Descargar Imprimir esta página
Health O Meter PRO PLUS 1100KL Manual Del Usuario
Health O Meter PRO PLUS 1100KL Manual Del Usuario

Health O Meter PRO PLUS 1100KL Manual Del Usuario

Balanzas electrónicas
Ocultar thumbs Ver también para PRO PLUS 1100KL:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.homscales.com
TM
PRO PLUS
ELECTRONIC SCALES
MODELS 1100KL, 2650KL, & 2700KL
1
1
0
0
K
L
HANDRAIL SCALE
2
7
0
0
K
L
2
6
5
0
K
L
WHEELCHAIR SCALE
FOLDING WHEELCHAIR SCALE
PLEASE REGISTER YOUR PRODUCT FOR WARRANTY AT
WWW.HOMSCALES.COM
Patents: US: D508655, D523367, Europe:0149984/1-8, China: 200430004551.2

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Health O Meter PRO PLUS 1100KL

  • Página 1 www.homscales.com PRO PLUS ELECTRONIC SCALES MODELS 1100KL, 2650KL, & 2700KL HANDRAIL SCALE WHEELCHAIR SCALE FOLDING WHEELCHAIR SCALE PLEASE REGISTER YOUR PRODUCT FOR WARRANTY AT WWW.HOMSCALES.COM Patents: US: D508655, D523367, Europe:0149984/1-8, China: 200430004551.2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OPERATION MANUAL www.homscales.com PROPLUS ELECTRONIC SCALES MODELS 1100KL, 2650KL AND 2700KL Thank you for your purchase of this product. Please read this manual carefully and keep it handy for ready reference. ENGLISH......................1 FRANÇAIS ......................36 ESPAÑOL ......................71 TABLE OF CONTENTS ASSEMBLY INSTRUCTION ....................2-4 CAUTION AND WARNING ....................5 SPECIFICATIONS .........................5...
  • Página 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1100KL) Parts List: (1)Head Assembly (1)Base Assembly (1)Bacl Cover (4)Cable Cover (4)Front Cover (1)Curved Pipe3# Assembly (1)Curved Pipe2# Assembly (4)Adapter Bracket (1)Curved Pipe1# Assembly (1)Adapter (2)Foot Assemblys Tools required: Phillips head screwdriver, Allen wrenches (included). Remove each piece from the carton and unwrap packing material carefully to prevent scratching the unit’s parts.
  • Página 4: Assembly Instruction

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS(2650KL & 2700KL) Parts List: (1) Platform Assembly (plus 2 ramps) (1) Handle e i l (2) Wheels Tools required: Phillips head screwdriver, Allen wrenches (included). Remove each piece from the carton and unwrap packing material carefully to prevent scratching the unit’s parts.
  • Página 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Figure 2 Refer to the Parts List on page 22 for details on parts Insert the power cord into the retaining slot. Align the rear cover tabs with the slots on the rear of the display assembly. Secure with 4 screws. 5.Gently tip the scale.
  • Página 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Figure 3. Folding the Ramp Both ramps (left and right) can fold onto the platform. The indicator is mounted onto one of the folded ramps by sliding the slots in the back of the indicator into raised pins.. Lift the scale platform onto its side using the handle, and it is now able to be transported on two wheels see Figure 4.
  • Página 7: Caution And Warning

