Pad and Restraint System Care
Mantenimiento del colchón y sistema de sujeción
• The pad and restraint system are machine washable.
Place the restraint system in a pillowcase and machine
wash it along with the pad in cold water on the gentle
cycle. Do not use bleach. Line dry.
• To remove the pad and restraint system: Buckle the
restraint system. From behind the seat and underneath
the seat, push the folded end of each restraint belt back
through the slots. Unfasten the pad hooks from the front
edge of the seat. Remove the pad from the seat.
• El colchón y sistema de sujeción se pueden lavar
a máquina. Meter el sistema de sujeción en una funda de
almohada y lavarlo, junto con el colchón, a máquina en
agua fría, ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador.
Tender para secar.
• Para quitar el colchón y sistema de sujeción: abrochar
el sistema de sujeción. De la parte de atrás y abajo de la
silla, empujar el extremo doblado de cada cinturón por
las ranuras. Desenganchar los ganchos del colchón del
borde delantero de la silla. Quitar el colchón
IMPORTANT! Be sure to replace the restraint system.
• To replace the restraint system: Fit the ends of the waist
belts through the slots in the shoulder belts. Make sure
the adjusters on the shoulder belts face out and the free
end of the waist belts face out.
• Buckle the waist/shoulder belts to the crotch belt.
• Fit the folded end of both shoulder belts through the
desired slots in the seat back.
• Fit the folded end of each waist belt through the slots in
the seat bottom. The second fold in each belt should be
visible in the seat area.
• Fit the folded end of the crotch belt through the slot in
the seat bottom.
• Pull on all five belts to be sure they are secure.
• To replace the pad: refer to the assembly instructions.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de volver a instalar el sistema
de sujeción.
• Para volver a instalar el sistema de sujeción: insertar
los extremos de los cinturones de la cintura en las
ranuras de los cinturones de hombro. Asegurarse que los
ajustadores de los cinturones de hombro apunten hacia
afuera, lo mismo que el extremo libre de cada cinturón
de la cintura.
• Abrochar los cinturones de la cintura/hombros en el
cinturón de la entrepierna.
• Insertar el extremo doblado de ambos cinturones de
hombro en las ranuras deseadas del respaldo.
• Insertar el extremo doblado de cada cinturón de la
cintura en las ranuras del asiento. El segundo doblez de
cada cinturón debe estar visible en el área del asiento.
• Insertar el extremo doblado del cinturón de la entrepierna
en la ranura del asiento.
• Jalar los cinco cinturones de seguridad para asegurarse
que están seguros.
• Para volver a montar la almohadilla: consultar las
instrucciones de montaje.
8