ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS Á CRÉMAILLÈRE
TRIEB FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE
ACCIONADOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Servomotor de baja tension para cancelas correderas de cremallera (60 páginas)
Resumen de contenidos para BFT SP 3500
Página 1
0 2 7 9 0 8 3 7 2 2 4 6 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS Á CRÉMAILLÈRE TRIEB FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE ACCIONADOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
Página 2
FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA / BEVESTIGING STANGEN AANSLAG APERTURA/OPENING/OUVERTURE/ÖFFNUNG/APERTURA/OPENINGA 5-6 cm CHIUSURA/CLOSING/FERMETURE/SCHLIESSUNG/CIERRE/SLUITING 5-6 cm Montaggio accessori trasmissione, Mounting drive accessories, Montage accessoires transmission, Montage Antriebszubehör, Montaje de accesorios transmisión, Montage accessoires overbrenging. 6,4 mm 6 mm 10 mm SP 3500 www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Página 3
220-230V nicht mitgeliefert 220-230V no incluido en el kit 2°CHR ANT. 50/60Hz niet meegeleverd JP1 SIRIO TEL 400 20 21 22 23 24 25 230V Fig.O-P 380-400V 50/60Hz SP 3500 - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Página 4
50/60Hz TEST Close Open 220-230V 3~ 50/60Hz TEST Open Close Invertire morsetti 3-4 / Swap over terminals 3-4 Inverser les bornes 3-4 / Klemmen 3-4 vertauschen Invertir los bornes 3-4 / Klemmen 3-4 omkeren SP 3500 www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
LA DIChIARAZIONE DI CONFORMITà PUò ESSERE CONSULTATA SUL SITO: funzionino correttamente. www.bFT.IT NELLA SEZIONE PRODOTTI. - Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione. La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona- mento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
Página 10
9) FERMI D’ARRESTO FIG.M PERICOLO - Il cancello deve essere dotato dei fermi d’arresto meccanici 40-53 Vedi cablaggio Fig. Q-R sia in apertura che sia in chiusura, in modo da impedire la fuoriuscita 10 - SP 3500 www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
17.2) DISPOSITIVI NON VERIFICATI (Fig.H) una coppia di fotocellule e una 17) DISPOSITIVI DI SICUREZZA Nota: utilizzare solamente dispositivi di sicurezza riceventi con contatto costa. in libero scambio. 18) SCHEMA DI CABLAGGIO DELLA CENTRALE PRESENTE A BORDO Fig.Q-R 17.1) DISPOSITIVI VERIFICATI (Fig.O-P) SP 3500 - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Página 12
ThE DECLARATION OF CONFORMITY CAN bE VIEwED ON ThIS wEbSITE: - Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis- www.bFT.IT IN ThE PRODUCT SECTION. claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from other manufacturers are used.
Not used 9) STOPS FIG.M DANGER - The gate must be fitted with mechanical stops to halt its 40-53 See wiring fig. Q-R travel both when opening and closing, thus preventing the gate from SP 3500 - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Página 14
17.2) NON-TESTED DEVICES (Fig.H) one pair of photocells and one safety Note: only use receiving safety devices with free changeover contact. edge. 17.1) TESTED DEVICES (Fig.O-P) 18) WIRING DIAGRAM FOR BUILT-IN CONTROL UNIT Fig.Q-R 14 - SP 3500 www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Página 15
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT êTRE CONSULTÉE SUR LE SITE: - Une fois l’installation accomplie, s’assurer que le réglage du moteur est correct et www.bFT.IT DANS LA SECTION PRODUITS. que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement. - Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage...
UTILIZZATO à l’ouverture et à la fermeture, de façon à empêcher que le portail ne sorte du rail supérieur. Elles doivent être solidement fixées au sol, quelques 40-53 Cf. câblage fig. Q-R 16 - SP 3500 www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Página 17
17) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ linteau Remarque: utilisez uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec contact en libre échange; 18) SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA CENTRALE PRÉSENTE À BORD Fig. Q-R 17,1) DISPOSITIFS VÉRIFIÉS (Fig. O-P) SP 3500 - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß DIE KONFORMITäTSERKLäRUNG KANN AUF DER FOLGENDEN blockieren. WEBSEITEKONSULTIERT WERDEN: WWW.BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE - Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler- Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist satzteile.
Nicht verwendet VERWENDET 9) ANSCHLÄGE ABB. M 40-53 Siehe Verkabelung Abb. Q-R GEFAHR – Das Tor muss mit Anschlägen für die Öffnung und die Schließung ausgestattet werden, um das Austreten des Tors aus der SP 3500 - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTá DISPONIbLE PARA SU ción del motor esté configurado de manera correcta y que los sistemas de pro- CONSULTA EN EL SITIO: www.bFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS tección y de desbloqueo funcionen correctamente. Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, - Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de manteni- miento y reparación.
Si no se utiliza, dejar el puente conectado. previstos por las normas de seguridad vigentes. 8) FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA FIG.E No utilizado UTILIZZATO 9) TOPES DE PARADA FIG.M 40-53 Véase cableado fig. Q-R 22 - SP 3500 www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
17.2) DISPOSITIVOS NO COMPROBADOS (Fig.H) un par de fotocélulas y un 17) DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD canto. Nota: utilizar solamente dispositivos de seguridad receptores con contacto en intercambio libre. 18) ESQUEMA DE CABLEADO DE LA CENTRAL PRESENTE Fig. Q-R 17.1) DISPOSITIVOS COMPROBADOS (Fig.O-P) SP 3500 - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING KUNT U RAADPLEGEN OP DE het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings- wEbSITE: www.bFT.IT IN hET DEEL PRODUCTEN en deblokkeringssystemen juist functioneren. - Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of repara- tiewerkzaamheden.
Página 25
GEVAAR - Het hek moet zijn uitgerust met mechanische stopaanslagen zowel bij opening als bij sluiting, om te vermijden dat het hek uit de bovenste geleider loopt. Deze moeten stevig aan de grond bevestigd worden, SP 3500 - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
17.2) INRICHTINGEN ANDERS DAN “TRUSTED DEVICE” (Fig.H) een paar Opmerking: alleen ontvangende veiligheidsinrichtingen gebruiken met vrij fotocellen en een rand. uitwisselbaar contact. 18) BEDRADINGSLAYOUT VAN DE AANWEZIGE CENTRALE Fig.Q-R 17.1) “TRUSTED DEVICES” (Fig.O-P) 26 - SP 3500 www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Veuillez conserver les instruc- professionale) per la necessaria riparazione o manutenzione. Per consentire l’accesso, attivare lo sblocco tions pour d’ultérieures consultations et pour les transmettre aux propriétaires futurs éventuels. di emergenza (se presente). SP 3500 - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...
Terwijl de hoofdkenmerken van het product ongewijzigd blijven, behoudt het Bedrijf zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzigingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie te hoeven bijwerken. 28 - SP 3500 www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829...