Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Baureihe 75
26542

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin 75 Serie

  • Página 1 Modell der Baureihe 75 26542...
  • Página 2 Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die von der ehemaligen Königlich Württembergischen The type T5 was a very powerful tank locomotive Staatseisenbahn beschafften sehr leistungsfähigen purchased by the former Royal Württemberg State Tenderlokomotiven der Gattung T5 wurden fast vollzäh- Railroad.
  • Página 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld La presque totalité des puissantes locos-tenders De voormalige Königlich Württembergische Staats- eisenbahnen schaften de zeer krachtige tenderloco- du type T5 achetées par les chemins de fer royaux wür- motieven van de serie T5 aan. Deze serie werd bijna tembergeois furent reprises par la Deutsche Reichsba- compleet door de Deutsche Reichsbahn overgenomen hn sous la dénomination série 75.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) • Erkennung der Betriebsart: automatisch. eingesetzt werden.
  • Página 5 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Betrieb mit Mobile Station / Central Station 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 21. • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Lokliste an. 2.
  • Página 6: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin system designed for it (Märklin 6646/6647 AC trans- Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin former, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Sys- Systems.
  • Página 7 Setting Locomotive Parameters with the Operation with the Mobile Station / Control Unit Central Station 1. Requirement: Setup as in diagram on page 21. Only • Set the locomotive on the track. The locomotive the locomotive to be changed can be on the track. automatically registers itself in the locomotive list.
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Trans- • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Systems. alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Mär- klin Digital ou Märklin Systems).
  • Página 9 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Exploitation avec Mobile Station / Central Station Unit • Enrailler la locomotive. La locomotive signale auto- matiquement sa présence dans la liste des locos. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 21.
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs- • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. gebruikt worden.
  • Página 11 Locparameters instellen met de Control Unit Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op de loclijst. pagina 21. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Página 12 Aviso de seguridad Función • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador • La locomotora solamente debe funcionar en un 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital •...
  • Página 13 Parámetros de la locomotora configurables con el Funcionamiento con Mobile Station / Control Unit Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si 1. Condición previa: montaje como el gráfico misma en la lista de locomotoras. pág. 21 En la vía debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer con un sistema di funzionamento adeguato per 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. questa (transformatore per corrente alternata Märklin • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin •...
  • Página 15 Impostazione dei parametri della locomotiva con la Funzionamento con Mobile Station / Control Unit Central Station 1. Predisposizione: assetto come da schema a • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si pag. 21. Soltanto la locomotiva da modificare si annuncia automaticamente nell’elenco locomotive.
  • Página 16 Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys- • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märk- tem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin lin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).Använd • Driftsättet igenkänns automatiskt. aldrig någonsin transformatorer avsedda att anslutas •...
  • Página 17 Lokparametrar ställs in med Control Unit Drift med Mobile Station / Central Station 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på på s. 21. Endast det lok som ska ändras ska fin- loklistan.
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
  • Página 19 Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit Drift med Mobile Station / Central Station • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registre- 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken res automatisk i lokomotivlisten. s. 21. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet.
  • Página 20 Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables systems Schakelbare functies central Funciones posibles station STOP mobile station Funzioni commutabili 60212 Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Headlight Button Button f0 with symbol Activé Touche éclairage Touche f0 avec symbole Verlichtingstoets Toets f0 met symbool Siempre...
  • Página 21 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 22 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 23 Wert • Value • Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore Register • Register •...
  • Página 24 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 25 Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Friktionsringe udskiftes...
  • Página 26 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Página 27 Gehäuse abnehmen Glühlampen auswechseln Removing the body Changing light bulbs Enlever le boîtier Changer les ampoules Kap afnemen Gloeilamp vervangen Retirar la carcasa Sustituir la bombilla Smontare il mantello Cambiare la lampadina Kåpan tas av Glödlampor byts Overdel tages af Elpærer skiftes...
  • Página 28 • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen) • Oil sparingly (max. 1 drop • Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.) • Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel) • Engrasar poco (máx. 1 gota). • Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max.1 goccia) •...
  • Página 29 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
  • Página 31 1 Lok-Aufbau (komplett) 119 520 28 Glühlampe 610 080 29 Abdeckung 249 190 2 Dachaufsatz 248 720 30 Lichtkörper 221 623 3 Kohlenaufsatz 288 380 31 Laterne 242 860 4 Fenstereinsatz 248 640 32 Linse 761 600 5 Wasserkasten / Umlauf 288 360 33 Zylinder, links 203 056...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

26542