Publicidad

Enlaces rápidos

Carino
Instrucciones de uso
04.BO.01_14ES • 11/2017
...with people in mind

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GETINGE GROUP Arjohuntleigh Carino

  • Página 1 Carino Instrucciones de uso 04.BO.01_14ES • 11/2017 ...with people in mind...
  • Página 2 ADVERTENCIA Para evitar lesiones, lea siempre estas Instrucciones de uso y los documentos que las acompañan antes de utilizar el producto. Es obligatorio leer las instrucciones de uso Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas comerciales pertenecientes al grupo de compañías ArjoHuntleigh. ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Prefacio ..................4 Uso previsto ................5 Instrucciones de seguridad ............6 Preparativos ................7 Designación de las piezas ............8 Descripción del producto / funciones ........10 Función de elevación (elevación / descenso) ......10 Apoyapiernas ...............10 Reposapiés ................10 Asas de transporte ..............10 Ruedas ................11 Correa de seguridad ............11 Reposabrazos ..............11 Mando de control ..............11...
  • Página 4: Prefacio

    Prefacio Para solicitar piezas de recambio, diríjase a su repre- Gracias por adquirir un equipo de sentante local de ArjoHuntleigh. Su representante de ArjoHuntleigh servicio le abastecerá de las piezas que usted necesite. La silla de higiene de altura regulable Carino forma La información de contacto aparece en la contracu- parte de una amplia gama de productos de alta bierta de este manual.
  • Página 5: Uso Previsto

    Uso previsto Vida útil del equipo Este equipo deberá utilizarse de acuerdo con estas precauciones. Además, todo aquel El equipo deberá ser utilizado exclusivamente para que utilice este equipo deberá haber leído los fines mencionados arriba. y comprendido las instrucciones de este La vida útil del equipo es de diez (10) años mientras manual que la de la correa de seguridad es de dos (2) años.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar que se vuelque el aparato y que Para evitar explosiones o incendios, no caiga el paciente, no utilice este equipo utilice nunca el equipo en entornos ricos en suelos con huecos para el desagüe, en oxígeno, con fuentes de calor ni gases agujeros ni superficies inclinadas más anestésicos inflamables.
  • Página 7: Preparativos

    Preparativos Medidas antes de cada uso Medidas antes de utilizar el equipo la primera vez (4 pasos) 1 Controle que estén colocadas todas las piezas de (10 pasos) la silla de higiene Carino. Compare con la página 1 Inspeccione visualmente el paquete para ver si de Designación de las piezas en este manual.
  • Página 8: Designación De Las Piezas

    Designación de las piezas 1 Chasis 2 Ruedas con freno 3 Respaldo 4 Almohada para el cuello 5 Asa para traslado 6 Asa para traslado 7 Apoyapiernas 8 Reposapiés 9 Correa de seguridad 10 Asiento 11 Reposabrazos 12 Mando de control 13 Batería 14 Soporte de batería 15 Cargador de la batería...
  • Página 10: Descripción Del Producto / Funciones

    Descripción del producto / funciones La silla de higiene Carino tiene un total de 15 descripciones y funciones. Función de elevación (elevación / descenso) La silla puede ajustarse a una altura adecuada sobre el inodoro y a una altura cómoda durante la ducha. Cuanto más se eleve la silla de higiene Carino, más reclinado estará...
  • Página 11: Ruedas

    Ruedas Fig. 1 La silla de higiene Carino tiene cuatro ruedas con freno. Presione el pedal del freno con el pie para bloquearlo (A) y vuelva a presionarlo para liberarlo (B). Para bloquear completamente la silla, active los frenos de las cuatro ruedas. (Véase la Fig.
  • Página 12: Batería

    Batería La batería (NEA0100) está situada en el lado izquierdo de la Fig. 1 silla. Consulte las IDU del cargador de batería. (Véase la Fig. 1) NOTA Asegúrese de que el saliente redondeado de la batería esté dirigido hacia arriba. Cargador de baterías El soporte de la batería debe montarse en una pared adecuada Fig.
  • Página 13: Bajada De Emergencia

