FIM 51 K.A S FIM 51 K.A IX S FIMS 51 K.A S FIMS 51 K.A IX S FIM 53 K.A S FIM 53 K.A IX S FIM 53 KC.A S FIM 53 KC.A IX S FIMS 53 K.A S Français...
Página 2
Deutsch Magyar Bedienungsanleitung Használati útmutató BACKOFEN SÜTÕ Inhaltsverzeichnis INHOUD Bedienungsanleitung,2 Használati útmutató,2 Hinweise,5 Figyelmeztetések,7 Kundendienst,9 Szerviz,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 A készülék leírása,11 Beschreibung Ihres Gerätes,12 A készülék leírása,13 Installation,49 Üzembe helyezés,70 Inbetriebsetzung und Gebrauch,51 Bekapcsolás és használat,72 Programme,51 Program,72 Der elektronische Garzeitprogrammierer*,53 Elektronikus programozó*,74 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,54 Óvintézkedések és tanácsok,75...
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
Página 4
Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
Página 5
Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird partes acessíveis aquecem muito durante dieses Gerät und alle zugänglichen a utilização. É preciso ter atenção e evitar Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, tocar os elementos que aquecem. Manter dass die Heizelemente nicht berührt afastadas as crianças com menos de 8 werden.
Página 6
Предупреждения Belangrijk ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare доступные комплектующие сильно onderdelen worden tijdens gebruik zeer нагреваются в процессе эксплуатации. heet. Zorg ervoor de verwarmende Будьте осторожны и не касайтесь elementen niet aan te raken. Zorg ervoor нагревательных...
Página 7
Запобіжні заходи Figyelmeztetések УВАГА! Під час роботи цей прилад, FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben а так ож його дост упні частини нагріваються до високих температур. rendkívüli módon felmelegedhetnek. Слід бути особливо обережними, щоб Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez.
Servicio de asistencia técnica (SAT) Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus consultare il sito www.indesit.com. condiciones óptimas de funcionamiento.
Página 9
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Сервисное обслуживание ESTAMOS A SU SERVICIO ! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам. При обращении в Центр Технического обслуживания сообщите: •...
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
Página 12
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1 Manopola PROGRAMMI 1 Mando de PROGRAMAS 2 Manopola CONTAMINUTI* 2 Mando del CONTADOR DE MINUTOS* 3 Manopola TERMOSTATO 3 Mando del TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Piloto TERMOSTATO 5 Programmatore ELETTRONICO* 5 Programador ELECTRÓNICO* Presente solo in alcuni modelli.
Página 13
Beschrijving van het apparaat A készülék leírása Kezelőpanel Bedieningspaneel 1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb 1 PROGRAMMAKNOP 2 IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb* 2 Knop TIMER* 3 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb 3 THERMOSTAATKNOP 4 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa 4 Controlelampje THERMOSTAAT 5 ELEKTRONISCHE* programmering 5 ELEKTRONIKUS programozó* Slechts op enkele modellen aanwezig. Csak néhány modellnél Опис...
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Página 15
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). larghezza cm 43,5 Dimensioni* altezza cm 32,4 In caso di collegamento diretto alla rete è necessario profondità...
Avvio e utilizzo 2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere l’indice della manopola TIMER con il tempo indicato sul pannello di controllo. ATTENZIONE ! Il forno è 3. Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un dotato di un sistema di segnale acustico.
Página 17
Consigli pratici di cottura PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: MULTICOTTURA. sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola provocare bruciature sui cibi delicati.
2. Con i tasti “ ” e “ ” regolare la durata desiderata; se si Il programmmatore di tengono premuti, i numeri scorrono più velocemente per cottura elettronico* facilitare l’impostazione. 3. Attendere 10 sec oppure premere nuovamente il tasto per fissare l’impostazione. 4.
Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
Página 20
Risparmiare e rispettare l’ambiente Pulire la porta • Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GRILL e Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, Centring and fixing...
Página 22
Connecting the supply cable to the mains APPLIANCE SPECIFICATIONS Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). width 43.5 cm Dimensions* height 32,4 cm The appliance must be directly connected to the mains using depth 40.6 cm an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.
Start-up and use 3. The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound. WARNING ! The oven is ! The timer does not turn the oven on or off. provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).
Página 24
Practical cooking advice PIZZA • For best results when cooking pizza, use the MULTI- ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted COOKING mode. cooking. This is because excessive direct heat can burn • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack temperature sensitive foods.
2. Use the “ ” and “ ” buttons to set the desired duration; The electronic programmer* if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value. DISPLAY 3.
Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
Página 27
Respecting and conserving the environment Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and • Always keep the oven door closed when using the GRILL a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a and GRATIN modes: This will achieve improved results soft cloth.
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent Centrage et fixation des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la...
