EG - Konformitätserklärung - EC Declaration of Conformity - Déclaration de conformité de la CE
Declaraçâo de Conformidade CE - EG Overeenkomstigheidsverklaring - EF–overensstemmelseserklæring - EG-Deklaration om övernsstämmelse
- EG–konformitetserklæring - Prohlášení CE o shodě - Deklaracja zgodności z normami UE - EK szabványmegfelelési nyilatkozat - AB–Uygunluk
DE
erklärt alleinverantwortlich daß folgendes Produkt den Anforderungen der Richtlinie des Rates 98/37/EG / Juni 1998 entspricht.
GB
declares under ist own responsibility that the following product is in conformity with the requirements of the Council Directive 98/37/EEC / June 1998.
FR
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des Communautés 98/37/EEC.
dichiara sotto la propria responsabilitá che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione é conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del giugno
IT
1998 98/37/EEC
declara bajo suya exlusiva responsapilidad que el producto al que se refiere la presente declaración se ajusta a los requisitos del Directivo del consejo de
ES
Junio de 1998 98/37/EEC
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaraçâo está relacionada, está em conformidada com os requisitos da
PT
Directiva do Conselho de Junho de 1998 98/37/CEE
verklaart hierbij dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad van de Europese Gemeen-
NL
schap bepaalde richtlijnen 98/37/EG.
DK
erklærer som eneansvarlig, at følgende produkt opfylder kravene i henhold til rådsdirektivet 98/37/EF / Juni 1998.
SE
deklarerar under eget ansvar att följande produkter överensstämmer med de krav som ställs i enligt med direktiv 98/37/EEC / juni 1998
NO
Erklærer med eneansvar at følgende produkt tilsvarer kravene til retningslinjene til rådet 98/37/EF / juni 1998.
CZ
prohlašujeme, že následující výrobek odpovídá požadavkům směrnice rady 98/37/EG / červen 1998.
PL
oświadcza, że wymieniony niżej produkt jest zgodny z dyrektywą Rady nr 98/37/EG / czerwiec 1998.
HU
kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy az alábbi termék megfelel a Tanács 98/37/EG / 1998 június jelű Irányelvében foglalt követelményeknek.
TR
Aşağıdaki ürünün 98/37/EG / Haziran 1998 tarihli komisyonun yükümlülüklerine uyduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder.
SI
izjavlja z vso svojo odgovornostjo, da je omenjeni izdelek, na katerega se nanaša ta deklaracija v skladu s Smernicami Sveta 98/37/EEC/junij 1998
Maschinenbezeichnung: Schlagschrauber
Machine Name: Impact wrench
Dénomination: Clé à chocs
Nome del prodotto: Chiave ad impulsi
Nombre del equipo: Liave de impacto
Nome de Maquina :Máquina de Impacto Pneumática
Produktnaam: Slagmoersleutel
Maskinbetegnelse: Slagskruenøgle
Maskinbeteckning: Slående mutter-dragare
Maskinbetengelse: Slagskrujern
Označení stroje: utahovací pistole
Nazwa urządzenia: wkrętarka udarowa
Gép elnevezése: Ütvecsavarozó
Makine tanımı: Darbeli tornavida
Opis pribora : Udarni Izvijač
Angewandte harmonisierte und nationale Normen/ harmonized and national standards applied/ normes standard appliquées / Norme impiegate/Cumpl. norma
intern. y naconales/Normas harmonizadas, nacionais aplicadas/ Toegepaste Harmonisatie, Nationale Standaard/ Anvendte harmoniserede og nationale normer
/Vastaavat standardit / Brukte harmoniserte og nasjonale normer / Použité harmonizované a národní normy/ Zastosowane normy zharmonizowane i krajowe /
Hazai viszonyokra átültetett és országosan érvényes szabványok, amelyeket figyelembe vettek/ Uygulanan armonize ve ulusal standartlar :
BERNER GmbH
BERNER Str. 6
74653 Künzelsau
01.04.2007
Ulrich Lindner
Chief Operating Officer
Dichiarazione di conformitá CE - Declaración de EC-Conformidad
Maschinentype:Werkzeug zum Schrauben mit Antriebsvierkannt
Machine Type:Wrench for tightening and unteightening with drive
Catégorie: outil pour visser et dévisser avec entraînement
Categoria: utensile per avvitare e svitare
Tipo de equipo : Herramienta con contuctor
Tipo de maquina: Máquina para apertar e desapertar com quadra
Machine-type : Moeraanzetter met aandrijfvierkannt
Maskintype: Værktøj til skruning med drivfirkant
Maskintyp: Slagverktyg för åtdragning och lossing av fäst-element
Maskintype: Verktøy for skruing med drivfirkant
Typ stroje: Šroubovací nástroj s hnaným čtayřhranem
Typ: Urządzenie do wkręcania z uchwytem napędzanym (4-kątnym)
Gép típusa: Csavarozó szerszám hajtó négyszöggel
Makine tipi: Tahrik grubuyla vidalama aleti
stroj stavek: hiter obrat zakaj utesniti s voziti se
Serial-no: > 014A
prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662
DIN 45635-1/DIN 45635-20
19 / 19 - © BERNER
Beyanı
Jörn Werner
Chief Executive Officer