    Bajada de emergencia PRECAUCIÓN Una vez que la silla de higiene se detenga, deje de pulsar el botón de bajada de emergencia. Si sigue pulsando el botón, llevará la correa elevadora hacia atrás y el funcionamiento del botón se revertirá. Si esto ocurre, póngase en contacto con un técnico Fig.
  • Página 14: Almohada Para El Cuello

    Almohada para el cuello Fig. 1 La almohada (A) proporciona comodidad y apoyo durante el traslado y la ducha. (Véase la Fig. 1) Cojín para la espalda (accesorio) El cojín del respaldo (B) proporciona apoyo a la espalda y puede ajustarse fácilmente según la altura del paciente. (Véase la Fig.
  • Página 15 Intencionalmente vacío...
  • Página 16: Sentar Al Paciente

    Sentar al paciente Paciente independiente Siga estos 10 pasos, partiendo de la posición de pie, Fig. 1 o acercándose a la silla de higiene Carino con un andador ADVERTENCIA Para evitar caídas, asegúrese de que no haya obstáculos en el suelo y de que los reposapiés estén plegados antes de entrar o salir del equipo.
  • Página 17 6 Ayude al paciente a sentarse. (Véase la Fig. 5) Fig. 5 7 Utilice la correa de seguridad, si fuera necesario. 8 Suba la silla de higiene Carino hasta la altura adecuada para el traslado, de forma que los pies del paciente queden justo por encima de los reposapiés.
  • Página 18: Pacientes Dependientes

    Pacientes dependientes Fig. 1 Siga estos 13 pasos si utiliza un elevador activo (bipedestador con elevación) para colocar al paciente en la silla de higiene Carino Siga las instrucciones de funcionamiento propias del elevador que utilice. 1 Pliegue los apoyapiernas y empuje los reposapiés. (Véase la Fig.
  • Página 19 Fig. 5 6 Baje la grúa hasta que el paciente toque el asiento. (Véase la Fig. 5) 7 Retire el sling. (Véase la Fig. 5) 8 Si es necesario, asegure al paciente a la silla de higiene Carino con el cinturón de seguridad. (Véase la Fig. 5) 9 Eleve la silla de manera que los pies del paciente queden separados de la placa de los pies del elevador activo.
  • Página 20: Traslado

    Traslado Existen dos maneras distintas de llevar la silla de higiene Carino con el paciente hasta la ducha o el inodoro. ADVERTENCIA Para evitar atrapamientos, asegúrese de que el pelo, los brazos y los pies del paciente queden pegados al cuerpo y utilice los soportes de sujeción apropiados en todo momento.
  • Página 21: Traslado A La Ducha

    Traslado a la ducha Siga estos 7 pasos Fig. 1 NOTA Para facilitar el proceso, desvista al paciente antes de colocarlo en la silla de higiene Carino. 1 Active los frenos. 2 Desvista la parte superior del cuerpo del paciente. (Véase la Fig.
  • Página 22: Después De La Ducha

    Después de la ducha Procedimiento para secar y vestir al paciente Fig. 2 Fig. 1 Alternativa A: pacientes independientes (8 pasos) 1 Active los frenos. 2 Seque con una toalla todas las partes accesibles del cuerpo del paciente. No olvide el lado trasero de las piernas. (Véase la Fig.
  • Página 23: Procedimiento Para Secar Y Vestir Al Paciente Alternativa B: Pacientes Dependientes

    Procedimiento para secar y vestir al paciente Fig. 2 Fig. 1 Alternativa B: pacientes dependientes (12 pasos) 1 Active los frenos. 2 Seque con una toalla todas las partes accesibles del cuerpo del paciente. No olvide el lado trasero de las piernas. (Véase la fig.
  • Página 24: Traslado Al Inodoro

