Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

FR
SECHE-MAINS THIN AIR
CTAABS – CTASBS
SAS CASSELIN
185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail :
contact@casselin.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casselin CTAABS

  • Página 1 SECHE-MAINS THIN AIR CTAABS – CTASBS SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION 1.1 Informations 1.2 Description des symboles 1.3 Droits d’auteur 1.4 Déclaration de conformité 1.5 Garantie 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités 2.2 Utilisation conforme 2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de l’appareil 3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 3.1 Inspection à la suite du transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage 4.
  • Página 3: Présentation

    La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation. La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
  • Página 4: Garantie

    1.5 Garantie Les consignes indiquées sur cette notice d’utilisation ont été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du développement technique actuel, de nos connaissances et expérience. Toutes les traductions ont été établies avec professionnalisme. Cependant, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur de traduction.
  • Página 5: Transport, Emballage Et Stockage

    3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 3.1 Inspection à la suite du transport La vérification d’absence de dommage et de l’intégralité de l’appareil doit être effectuée à réception du colis. En cas d’identification de dommages dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve*.
  • Página 6: Caractéristiques Du Matériel

    4. CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL * Sous réserve de modifications CTAABS CTASBS Modèle Niveau sonore 69-73 dB 69-73 dB Temps de séchage 14 secondes 14 secondes 81 m/s 81 m/s Vitesse de l’air Capteur infrarouge Puissance 890 W 890 W Tension...
  • Página 7 INSTALLATION Débranchez la source d'alimentation préalablement apportée à l'endroit où se trouve le sèche- mains (voir le câblage de pré-installation). Utilisez la clé antivol fournie et retirez le boulon antivol situé au bas du couvercle en le soulevant vers le haut pour retirer le couvercle de la plaque de base. Si l'entrée du câblage électrique doit se faire par l'arrière, il faut enlever le trou préformé...
  • Página 8 Détails de montage : HAUTEUR DE MONTAGE SUGGEREE MATÉRIEL DE MONTAGE Du sol au fond du sèche mains Fixation recommandée (non fournie) : Mur de maçonnerie ½ po Manchon expansible avec Homme 45" (114 cm) tire-fond de ½ po Femme 43"...
  • Página 9: Nettoyage Et Maintenance

    à l’intérieur de l’appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autre liquide. Utilisez les produits de marque Casselin prévus à cet effet. AVERTISSEMENT L'appareil ne peut pas être nettoyé par jet d'eau direct (pas de jet d’eau sous pression).
  • Página 10: Irrégularités De Fonctionnement

    7. IRREGULARITE DE FONCTIONNEMENT Le sèche-mains ne se met pas en marche 1. Vérifie l’alimentation et les connexions à l’unité. Assurez-vous que le sèche-mains est sous tension au niveau du bornier. 2. Vérifie le voyant DEL ROUGE de service pour ce qui suit : Le voyant est ALLUMÉ...
  • Página 11 Les codes sont affichés en clignotant le voyant DEL rouge dans le capteur derrière la sortie d’air. Le fonctionnement normal sera indiqué par la DEL rouge allumée en cas de non séchage et de désactivation lorsque les mains sont sous le capteur. CODES DE MAINTENANCE DU SÈCHE-MAINS 1 clignotement court / Le préfiltre encrassé...
  • Página 12 HAND DRYER THIN AIR CTAABS - CTASBS SAS CASSELIN 185 A Street Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Mail: contact@casselin.com...
  • Página 13 SUMMARY 1. PRESENTATION 1.1 information 1.2 Description of symbols 1.3 Copyright 1.4 Declaration of conformity 1.5 Guarantee 2. SECURITY 2.1 Overview 2.2 use according 2.3 Safety instructions when using the device 3. TRANSPORT, PACKAGING AND STORAGE 3.1 Inspection following transport 3.2 Packaging 3.3 Storage 4.
  • Página 14: Presentation

