Hitachi Koki DS 14DSFL Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Hitachi Koki DS 14DSFL Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DS 14DSFL:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
DS 14DSFL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DS 18DSFL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Taladro atornillador a batería
DS18DSFL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DS 14DSFL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Driver Drill Model DS 14DSFL DS 18DSFL Perceuse-visseuse sans fil Modèle •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    NOM DES PARTIES ..........28 SPECIFICATIONS ..........30 LISTE DES PIECES ........... 58 CENTRES TECHNIQUES HITACHI AGREES La réparation est réalisée dans le cadre de cette garantie par Hitachi Koki U.S.A., Ltd.: AUX ETATS-UNIS AU CANADA 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd.
  • Página 3 ............57 ESPECIFICACIONES ..........48 LISTA DE PIEZAS ............ 58 CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS DE HITACHI Hitachi Koki U.S.A., Ltd. proporciona un servicio de reparaciones bajo esta garantía en: EN EE. UU. EN CANADA 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd.
  • Página 4: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 5 English Personal safety Store idle power tools out of the reach of Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English NEVER operate without all guards in place. WARNING NEVER operate this tool without all guards or Some dust created by power sanding, sawing, safety features in place and in proper working grinding, drilling, and other construction activities order. If maintenance or servicing requires the contains chemicals known to the State of California removal of a guard or safety feature, be sure to replace the guard or safety feature before resuming...
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English 20. Definitions for symbols used on this tool 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI V ....volts rechargeable battery type: forUC18YGSL / — --- ....direct current UC18YKSL---BSL14 and BSL18 series. Other type o .... no load speed of batteries may burst causing personal injury and ---/min ..
  • Página 8: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 1. NEVER disassemble the battery. WARNING 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged In order to prevent any battery leakage, heat generation, or is completely worn out. The battery can explode smoke emission, explosion and ignition beforehand, in a fire.
  • Página 9 English Do not place electrically conductive cuttings, nails, WARNING steel wire, copper wire or other wire in the storage If an electrically conductive foreign object enters the case. terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may Either install the battery in the power tool or store occur resulting in the risk of fire.
  • Página 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 11 English Battery Charger <UC18YGSL> Guide rail Pilot lamp Nameplate <UC18YKSL> Guide rail Pilot lamp Nameplate Fig. 2...
  • Página 12: Specifications

    English SPECIFICATIONS Cordless Driver Drill Model DS14DSFL DS18DSFL Motor DC motor 0 – 450 /min 0 – 450 /min No-load speed High 0 – 1,250 /min 0 – 1,250 /min Wood (Thickness 1–3/16 in. (30 mm) 1–1/2 in. (38 mm) 11/16 in.
  • Página 13: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION CHARGING METHOD APPLICATIONS Use as a drill NOTE Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum Before plugging into the receptacle, make sure the materials. following points. Use as a screwdriver The power source voltage is stated on the Tightening and loosening of machine screws, nameplate.
  • Página 14 English Charging When the battery is fully charged, the pilot lamp When the battery is connected to the battery will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See charger, charging will commence and the pilot Table 2) lamp will light in red. (See Table 2) NOTE If the pilot lamp does not light or blink in red, pull out the plug from the receptacle and check if the...
  • Página 15: Before Use

    English NOTE (2) Dismounting the bit Charging times may be longer depending on the Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by surrounding temperature and battery conditions. turning it toward the left (in the counterclockwise Charge time lamp indications are only a guide, and direction as viewed from the front) (See Fig.
  • Página 16 English Change rotation speed. Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (See Figs. 7 and 8). When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed.
  • Página 17 English (1) Removing the hook. Tightening torque adjustment. (1) Tightening torque Remove the screws fixing the hook with Philips screw driver. (Fig. 11) Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter. When too strong power is used, the screw head may be broken or be injured.
  • Página 18: The Scope And Suggestions For Uses

    English THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 5 Work Clutch dial position Suggestions Wood Drilling Steel Use for drilling purpose. Aluminum Machine Use the bit and socket matching the screw 1 – 22 screw diameter. Screw tightening Wood screw 1 –...
  • Página 19: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. Checking the condition of the bit Service and repairs The bits should be checked regularly. If worn or All quality power tools will eventually require broken bits can slip or decrease the efficiency of servicing or replacement of parts because of wear the motor and burn it out.
  • Página 20: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING • To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. • All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact Hitachi Authorized Service Center.
  • Página 21: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 22: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 23 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à Utilisation et entretien d’un outil électrique l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser adapté à un usage extérieur. l’outil électrique adapté à vos travaux. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Le bon outil électrique fera le travail mieux et en extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 24: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français La connexion des bornes peut entraîner des Le contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous blessures ou un incendie. tension peut transmettre du courant dans les pièces En cas d’utilisation dans des conditions métalliques exposées de l’outil et communiquer une extrêmes, du liquide peut être émis de la décharge électrique à...
  • Página 25: Consignes De Securité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 14. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES de plastique ou la poignée est fendu. POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE Des fentes dans le revêtement ou la poignée AVERTISSEMENT peuvent entraîner une électrocution. De tels outils Une utilisation incorrecte ou dangereuse des ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'UTilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de 6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température batterie est donnée en watts et non en ampères, est inférieure à 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F calculer la capacité en ampères correspondante (40°C).
  • Página 27 Français Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les PRECAUTION copeaux et la poussière ne tombent pas sur la En cas de projection dans les yeux de liquide ayant batterie. fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui rincez-les à...
  • Página 28: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 29 Français Chargeur de batterie <UC18YGSL> Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique <UC18YKSL> Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique Fig. 2...
  • Página 30: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Perceuse-visseuse sans fil Modèle DS14DSFL DS18DSFL Moteur Moteur CC Faible 0 – 450 /min 0 – 450 /min Vitesse à vide Elevée 0 – 1,250 /min 0 – 1,250 /min Bois 1–3/16 po. (30 mm) 1–1/2 po. (38 mm) Epaisseur (Bois tendre) (Bois tendre)
  • Página 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. Utilisation comme mèche Quand la fiche du chargeur de batterie est Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et branchée dans la prise, le voyant de recharge d’aluminium.
  • Página 32 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. vant la Clignote (Eteint pendant 0.5 seconde) recharge Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote Lampe terminée...
  • Página 33: Avant L'UTilisation