    Traslado al inodoro ADVERTENCIA Para evitar la contaminación cruzada, siga siempre las instrucciones de desinfección de estas IDU. La silla de higiene Carino se puede utilizar independientemente de si el inodoro está fijo a la pared o al suelo. Se recomienda utilizar un inodoro con asiento relativamente largo.
  • Página 25: Para Utilizar El Inodoro Con La Silla De Higiene Carino, Siga Estos 10 Pasos

    Para utilizar el inodoro con la silla de higiene Carino, siga estos 10 pasos Fig. 1 1 Coloque la silla de higiene Carino con el paciente cerca del inodoro. (Véase la Fig. 1) 2 Eleve la silla hasta una altura cómoda para el cuidador. (Véase la Fig.
  • Página 26: Uso En La Atención Domiciliaria

    Uso en la atención domiciliaria Uso de la silla de higiene Carino A los distribuidores y arrendatarios Antes de usar la silla de higiene Carino en el Al transportar la silla de higiene Carino hogar, asegúrese de lo siguiente (véanse las hasta el cliente con una camioneta: fig.
  • Página 27 Fig. 1 36" (900 mm) 36" (900 mm) 87" (2200 mm) Fig. 2 28" (700 mm) 28" (700 mm) Desagüe del suelo Grifo mezclador de ducha móvil y manguera de ducha larga (2500 mm) con mango con gatillo Paso libre 39 sq.
  • Página 28: Instrucciones De La Batería

    Instrucciones de la batería • Duración de la batería ADVERTENCIA Disponga siempre de dos baterías en buen estado, Para evitar lesiones corporales, NO aplaste, una en uso y otra almacenada. perfore, abra o desarme la batería, ni la modifique mecánicamente de ningún otro Si está...
  • Página 29: Instrucciones De Limpieza Y Desinfección

    Instrucciones de limpieza y desinfección Desinfectantes permitidos Utilice solamente desinfectantes de marca ArjoHuntleigh (p. ej., ArjoClean™) • Arjo Clean Si tiene preguntas sobre la desinfección de la silla • Arjo General Purpose Disinfectant de higiene Carino o si desea solicitar desinfectante, póngase en contacto con el Servicio de atención •...
  • Página 30: Siga Siempre Los Siguientes 21 Pasos Para Realizar Una Limpieza Y Desinfección Adecuadas

    Siga siempre los siguientes 21 pasos para realizar una limpieza y desinfección adecuadas Si se usan paneles de ducha de ArjoHuntleigh, consulte las IDU correspondientes. Limpieza de los residuos visibles (pasos 1-3 de 21) 1 Retire la almohada, los cojines y la correa de seguridad. 2 Limpie los residuos visibles de la silla de higiene Carino con un paño mojado con agua, o si lo considera más adecuado, pulverizando/rociando agua y cepillándola,...
  • Página 31: Desinfección

    Desinfección Fig. 1 (pasos 11-21 de 21) 11 Rocíe la silla de higiene Carino con desinfectante. (Véase la Fig. 1 y 2) 12 Deje que el desinfectante actúe durante el tiempo establecido en las instrucciones de la etiqueta del envase del desinfec- tante.
  • Página 32: Cuidado Y Mantenimiento Preventivo

    Cuidado y mantenimiento preventivo Obligaciones del personal sanitario La silla de higiene Carino está expuesta al desgaste y rotura naturales y, para garantizar que se conservarán las especificaciones de fabricación originales, se deben adoptar las medidas siguientes cuando así se indique. •...
  • Página 33 Obligaciones del personal sanitario Las obligaciones del cuidador deben ser realizadas por personal con conocimientos suficientes sobre la silla de higiene Carino y de acuerdo con estas IDU. Todos los días • Desinfecte. Fig. 1 La silla de higiene Carino debe desinfectarse inmediatamente después de cada uso.
  • Página 34 • Compruebe el mando de control y el cable Fig. 4 (Véase la Fig. 4) Inspeccione visualmente el estado del mando de control y su cable. Si hay cortes o daños, cámbielos. Compruebe también la parada de emergencia. • Controle que las ruedas (Véase la Fig. 5) estén correctamente montadas y que rueden y giren sin problemas.
  • Página 35: Verificaciones Anuales Que Deberán Ser Realizadas Solo Por Personal Cualificado