    Reading this manual is imperative before the commissioning of the unit. We accept no liability for damage and outages resulting from non-compliance with the instructions. The Casselin company reserves the right to make changes whether technical character, informative and marketing of our products without notice.
  • Página 15 However, we assume no liability for translation errors. The attached French version prevails. 2. SAFETY The safety instructions are to avert danger. They are mentioned in the individual chapters and are characterized by symbols. Their respect ensures optimal protection against risks and allows a perfect operation of the unit.
  • Página 16: Transport, Packaging And Storage

    3. TRANSPORT, PACKAGING AND STORAGE 3.1 Inspection after transport Verification of no injury and the entire unit must be performed at receipt. If identification of damage due to transportation, refuse or accept the delivery with reservation only. * A complaint detailing the defects must then be performed.
  • Página 17: Characteristics Of The Material

    4. CHARACTERISTICS OF THE MATERIAL * Subject to change CTAABS CTASBS Model Sound level 69-73 dB 69-73 dB Drying time 14 seconds 14 seconds 81 m / s 81 m / s Air speed infrared sensor Power 890 W 890 W...
  • Página 18 INSTALLATION Unplug the previously given power source to where the hand dryer is located (see wiring pre- installed). Use the lock wrench and remove the bottom wheel bolt located at the cover by lifting upward to remove it from the base plate cover. If the input of the electrical wiring must be done by the back, remove suitable preformed hole on the base plate.
  • Página 19 Installation Details: HEIGHT MOUNTING SUGGESTED EQUIPMENT INSTALLATION From floor to bottom of hand dryer Recommended fixing (not included): Masonry Wall ½ expandable sleeve with lag ½ 45 " (114 cm) inch Women 43 " (109 cm) teenagers 41 " (104 cm) Bolt Hollow Wall With wing bolt ½...
  • Página 20: Safety Instructions