    It is intended that this equipment be used with assistance of a health care worker. SPECIFICATIONS GENERAL Health o meter’s Pro Plus Electronic Scales Models 1100KL, 2650KL and 2700KL use highly sophisticated microprocessor technology. Each precision instrument is designed to provide accurate, reliable and repeatable weight measurements and features that make the weighing process simple, fast and convenient.
  • Página 8 SCALE SPECIFICATIONS Capacity and Resolution 1,000 Lb x 0.2 Lb / ¼ lb / 4 oz (454 Kg x 0.1 Kg) 2650KL, 1100KL & 2700KL 700 Lb x 0.2 Lb(310 Kg x 0.1 Kg) for 1100KL Power Requirements Adaptor model ADPT31*(USA-CSA only) 120 VAC-9VDC 60Hz (INCLUDED) or 6 D cell batteries.
  • Página 9 Plug the scale’s AC adapter into the power source. Make sure there is no object on the weighing platform Press the ON/OFF button to turn the scale on. The display will show “Health o Meter Pro Plus” and then ”000 ”.
  • Página 10: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Make sure there is no object on the weighing platform Press the ON/OFF button to turn the scale on. Health o Meter Pro-Plus Wait until ”000 ” and “ZERO” on the left side of the display appear. Ask the patient to step on the scale. The display should read “WEIGHING“ until the weight of the person is displayed.
  • Página 11 ITEM DESCRIPTION FUNCTION POWER Turns scale ON and OFF. ZERO Zeros the scale prior to weighing. Holds the value of the weighed object on the display until HOLD/RELEASE the button is pressed again to clear the value. Also used to scroll down in the menu.
  • Página 12 NOTE: The default mode of the scale is set so the menu option is locked out. If the menu button is pushed before activating the menu option, “MenuLock” will show on the display. To temporarily reactivate the use of the MENU key, press and hold the MENU key for 5 seconds. During the menu access delay, the menu will display “MenuLock”.
  • Página 13 Tare Weight Before making changes to this scale setting, please refer to page 6 “Menu” to temporarily activate the Menu key. NOTE: Due to the scale’s sensitivity, we recommend using the REWEIGH function prior to setting the TARE weight, in order to eliminate any operator interference with the item to be tared out.
  • Página 14 Before making changes to this scale setting, please refer to page 6 “Menu” to temporarily activate the Menu key. The scale manages patient data including patient ID, weight, height, tare and BMI. The value is stored in memory or transferred to PC. This function is performed by opening a new data file.
  • Página 15 The value is stored in memory for later download to PC. If the memory is close to full the user will be warned and given the to chan e Enter option to transfer all values to the PC or to clear the memory of all values.
  • Página 16 Before making changes to this scale setting, please refer to page 6 “Menu” to temporarily activate the Menu key. Auto Hold Time The user can determine how long to display the weight reading once it is determined, regardless of whether the patient remains on the platform.
  • Página 17 There is an option to adjust the beeping tone of the scale. This tone should sound when the scale has determined the weight on the platform, when a key is pressed, after the scale is turned on, at the end of self-test, or in the case of fault or warning.
  • Página 18 By selecting “Yes” the user can set the Live Weight mode to deactivate the motion-sensing mode. In the Live Weight mode the weight displayed will fluctuate with the patient’s movement; the scale will not lock on to the weight as is the case in the motion-sensing mode.
  • Página 19 There are two options display the time: 12 hour (AM/PM) or 24 hour. SYSTEM TEST Before making changes to this scale setting, please refer to page 6 “Menu” to temporarily activate the Menu key. Battery Test The scale will display the estimated amount of battery life remaining until the batteries will have to be replaced.
  • Página 20 The scale has a diagnostic routine where it tests the User Interface (UI) hardware functionality (LCD, keypad). In order to do this the user has to press all the keys according to the messages displayed on the screen. If the requested command was not received or wrong button was pressed, the following message will be displayed.
  • Página 21 Display Height & ID When the user selects to display the height and ID of the user, it will be displayed at the bottom of the screen. We recommend the use of this function to ensure that the patient’s correct ID and height have been entered.
  • Página 22: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL This section provides instructions for maintenance, cleaning, troubleshooting and operator ® replaceable parts for Pro Plus Electronic Scales Models 1100KL, 2650KL and 2700KL. Maintenance operations other than those described in this section should be performed by qualified service personnel. MAINTENANCE Before first use and after periods of non-use, check the scale for proper operation and function.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting service personnel. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on Dead Battery Replace batteries Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object interfering...
  • Página 24: Calibration Path

    Factor OK! or Factor Fail! 8. If successful the process will clear the weight. Rebooting… Please wait 9. The scale will reboot after wait for about 1-2 Health o Meter seconds. Pro-Plus 10.Please wait until the scale resumes normal Health o Meter operation.
  • Página 25: Exploded View Of Display Module

    EXPLODED DIAGRAMS The 1100KL, 2650KL and 2700KL ProPlusTM scales all share the same display module. Please refer to page 20 for display module parts for these scales. Exploded diagrams and parts lists are included for the remainder of the scale parts on the pages following the display module parts list.
  • Página 26 MODEL 1100KL EXPLODED VIEW OF SCALE...
  • Página 27 MODEL 1100KL PARTS LIST Key no. Part no. Description Qty. B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY B2266901 PIPE NUT, 3/4" B2266901 PLASTIC WASHER, B2266901 WAVE SPRING WASHER, B2266901 SELF- LOCK NUT,M6 B2266901 PLASTIC WASHER, B2266901 WAVE SPRING WASHER, B2266901 BOLT, M6X20 B2266901 SWIVEL PLATE 1# B2266901 PIPE BOLT, 3/4"...
  • Página 28 MODEL 2650KL EXPLODED VIEW OF SCALE...
  • Página 29 MODEL 2650KL PARTS LIST Key No. Part No. Description Qty. remark B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY HEAD CLIP 1# 1.5mmT SPCC B2266901 SCREW,M4X10 HEAD CLIP 2# 1.5mmT SPCC SELF-LOCK NUT,M3 PLASTIC WASHER, 3 SCREW,M3X10 B3245801-0 INPUT/OUTPUT POSTS LABEL ANTI-SLIP BLOCK WIRE B3827401-0 RAMP 1# B3827101-0 FOOT MAT...
  • Página 30 MODEL 2700KL EXPLODED VIEW OF SCALE View of Scale in Folded Position...
  • Página 31 MODEL 2700KL PARTS LIST Key No. Part No. Description Qty. remark B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY HEAD CLIP 1# 1.5mmT SPCC B2266901 SCREW M4X10 HEAD CLIP 2# 1.5mmT SPCC SELF-LOCK NUT,M3 PLASTIC WASHER, 3 SCREW,M3X10 B3245801-0 INPUT/OUTPUT POSTS LABEL ANTI-SLIP BLOCK WIRE RAMP 1# FOOT MAT TRADEMARK...
  • Página 32: Communication Protocol