    Verificaciones anuales que deberán ser realizadas solo por personal cualificado El mantenimiento de la silla de higiene Carino se debe realizar una vez al año siguiendo el Manual de mantenimiento y reparaciones. ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la falta de seguridad del producto, el personal cualificado debe llevar a cabo las acciones de mantenimiento con la frecuencia adecuada y las herramientas, piezas y el conoci-...
  • Página 36: Localización Y Reparación De Averías

    Localización y reparación de averías PROBLEMA ACCIÓN La silla sigue subiendo y bajando al soltar Active el botón de parada de emergencia rojo y extraiga la el botón del mando de control. batería. Retire al paciente de la silla de higiene y póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Página 37 Intencionalmente vacío...
  • Página 38: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Silla de higiene Carino modelo BOC100X-01 Carga de trabajo segura (CTS) 140 kg (309 lb) (Peso máximo del paciente) Peso 42 kg (93 lb) Peso máximo total de la grúa 182 kg (402 lb) (grúa + paciente) Modo de operación ED máximo 10 % 1 minuto activado, 9 minutos desactivado Nivel de sonido...
  • Página 39 Combinaciones permitidas La silla de higiene Carino Sara 3000, Sara Plus y Sara lite es compatible con los siguientes productos de ArjoHuntleigh No se permiten otras combinaciones Funcionamiento, transporte y almacenamiento Intervalo de temperatura ambiente De –20 °C a +70 °C (–7 °F a +158 °F) Transporte –20 °C a +70 °C (–7 °F a +158 °F) Almacenamiento De +10 °C a +40 °C (+50 °F a +104 °F) Funcionamiento Intervalo de humedad relativa...
  • Página 40: Dimensiones

    Dimensiones...
  • Página 41 Ø1370 (53 7/8”) Ø1082 (42 5/8”) 424 (16 5/8”) 624 (24 5/8”)
  • Página 42: Etiquetas

    Etiquetas Explicación de las etiquetas La fuente de alimentación de este equipo es una batería. Etiqueta de Indica las aprobaciones del homologación producto actual. ED máx. 10 % Modo de operación para la función Hi/Lo: Etiqueta de Indica información medioambien- ED máximo 10 %;...
  • Página 43 Etiqueta de la batería Etiqueta de bajada de emergencia Etiqueta de la correa de elevación Etiqueta de identificación Etiqueta de datos Etiqueta de homologación...
  • Página 44: Lista De Normas Y Certificados

    Lista de normas y certificados NORMA/CERTIFICADO DESCRIPCIÓN EN/CEI 60601-1:2005 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 N.°...
  • Página 45 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de Nivel del ensayo Nivel de Entorno electromagnético (guía) inmunidad CEI 60601 conformidad Descarga 6 kV contacto 6 kV contacto El suelo debe ser de madera, hormigón electrostática o baldosas de cerámica. Si el suelo está cubierto 8 kV aire 8 kV aire (ESD)
  • Página 46: Piezas Y Accesorios

    Piezas y accesorios Cargador y batería Correa de seguridad Cojín para la espalda y almohada Cuña con tapa Adaptador para inodoro Cojín de asiento Para obtener más información sobre desinfectantes, póngase en contacto con su representante local de ArjoHuntleigh...
  • Página 47: Direcciones De Arjohuntleigh

    E-mail: info.france@arjohuntleigh.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Evenbroekveld 16 1510-17, 15/F, Tower 2 Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G BE-9420 ERPE-MERE Kowloon Commerce Centre PT-1600-233 Lisboa Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80...
  • Página 48 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.

Tabla de contenido