    The use of caustic detergents and baking soda for cleaning is forbidden. The water does not get inside the unit. Never immerse the device in water or other liquid. Use Casselin branded products designed for this purpose. WARNING The device can not be cleaned by direct water stream (no water jet under pressure).
  • Página 21 7. OPERATING FLAW The hand dryer does not switch on 1. Check the power supply and connections to the unit. Make sure the hand dryer is turned on at the terminal block. 2. Check the RED LED service for the following: The light is ON - Place hands under the sensor.
  • Página 22 MAINTENANCE CODES HAND DRYER One short flash / The pre-filter clogged Clean the prefilter The hand dryer still 1 long blink running One short flash / Filters very clogged Clean the prefilter The hand dryer stops 2 long flashes 2 short flashes / In blocking mode Clear obstructions The hand dryer stops...
  • Página 23 HÄNDETROCKNER THIN AIR CTAABS - CTASBS SAS CASSELIN 185 A Street Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANKREICH Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Mail: contact@casselin.com...
  • Página 24 ZUSAMMENFASSUNG 1. PRÄSENTATION 1.1 Information 1.2 Beschreibung der Symbole 1.3 Urheberrechte © 1.4 Konformitätserklärung 1.5 Garantie 2. SICHERHEIT 2.1 Überblick 2.2 Verwendung nach 2.3 Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Gerätes 3. TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG 3.1 Inspektion nach dem Transport 3.2 Verpackung 3.3 Lager 4.
  • Página 25 Lesen dieses Handbuchs ist zwingend notwendig, vor der Einheit der Inbetriebnahme. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden und Ausfälle aus der Nichteinhaltung der Anweisungen. Die Casselin Gesellschaft behält sich das Recht vor, Änderungen ob technischen Charakter, informativ und Vermarktung unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung.
  • Página 26 1.5 Gewährleistung Die in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen wurden die Vorschriften unter Berücksichtigung entwickelt, die aktuelle technische Entwicklung unserer Kenntnisse und Erfahrungen. Alle Übersetzungen wurden professionell eingerichtet. Allerdings haben wir keine Haftung für Übersetzungsfehler übernehmen. Die beigefügte Französisch Fassung massgebend. 2.
  • Página 27 3. TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG 3.1 Prüfung nach dem Transport Überprüfung der keine Schädigung und die gesamten Einheit muss an dem Eingang durchgeführt werden. Wenn Identifizierung von Schäden durch Transport, Abfall oder die Lieferung unter Vorbehalt entgegen nehmen nur. * Eine Beschwerde, die Mängel detailliert muss dann durchgeführt werden. Der vermeintliche Schaden ist möglich, bei Ansprüchen rechtzeitig erfolgt 24-48 Stunden.
  • Página 28 4. EIGENSCHAFTEN DES MATERIALS * Änderungen vorbehalten CTAABS CTASBS Modell Lautstärke 69-73 dB 69-73 dB Trockenzeit 14 Sekunden 14 Sekunden Luftgeschwindigkeit 81 m / s 81 m / s Infrarotsensor Leistung 890 W 890 W Stromspannung 230 V 230 V Maße...
  • Página 29 Ziehen Sie die zuvor gegebene Stromquelle, wo der Handtrockner befindet (siehe Verdrahtungs vorinstalliert). Verwenden des Verriegelungsschlüssels und entfernen Sie die untere Radschraube an der Abdeckung durch Anheben nach oben von der Grundplatte Abdeckung zu entfernen. Wenn der Eingang der elektrischen Leitungen muß von der Rückseite durchgeführt werden, entfernen geeignetes vorgeformtes Loch auf der Grundplatte.
  • Página 30 Einbaudetails: Montagehöhe SUGGESTED GERÄTEEINBAU Vom Boden bis zur Unterseite des Handtrockner Empfohlene Befestigung (nicht im Lieferumfang enthalten): Mauerwerk ½ dehnbare Hülse mit Mann 45 " (114 cm) Verzögerung ½ Zoll Frauen 43 " (109 cm) Jugendliche 41 " (104 cm) Bolt Hohlwand- Mit Flügelschraube ½...
  • Página 31 Die Verwendung von ätzenden Reinigungsmittel und Backpulver zur Reinigung ist verboten. Das Wasser nicht in das Gerät gelangen. Nie das Gerät in Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Casselin Markenprodukte für diesen Zweck konzipiert. WARNUNG Das Gerät kann nicht durch direkten Wasserstrom (kein Wasserstrahl unter Druck) gereinigt werden.
  • Página 32 7. OPERATING FEHLER Der Handtrockner schaltet nicht auf 1. Die Stromversorgung und Anschlüsse an das Gerät überprüfen. Stellen Sie sicher, dass der Händetrockner ist am Klemmenblock eingeschaltet. 2. Die rote LED-Dienst für die folgende Prüfung: Das Licht ist an - Legen Sie die Hände unter dem Sensor. Wenn bleibt das Licht auf, ersetzen Sie den Sensor.