Página 29
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique PLAQUE SIGNALETIQUE Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la largeur 43,5 cm charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. Dimensions* hauteur 32,4 cm En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre profondeur 40,6 cm l’appareil et le réseau un interrupteur à...
Mise en marche et utilisation 2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le temps désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton MINUTEUR en face du repère fixe du tableau de bord. ATTENTION ! Le four est 3. Le minuteur est un indicateur sonore de fonctionnement: équipé...
Página 31
Conseils de cuisson PIZZA • Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et MULTICUISSON. 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur brûler les mets délicats.
2. Régler la durée avec les touches “ ” et “ ”; si les touches Le programmateur restent enfoncées, les numéros défilent plus rapidement. électronique* 3. Attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la touche pour valider. 4. À expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont •...
Página 34
Economies et respect de l’environnement Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs • Pour les cuissons au GRILL et au GRATIN, nous et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un conseillons de garder la porte du four fermée: les chiffon doux.
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir Instalación contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
Página 36
! La empresa declina toda responsabilidad cuando Montaje del cable de alimentación eléctrica estas normas no sean respetadas. 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un PLACA DE CARACTERÍSTICAS destornillador sobre las ancho 43,5 cm. lengüetas laterales de la tapa: Dimensiones* altura 32,4 cm.
Puesta en funcionamiento y uso 3. El temporizador es un contador de minutos: cuando se cumple el tiempo, emite una señal sonora. ¡ATENCIÓN ! El horno está ! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado dotado de un sistema de del horno.
Página 38
Consejos prácticos para cocinar PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y MULTICOTTURA. 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano podría producir quemaduras de las comidas delicadas.
2. Con los botones “ ” y “ ” regular la duración deseada; El programador electrónico* si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente para facilitar la fijación. 3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón para fijar la programación. 4.
Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
Página 41
Ahorrar y respetar el medioambiente Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos • Se recomienda efectuar siempre las cocciones en no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendrán materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
Página 43
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído Montagem do cabo de fornecimento somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). 1. Para abrir a caixa de ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se terminais faça alavanca com uma chave de parafuso estas regras não forem obedecidas.
Início e utilização Utilizar o contador de minutos* 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase ATENÇÃO ! O forno está inteira na direcção dos ponteiros do relógio. equipado com um sistema 2.
Página 45
unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do GRILL forno. Deste modo, impede-se a queimadura da superfície • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada. alimentos no centro da grade.
2. Com as teclas “ ” e “ ” regule a data desejada; se O programador electrónico* manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração. 3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação. 4.
Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
Página 48
Economia e respeito do meio ambiente Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não • É recomendável realizar as cozeduras de GRILL e abrasivos e enxugue com um pano macio; não use GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas melhores resultados, quer para uma sensível economia que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
Página 49
Installation Belüftung Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der Backofen ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig sollte möglichst so installiert werden, dass er auf zwei auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden Fläche Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x...
Página 50
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. Anschluss des Netzkabels ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese angehoben werden.
Inbetriebsetzung und Gebrauch Kurzzeitwecker* verwenden 1. In erster Linie muss das Läutewerk durch eine fast komplette Umdrehung (nach rechts) des Knopfes ACHTUNG ! Der Ofen ist mit KURZZEITWECKER aufgezogen werden. einem Arretierungssystem 2. Um die gewünschte Zeit einzustellen drehen Sie der Roste ausgestattet.
Página 52
GRILL Programm ÜBERBACKEN/BRÄUNEN Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu sowie der Drehspieß (falls vorhanden) werden in Betrieb garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten. gesetzt.
Der elektronische 2. Mit den Tasten “ ” und “ ” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird Garzeitprogrammierer* der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. 3. Warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen.
• Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer Vorsichtsmaßregeln und Hinweise oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen Entsorgung und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam die lokalen Vorschriften;...
Página 55
• Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, Lampenaustausch solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein Verfahren Sie zum Austausch Reinigungsmittel, spülen Sie mit Wasser nach und reiben der Backofenlampe wie Sie den Backofen mit einem weichen Tuch trocken. folgt: Vermeiden Sie Scheuermittel.
Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Página 57
Het aansluiten van de voedingskabel aan het TYPEPLAATJE elektrische net breedte 45,5 cm Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd Afmetingen* hoogte 32,4 cm is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. diepte 40,6 cm Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een Inhoud* liter 58...
Starten en gebruik De timer gebruiken* 1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te laden door de knop TIMER bijna 360° met de klok mee te draaien. BELANGRIJK ! De oven is 2. Draai de knop weer tegen de klok in en stel de gekozen u i t g e r u s t m e t e e n...
Página 59
de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant wordt GRILL zo vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht. het midden van de grill. •...
Elektronische programmering* 2. Druk op de toetsen “ ” en “ ” om de gewenste duur in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen. 3. Wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets DISPLAY de instelling te bevestigen.