    Français PRÉCAUTION Comment prolonger la durée de vie des batteries. Lorsqu’on monte un foret dans un mandrin sans Recharger les batteries avant qu’elles ne soient clavette, bien serrer à fond. Si le manchon n’est complètement épuisées. pas serré, le foret risque de glisser ou de tomber Quand la puissance de l’outil utilisé...
  • Página 34 Français PRÉCAUTION ● Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que l’interrupteur est sur arrêt et que le sélecteur est Vitesse ralentie mis sur “0” (ARRÊT). Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l’engrenage.
  • Página 35 Français Réglage du couple de serrage. PRÉCAUTION ● (1) Couple de serrage Lorsque vous employez le crochet, accrochez Le couple de serrage devra correspondre au fermement l’outil pour en éviter toute chute diamètre de la vis utilisée. Si trop de force est accidentelle.
  • Página 36: Plage D'UTilisation Et Suggestions

    Français PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 5 Tableau 5 Position du sélecteur Travail Suggestions de débrayage Bois Perçage Acier Utilisation à des fins de perçage. Aluminium Utiliser la mèche et la douille correspondant au de la 1 –...
  • Página 37: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. Vérifier l’état de la mèche. Rangement Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Ranger dans un lieu dont la température est Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de inférieure à...
  • Página 38: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT • Afin d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer un quelconque ajustement. • Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien qualifié. Contacter un centre de service autorisé...
  • Página 39: Accesoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 40 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 41 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la La utilización de un cable adecuado para herramienta eléctrica correcta para su usarse al aire libre reduce el riesgo de aplicación.
  • Página 42 Español Utilice herramientas eléctricas sólo con NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE paquetes de pilas específicamente diseñados. SEGURIDAD La utilización de otros paquetes de pilas Lleve protectores auditivos cuando utilice el podría crear riesgo de daños e incendio. taladro de percusión. Cuando no se utilice el paquete de pilas, La exposición al ruido puede causar manténgalo alejado de otros objetos...
  • Página 43 Español 10. Utilice la herramienta correcta. 20. Definiciones para los símbolos utilizados en esta No fuerce herramientas ni accesorios pequeños herramienta para realizar un trabajo pesado. V ....voltios — --- ....corriente continua No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta º...
  • Página 44 Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se...
  • Página 45 Español No utilice la batería para un fin diferente a los ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO especificados. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, con la función de protección para detener la salida.
  • Página 46 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 47 Español Battery Charger <UC18YGSL> Riel de guía Lámpara piloto Placa de características <UC18YKSL> Riel de guía Lámpara piloto Placa de características Fig. 2...
  • Página 48 Español ESPECIFICACIONES Taladro atornillador a batería Modelo DS14DSFL DS18DSFL Motor Motor de CC Baja 0 – 450 /min 0 – 450 /min Velocidad sin carga Alta 0 – 1,250 /min 0 – 1,250 /min Madera 1–3/16 pulg. (30 mm) 1–1/2 pulg. (38 mm) (Grosor 11/16 (Madera blanda) (Madera blanda)
  • Página 49 Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. Utilización como taladro Cuando haya insertado el enchufe del cargador de Taladrado de materiales de acero dulce, madera, baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto plástico, y aluminio parpadeará...
  • Página 50 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo la carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Illuminación Iluminación permanente carga Se encenderá durante 0.5 segundos. Carga No se encenderá...
  • Página 51 Español PRECAUCIÓN Forma de hacer que las baterías duren más. Cuando instale una broca en el portabroca sin Recarque las baterías antes de que se hayan llave, apriételo firmemente. Si el manguito no está agotado completamente. apretado, la broca podría zafarse o caerse, y Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica producir lesiones.
  • Página 52 Español Cambio de velocidad de rotación. Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la flecha (Ver las Figs. 7 y 8).
  • Página 53 Español ● Ajuste del par de apriete. Instale el gancho de forma segura. Si no está (1) Par de apriete correctamente colocado, puede provocar lesiones La intensidad del par de apriete deberá correspond durante su uso. er con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romperá...
  • Página 54 Español ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN Tabla 5 Posición del dial Trabajo Sugerencias del embrague Madera Taladrado Acero Utilización para fines de taladrado. Aluminium Tornillo Utilice la broca y el cubo adecuados al diámetro del 1 – 22 para metales tornillo.
  • Página 55 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. Comprobación de las condiciones de la broca Almacenamiento Las brocas deberán comprobarse regularmente. Guarde la herramienta en un lugar con menos de Si una broca está...
  • Página 56 Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. •...
  • Página 57 Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 60 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Este manual también es adecuado para:

Ds 18dsfl

Tabla de contenido