  • Página 33 Die Codes werden durch Blinken der roten LED im Sensor hinter dem Luftauslaß angezeigt. Der Normalbetrieb wird durch die rote LED leuchtet bei der Trocknung angegeben und aus, wenn die Hände in dem Sensor sind. MAINTENANCE CODES Handtrockner Ein kurzer Blitz / Der Vorfilter verstopft Reinigen Sie den Der Händetrockner läuft...
  • Página 34 SECADOR DE MANOS ThinAir ® CTAABS - CTASBS SAS CASSELIN 185 Una calle Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCIA Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Mail: contact@casselin.com...
  • Página 35 RESUMEN 1. PRESENTACIÓN 1.1 información 1.2 Descripción de los símbolos 1.3 Derechos de autor 1.4 Declaración de conformidad 1.5 garantía 2. SEGURIDAD 2.1 visión de conjunto 2.2 uso de acuerdo 2.3 instrucciones de seguridad al utilizar el dispositivo 3. TRANSPORTE, Empaque y Almacenamiento 3.1 Inspección de transporte siguiente 3.2 embalaje 3.3 almacenamiento...
  • Página 36 La lectura de este manual es imprescindible antes de la puesta en marcha de la unidad. No se asume ninguna responsabilidad por los daños y cortes resultantes de incumplimiento de las instrucciones. Las reservas de la compañía Casselin el derecho de cambios hay si carácter técnico, informativo y comercialización de nuestros productos sin previo aviso.
  • Página 37 1.5 Garantía Las instrucciones dadas en este manual se han desarrollado teniendo en cuenta los reglamentos, el desarrollo técnico actual de nuestros conocimientos y experiencia. Todas las traducciones se establecieron profesionalmente. Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por errores de traducción. La versión francesa adjunta prevalece.
  • Página 38 3. Transporte, embalaje y almacenamiento 3.1 Inspección después del transporte Verificación de inexistencia de daño y toda la unidad debe realizarse en la recepción. Si la identificación del daño debido al transporte, rechazar o aceptar la entrega sólo con reserva. * Una queja que detalla los defectos debe entonces ser realizada.
  • Página 39 4. CARACTERÍSTICAS DEL MATERIAL * Sujeto a cambios CTAABS CTASBS modelo Nivel sonoro 69-73 dB 69-73 dB El tiempo de secado 14 segundos 14 segundos 81 m / s 81 m / s La velocidad del aire sensor de infrarrojos SÍ...
  • Página 40 INSTALACIÓN Desconectar la fuente de alimentación dado previamente a donde se encuentra la secadora de manos (véase cableado pre-instalado). Utilice la llave de bloqueo y retirar el tornillo de rueda inferior situado en la cubierta levantando hacia arriba para sacarlo de la cubierta de la placa base. Si la entrada del cableado eléctrico debe ser realizada por la parte posterior, retire orificio preformado adecuado en la placa base.
  • Página 41 Detalles de la instalación: La altura de montaje SUGERIDO INSTALACION DE EQUIPO Desde el suelo hasta la parte inferior del secador de manos fijación recomendada (no incluido): muro de mampostería ½ manguito expansible con Hombre 45 " (114 cm) lag ½ pulgadas mujer 43 "...
  • Página 42 Nunca sumerja el dispositivo en agua o en otro líquido. Uso Casselin marca de productos diseñados para este propósito. ADVERTENCIA El dispositivo no se puede limpiar por chorro de agua directo (sin chorro de agua bajo presión).
  • Página 43 7. DEFECTO OPERATIVO El secador de manos no se enciende 1. Compruebe la fuente de alimentación y las conexiones a la unidad. Asegúrese de que el secador de manos se activa en el bloque de terminales. 2. Comprobar el servicio LED rojo para la siguiente: La luz está...
  • Página 44 Los códigos se muestran mediante el parpadeo del LED rojo en el sensor detrás de la salida de aire. El funcionamiento normal se indica con las luces LED de color rojo en el caso de secado y cuando las manos están en el sensor. CÓDIGOS DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR 1 FLASH CORTO / 1 El pre-filtro obstruido...
  • Página 45 ASCIUGAMANO THIN AIR CTAABS - CTASBS SAS CASSELIN 185 A Street Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCIA Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Mail: contact@casselin.com...
  • Página 46 SOMMARIO 1. PANORAMICA 1.1 informazioni 1.2 Descrizione dei simboli 1.3 royalties 1.4 Dichiarazione di conformità 1.5 garanzia 2. SICUREZZA 2.1 Panoramica 2.2 uso secondo 2.3 Istruzioni per la sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo 3. TRASPORTI, CONFEZIONI E STOCCAGGIO 3.1 Ispezione dopo il trasporto 3.2 imballaggio 3.3 immagazzinamento 4.
  • Página 47: Panoramica

