldus naar behoefte af te stellen.
Aflaten van de druk:
Na het spuiten of voor het uitschroeven van de pomp om het reservoir bij te vullen of te ledigen moet de druk via het
overdrukventiel (1) volledig worden afgelaten. Apparaat daarbij schuin weg van het lichaam richten.
Onderhoud
Na gebruik moet het apparaat worden geledigd; bewaar nooit het spuitmiddel in het apparaat.
Pomp uitschroeven en het reservoir ledigen.
Het apparaat met een daarvoor bestemd middel uitwassen en vervolgens met schoon water naspoelen; geen heet
water (max. 30°C / 86°F) gebruiken.
Bewaar het apparaat op een vorstvrije plaats. De spuitstok kan na beëindiging van het gebruik aan de greep van de
pomp worden gehangen.
Er moet vooral op de slijtageonderdelen zoals sproeikop en dichtingen worden gelet. De sproeikop (10) moet
regelmatig worden gereinigd. Deze onderdelen zijn gemakkelijk te vervangen.
Periodiek moeten de zuigerstang, het schroefdraad van de pompbuis en de O-ring (4) licht worden geolied (zie -> oil).
Wanneer de spuit niet wordt gebruikt, de pomp slechts licht inschroeven.
Spuitmond niet met harde voorwerpen reinigen of met de mond schoonblazen. Het is het beste een nagel- of
tandenborstel te gebruiken.
Om het apparaat te laten drogen moet men het zonder pomp (3) op de kop zetten en open laten staan.
Vervangingsonderdelen en reparaties
Indien een onderdeel beschadigd of versleten is, moet u dit direct vervangen. Vervang oude onderdelen alleen door
originele BIRCHMEIER onderdelen (zie lijst met vervangingsonderdelen).
Garantie
U heeft een garantie van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. Gedurende deze garantieperiode herstellen wij
kosteloos fouten aan het apparaat die berusten op materiaal- of fabricagefouten, hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van de betreffende onderdelen, hetzij door vervanging van de gehele spuit.
Uitdrukkelijkvan garantie uitgesloten is schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik, slecht onderhoud, inwerking van
chemische stoffen of normale slijtage (b.v. pakkingen).
De garantie komt te vervallen wanneer door de bezitter of door derden veranderingen of ondeskundige reparaties aan
het apparaat worden uitgevoerd.
Alle schadeclaims die verder reiken dan hoger genoemde verplichtingen vallen buiten deze garantie en buiten onze
aansprakelijkheid. Voor zover juridisch toegelaten, wordt elke verantwoordelijkheid afgewezen. Met name alle
schadeclaims voor winstderving, werkonderbreking, omzetderving etc. worden uitgesloten.
Voor verdere uitleg over de handleiding of de werking van het apparaat gelieve uw handelaar te raadplegen.
Bevoegde rechtbank:
Baden, Zwitserland
Toepasselijk recht:
Zwitsers recht
Voor verder informatie over het gebruik of het onderhoud van het apparaat wendt u zich tot uw dealer.
Technische gegevens
Maximale werkdruk
3 bar
Maximale bedrijfstemperatuur
5°C - 30° C
Inhoud reservoir
5 liter / 7 liter
Vulinhoud
3 liter / 5 liter
Spuitsnelheid bij 3 bar
nevel 0,46 liter/min.
Reguleerbare spuitmond
straal 1,22 liter/min.
(43.51 psi)
(41°F - 86°F)
(1.30 US Gal / 1.82 US Gal)
(0.78 US Gal / 1.30 US Gal)
(0.12 US Gal / min)
(0.32 US Gal / min)