Voorzorgsmaatregelen en Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan advies de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. • De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Página 62
Energiebesparing en milieubehoud De ovendeur reinigen Reinig het glas van de deur met een spons en niet • Houd bij de functies GRILL en GRATINEREN altijd de schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten en een geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes aanzienlijke energiebesparing (circa 10%).
Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. ! Важно сохранить данное руководство для его Рекомендуется установить духовои шкаф на два последующих консультации. В случае продажи, деревянных бруска или на сплошное основание с передачи изделия или при переезде на новое место отверстием...
Página 64
! Производитель не несет ответственности за 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите последствия несоблюдения перечисленных выше винт кабельного сальника требовании. и три винта контактов L-N- и затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) Желто- зеленый...
Включение и эксплуатация 2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовой стрелки, задается нужное время – минуты на рукоятке ТАЙМЕРА должны совпасть с отметками времени на ВНИМАНИЕ ! Духовой шкаф панели управления. укомплектован системой 3. Таймер отсчитывает время в обратном порядке: по бл...
Página 66
ГРИЛЬ Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ Включается верхний нагревательный элемент и • Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите вертел. Сочетает однонаправленное выделение жара с продукты в центр решетки. принудительной циркуляцией воздуха внутри духового • Рекомендуется выбрать максимальную мощность шкафа. Это препятствует обгоранию поверхности духовки.
Электронный таймер Порядок программирования продолжительности выпечки программирования выпечки* 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые значения; 2. При помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку.
Предосторожности и • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью рекомендации их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание). • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии шкафа.
• Основание горшка или кастрюли должно покрывать варочную повехность. Если оно будет меньшим, Чистка дверцы будет иметь место потеря энергии, и в результате Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные выкипания жидкости из горшков на варочной губки и чистящие средства, затем вытрите насухо поверхности...
Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
Página 71
Az elektromos kábel hálózatba kötése ADATTÁBLA Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek hossz: 43,5 cm megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Méretek magasság: 32,4 cm Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja mélység: 40,6 cm csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő...
Bekapcsolás és használat 2. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva állítsa be a kívánt időpontot úgy, hogy az IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombon szereplő perc a kezelőpanelen rögzített F I G Y E L E M ! A s ü t ő mutatóval egybeessen. rácsrögzítő...
Página 73
Praktikus sütési tanácsok GRILLEZÉS • Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától rácsot a 3. vagy a 4. szintre. számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül • Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő...
Elektronikus programozó* 3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. 4. Miután letelt az idő, a kijelzőn megjelenik az END felirat és megszólal a hangjelzés. • Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra van beállítva.
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és Óvintézkedések és tanácsok elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EK irányelve előírja, hogy ezen hulladékok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból ö s s z h a n g b a n l e t t t e r v e z v e é s g y á r t v a . E z e n kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni, az figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, azokat alkotó...
Página 76
Takarékosság és környezetvédelem • J a v a s o l j u k , h o g y G R I L L E Z É S K O R é s 1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd GRATINÍROZÁSKOR mindig csukja be a sütő...
Установлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними заходами. Центрування...
Página 78
Підключення шнуру живлення до електричної мережі ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на а 43,5 табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі Р а 32,4 безпосереднього підключення до мережі необхідно а 40,6 передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач...
Запуск і використання 2. Обертаючи назад, проти годинникової стрілки, задайте бажаний час, стикуючи хвилини, вказані на реґуляторі ТАЙМЕРУ з нерухомою відміткою на панелі керування. УВАГА! Духовка оснащена 3. Таймер – це лічильник хвилин: про вичерпання часу с и с т е м о ю з у п и н е н н я сповіщає...
Página 80
Корисні поради з приготування їжі ГРИЛЬ • Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи ! При приготуванні їжі з конвекцією не використовуйте продукти у центрі ґратки. позиції для рівнів 1 і 5: спрямовані потоки гарячого повітря • Ре к о м е н д у є т ь с я в и с т а в и т и м а к с и м а л ь н у можуть...
Електронний програматор Як запрограмувати тривалість приготування 1. Натисніть декілька разів на кнопку , доки не почне готування* блимати іконка разом з трьома цифрами на ДИСПЛЕЇ; 2. Кнопками “ ” і “ ” задайте бажану тривалість; при утримуванні кнопок можна значно швидше переглянути цифри...
Запобіжні заходи та поради Утилiзацiя • Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до використане повторно. міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються • Європейська директива 2012/19/CE з відходів задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. від...
Página 83
! Забороняється використання апаратів для очищення Як замінити лампочку парою або високим тиском. Щоб замінити лампочку Як очистити дверцята для освітлення духовки: Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними 1. Зніміть скляну кришку з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е патрона.