    La lettura di questo manuale è indispensabile prima della messa in servizio del gruppo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni. L'azienda si riserva il diritto di Casselin cambiamenti rendono sia carattere tecnico, informativo e commercializzazione dei nostri prodotti senza preavviso.
  • Página 48: Sicurezza

    Le istruzioni riportate su questo manuale sono stati sviluppati tenendo conto delle normative, l'attuale sviluppo tecnico della nostra conoscenza ed esperienza. Tutte le traduzioni sono state stabilite in modo professionale. Tuttavia, non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori di traduzione. La versione francese allegato prevale.
  • Página 49: Ispezione Dopo Il Trasporto

    3. trasporto, imballaggio e STOCCAGGIO 3.1 Ispezione dopo il trasporto Verifica della nessun danno e l'intera unità deve essere eseguita in ricezione. Se l'identificazione di danni dovuti al trasporto, rifiutare o accettare la consegna con la sola prenotazione. * Una denuncia dettaglio i difetti deve poi essere eseguita.
  • Página 50: Caratteristiche Del Materiale

    4. CARATTERISTICHE DEL MATERIALE * Soggetto a modifiche CTAABS CTASBS modello livello sonoro 69-73 dB 69-73 dB tempo di essiccazione 14 secondi 14 secondi 81 m / s 81 m / s velocità dell'aria sensore infrarosso Potere 890 W 890 W...
  • Página 51 INSTALLAZIONE Scollegare il dato in precedenza fonte di alimentazione al punto in cui si trova l'asciugamani ad aria (vedi il cablaggio preinstallato). Utilizzare la chiave di fermo e rimuovere il bullone inferiore posto sul coperchio sollevandolo verso l'alto per rimuoverlo dal coperchio piastra di base. Se l'ingresso del cablaggio elettrico deve essere effettuata dal retro, rimuovere idoneo foro preformato sulla piastra di base.
  • Página 52 Dettagli di installazione: Altezza di montaggio CONSIGLIATO ATTREZZATURE DI INSTALLAZIONE Dal pavimento al fondo asciugamani fissaggio raccomandata (non incluso): parete in muratura ½ manicotto espandibile con uomo 45 " (114 cm) ritardo ½ pollice donna 43 " (109 cm) adolescenti 41 "...
  • Página 53: Misure Di Sicurezza

    L'uso di detergenti caustici e bicarbonato di sodio per la pulizia è vietato. L'acqua non ottiene all'interno dell'unità. Non immergere il dispositivo in acqua o altro liquido. Usa Casselin di marca prodotti progettati per questo scopo. ATTENZIONE Il dispositivo non può essere pulito con getto d'acqua diretto (senza getto d'acqua sotto pressione).
  • Página 54 7. DIFETTO OPERATIVO L'asciugamani ad aria non si accende 1. Controllare l'alimentazione e le connessioni per l'unità. Assicurarsi che l'essiccatore mano è acceso al blocco terminale. 2. Controllare il servizio LED ROSSO per il seguente: La luce è accesa - Appoggiare le mani sotto il sensore. Se la luce rimane acceso, sostituire il sensore.
  • Página 55 Il funzionamento normale è indicato con il LED rosso in caso di essiccazione e quando le mani sono nel sensore. MANUTENZIONE ESSICCATORE CODICI A MANO Un lampeggiamento Il pre-filtro intasato Pulire il prefiltro L'asciugamani ancora in breve / corso 1 lampeggio lungo Un lampeggiamento Filtri molto intasati Pulire il prefiltro...
  • Página 56 HANDENDROGER THIN AIR CTAABS - CTASBS SAS CASSELIN 185 Een straat Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANKRIJK Tel: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Mail: contact@casselin.com...
  • Página 57 OVERZICHT 1. OVERZICHT 1.1 informatie 1.2 Beschrijving van symbolen 1.3 royalties 1.4 Verklaring van Overeenstemming 1.5 garantie 2. VEILIGHEID 2.1 Overzicht 2.2 gebruik volgens 2.3 Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik van het apparaat 3. TRANSPORT, Verpakking en opslag 3.1 Inspectie volgende transport 3.2 verpakking 3.3 opslagruimte 4.
  • Página 58 Het lezen van deze handleiding is absoluut noodzakelijk voor de ingebruikname van het apparaat. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade en storingen als gevolg van het niet naleven van de instructies. De Casselin bedrijf behoudt zich het recht voor om veranderingen of technisch karakter, informatief en marketing van onze producten zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 59 1.5 Garantie De instructies op deze handleiding werden ontwikkeld rekening houdend met de regelgeving, de huidige technische ontwikkeling van onze kennis en ervaring. Alle vertalingen waren professioneel opgesteld. Echter, zijn wij niet aansprakelijk voor vertaalfouten. De bijgevoegde Franse versie prevaleert. 2.
  • Página 60 3. Transport, verpakking en opslag 3.1 Controle na transport Controle van geen schade en het geheel moet worden uitgevoerd bij ontvangst. Als identificatie van de schade als gevolg van transport, afval of de levering met enige reservering te accepteren. * Een klacht waarin de gebreken moeten dan worden uitgevoerd.
  • Página 61 4. EIGENSCHAPPEN VAN HET MATERIAAL * Onder voorbehoud van verandering CTAABS CTASBS model geluidsniveau 69-73 dB 69-73 dB droogtijd 14 seconds 14 seconds luchtsnelheid 81 m / s 81 m / s infraroodsensor Kracht 890 w 890 w voltage 230 V...
  • Página 62 INSTALLATIE Koppel de eerder gegeven stroombron naar de plaats waar de handdroger zich bevindt (zie bedrading vooraf geïnstalleerd). Met de vergrendeling sleutel en verwijder de onderste wielbout bij het cover door omhoog om deze van de basisplaat te verwijderen. Wanneer de ingang van de elektrische bedrading moet worden uitgevoerd door de rug, verwijder geschikte vooraf gevormde opening in de basisplaat.
  • Página 63 Installatie Details: HOOGTE MONTAGE AANBEVOLEN Installatie van apparatuur Van vloer tot onderkant handdroger Aanbevolen bevestiging (niet inbegrepen): metselwerk Muur ½ uitzetbare huls met een 45 " (114 cm) vertraging ½ inch vrouw 43 " (109 cm) tieners 41 " (104 cm) Bolt Hollow Muur Met vleugelbout ½...
  • Página 64 Het gebruik van bijtende schoonmaakmiddelen en bicarbonaat voor het reinigen is verboden. Het water is niet in het apparaat. Dompel het apparaat in water of andere vloeistof niet. Gebruik Casselin merkproducten voor dit doel ontworpen. WAARSCHUWING De inrichting kan niet worden gereinigd door water direct (zonder waterstraal onder druk).
  • Página 65 7. OPERATIONELE FOUT De handdroger gaat niet aan 1. Controleer de voeding en de aansluitingen op het apparaat. Zorg ervoor dat de handdroger wordt ingeschakeld bij de terminal blok. 2. Controleer de rode LED dienst voor de volgende: Het licht is AAN - Plaats uw handen onder de sensor. Als het licht blijft, vervangt de sensor. Als het licht uitgaat, controleren om ervoor te zorgen dat de bedrading correct is.
  • Página 66 De normale werking wordt aangegeven door de rode led-verlichting in geval van droging en uit wanneer handen in de sensor. ONDERHOUD CODES HANDENDROGER Een korte flash / De pre-filter verstopt Reinig het voorfilter De handdroger nog 1 lange knipperen steeds actief Een korte flash / Filters erg verstopt Reinig het voorfilter...
  • Página 67 СУШИЛКИ ДЛЯ РУК THIN AIR CTAABS - CTASBS SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Тел: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Почта: contact@casselin.com...
  • Página 68 РЕЗЮМЕ 1. ПРЕЗЕНТАЦИЯ 1.1 Информация 1.2 Описание символов 1.3 авторское право 1.4 Декларация соответствия 1.5 Гарантия 2. БЕЗОПАСНОСТЬ 2.1 Общее 2.2 Использование по назначению 2.3 Инструкции по технике безопасности при использовании устройства 3. ТРАНСПОРТ, УПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ 3.1 Осмотр после транспортировки 3.2 Упаковка...
  • Página 69 Обязательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации перед вводом устройства в эксплуатацию. Мы не несем ответственности за повреждения и поломки, возникшие в результате несоблюдения инструкций по эксплуатации. Компания Casselin оставляет за собой право вносить любые технические, информационные и маркетинговые изменения в наш продукт без предварительного...
  • Página 70 1.5 Гарантия Инструкции, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, составлены с учетом действующих норм, текущих технических разработок, наших знаний и опыта. Все переводы выполнены профессионально. Однако мы не несем ответственности за ошибки перевода. Прилагаемая французская версия является подлинной. 2. БЕЗОПАСНОСТЬ Инструкции...
  • Página 71 3. ТРАНСПОРТИРОВКА, УПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ. 3.1 Осмотр после транспортировки Проверка на отсутствие повреждений и комплектность устройства должна осуществляться при получении посылки. В случае выявления повреждений, вызванных транспортировкой, откажитесь от доставленного товара или примите его только с оговорками *. После этого необходимо подать жалобу с...
  • Página 72 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБОРУДОВАНИЯ * Возможны изменения Модель CTAABS CTASBS Уровень звука 69-73 дБ 69-73 дБ Время сушки 14 секунд 14 секунд Скорость движения воздуха 81 м / с 81 м / с Инфракрасный датчик ДА ДА Мощность 890 Вт 890 Вт...
  • Página 73 МОНТАЖ Отключите источник питания, предварительно подведенный к сушилке для рук (см. Предварительную проводку). Используйте прилагаемый ключ защиты от кражи и удалить противоугонный болт на нижней части крышки, подняв его вверх, чтобы снять крышку с опорной пластины. Если запись электрической проводки должна быть изготовлена из задней, соответствующая предварительно...
  • Página 74 Детали сборки: ПРЕДЛАГАЕМАЯ ВЫСОТА МОНТАЖА МОНТАЖНЫЙ МАТЕРИАЛ Сушилка для рук от пола до дна Рекомендуемое крепление (не входит в комплект): Кладка стены ½ '' расширительная втулка с мужчина 45 " (114 см) винтом ½ '' Жена 43 " (109 см) Подростки...
  • Página 75 Запрещается использовать для чистки едкие моющие средства и пищевую соду. Вода не должна попадать внутрь устройства. Никогда не погружайте устройство в воду или другую жидкость. Используйте продукты марки Casselin, предназначенные для этой цели. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство нельзя очищать прямой струей воды (без струи воды под давлением).
  • Página 76 7. НЕПРАВИЛЬНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Сушилка для рук не включается 1. Проверьте питание и соединения с устройством. Убедитесь, что сушильная машина подключена к клеммной колодке. 2. Проверьте КРАСНЫЙ служебный светодиод на следующее: Свет горит - Положите руки под датчик. Если индикатор продолжает гореть, замените датчик.
  • Página 77 РЕГУЛИРОВКА ТЕПЛОВОЙ МОЩНОСТИ, СКОРОСТИ ДВИГАТЕЛЯ И ДИАПАЗОНА ДАТЧИКА Сушилка для рук поставляется с максимальной мощностью нагрева и максимальной скоростью двигателя. Для настройки поверните соответствующую ручку ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, чтобы уменьшить H - тепло M - Мотор R = Диапазон Коды отображаются миганием красного светодиода на датчике за выпускным отверстием для воздуха.
  • Página 78 СУШАРКИ ДЛЯ РУК THIN AIR CTAABS - CTASBS SAS CASSELIN 185 A rue Louise Labbé 69970 Chaponnay FRANCE Тел: +33 (0) 4 82 92 60 00 - Пошта: contact@casselin.com...
  • Página 79 РЕЗЮМЕ 1. ПРЕЗЕНТАЦІЯ 1.1 інформація 1.2 опис символів 1.3 авторське право 1.4 Декларація відповідності 1.5 Гарантія 2. БЕЗПЕКА 2.1 Загальна 2.2 Використання за призначенням 2.3 Інструкції з техніки безпеки при використанні пристрою 3. ТРАНСПОРТ, УПАКОВКА І ЗБЕРІГАННЯ 3.1 Огляд після транспортування 3.2 упаковка...
  • Página 80 Обов'язково прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед введенням пристрою в експлуатацію. Ми не несемо відповідальності за пошкодження і поломки, що виникли в результаті недотримання інструкцій по експлуатації. Компанія Casselin залишає за собою право вносити будь-які технічні, інформаційні та маркетингові зміни в наш продукт без попереднього повідомлення.
  • Página 81 Інструкції, наведені в цьому посібнику з експлуатації, складені з урахуванням діючих норм, поточних технічних розробок, наших знань і досвіду. Всі переклади виконані професійно. Однак ми не несемо відповідальності за помилки перекладу. Додається французька версія є справжньою. 2. БЕЗПЕКА Інструкції з безпеки служать для запобігання небезпек. Вони згадуються в окремих розділах і позначаються...
  • Página 82 Перевірка на відсутність пошкоджень і комплектність пристрою повинна здійснюватися при отриманні посилки. У разі виявлення пошкоджень, викликаних транспортуванням, відмовтеся від доставленого товару або прийміть його тільки з застереженнями *. Після цього необхідно подати скаргу з детальним описом виявлених дефектів. Сприйняття шкоди можливо тільки в разі претензії, сформульованої...
  • Página 83 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЛАДНАННЯ * Можливі зміни Модель CTAABS CTASBS рівень звуку 69-73 дБ 69-73 дБ час сушіння 14 секунд 14 секунд Швидкість руху повітря 81 м / с 81 м / с інфрачервоний датчик ТАК ТАК потужність 890 Вт 890 Вт...
  • Página 84 МОНТАЖ Вимкніть джерело живлення, попередньо підведений до сушарці для рук (см. Попередню проводку). Скористайтесь ключ захисту від крадіжки і видалити протиугінний болт на нижній частині кришки, піднявши його вгору, щоб зняти кришку з опорної пластини. Якщо запис електричної проводки повинна бути виготовлена з задньої, відповідна попередньо...
  • Página 85 Деталі збірки: ПРОПОНОВАНА ВИСОТА МОНТАЖУ МОНТАЖНИЙ МАТЕРІАЛ Сушарка для рук від підлоги до дна Рекомендоване кріплення (не входить в комплект): кладка стіни ½ '' расширительная втулка з чоловік 45 " (114 см) гвинтом ½ '' Дружина 43 " (109 см) підлітки...
  • Página 86 Забороняється використовувати для чищення їдкі миючі засоби і харчову соду. Вода не повинна потрапляти всередину пристрою. Ніколи не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. Використовуйте продукти марки Casselin, призначені для цієї мети. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій не можна очищати прямий струменем води (без струменя води під тиском).
  • Página 87 7. неправильна експлуатація Сушарка для рук не включається 1. Перевірте харчування і з'єднання з пристроєм. Переконайтеся, що сушильна машина підключена до клемної колодки. 2. Перевірте ЧЕРВОНИЙ службовий світлодіод на наступне: світло горить - Покладіть руки під датчик. Якщо індикатор продовжує горіти, замініть датчик. Якщо...
  • Página 88 РЕГУЛЮВАННЯ ТЕПЛОВОЇ ПОТУЖНОСТІ, ШВИДКОСТІ ДВИГУНА І діапазону ДАТЧИКА Сушарка для рук поставляється з максимальною потужністю нагріву і максимальною швидкістю двигуна. Для настройки поверніть відповідну ручку проти годинникової СТРІЛКИ, щоб зменшити H - тепло M - Мотор R = Діапазон Коди відображаються миготінням червоного світлодіода на датчику за випускним отвором для повітря.

Este manual también es adecuado para:

Ctasbs

Tabla de contenido