    PC Communication Protocol This scale uses an escape protocol for communicating with a PC and over the USB and serial port 2 serial port 1 : connecting to the printer . In an Escape protocol, the escape (<esc> or ASCII 27) is used to indicate that there is a command, and not data, following.
  • Página 33 of 10 seconds like this: <ESC>PAHT=10<ESC>E ) Name ESC value with Description character parameters Response Pccc=ccccccc This will be the scales response to the request mentioned above Diagnostics(1) Accc This is the request for a diagnostic test on certain parts of the scale (such as battery life, loadcells, keypad, LCD etc.).
  • Página 34 The different tables on the scale: There will be two data tables on the scale. The first will store the subject record data (patient-related data that does not change) and the second will store the data recorded during the readings made. Subject record data Fields: ID, TARE, HEIGHT Readings...
  • Página 35 Direction of communication <SCALE> <PC> <ESC>R<ESC>I1234<ESC>W200.19<ESC>H70.5<ESC>B28<ESC>T0.0<ESC>Nm<ESC>R<ESC>I1235<ESC>… <ESC>E Reading (First patient’s data) Patient ID = 1234 Weight = 200.19 (Pounds) Height = 70.5 (inches) TARE = 0.0 (Pounds) BMI = 28 Unit of measure = Constitutional Reading (second patient’s data) If no data is stored on the scale, it will simply send <ESC>R<ESC>E Pin Configuration for ProPlus Cables The pins of the two connectors are connected as follows:...
  • Página 36 Printer Parameters Direction of communication <SCALE> <PRINTER> Pinter model: CT-S280 Working voltage: DC8.5V-2.5A This scale is featured with printing function by connecting the printer XXXXX: 1. Connect the printer cable to the PORT 1 of the scale 2. Turn on the printer power 3.
  • Página 37: Warranty

    Health o meter ProPlus products are manufactured, designed and owned by Pelstar LLC. Health o meter® is a registered trademark of Sunbeam Products Inc., Boca Raton, FL 33431. ProPlus® is a registered trademark of Pelstar LLC Patents: US: D508655, D523367, Europe: 0149984/1-8, China: 200430004551.2...
  • Página 38 www.homscales.com BALANCES ELECTRONIQUES PRO PLUS MODELES 1100KL, 2650KL, & 2700KL HANDRAIL SCALE WHEELCHAIR SCALE FOLDING WHEELCHAIR SCALE VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE, A L’ADRESSE WWW.HOMSCALES.COM Nr de brevet: US: D508655, D523367, Europe: 0149984/1-8, China: 200430004551.2...
  • Página 39 BALANCES ELECTRONIQUES PRO PLUS MODELES 1100KL, 2650KL, ET 2700KL TABLE DES MATIERES PRECAUTION ET PREVENTION..................31 PRECAUTION ET PREVENTION..................31 SPECIFICATIONS .........................31 INSTALLATION ........................32 MODE DE FONCTIONNEMENT ...................32 MAINTENANCE ........................44 LOCALISATION DES PANNES.....................45 MODE DE CALIBRAGE......................46 SCHEMA DU BLOC D’AFFICHAGE EN PIECES DETACHEES ..........47 LISTE DES PIECES DU BLOC D’AFFICHAGE..............47 1100KL - SCHEMA DE LA BALANCE EN PIECES DETACHEES ........48 1100KL - LISTE DES PIECES ....................49...
  • Página 40: Precaution Et Prevention

    GENERALITES Les balances électroniques ProPlus de Health o meter, Modèles 2650KL, 1100KL, et 2700KL utilisent une technologie très sophistiquée de microprocesseur. Chaque instrument de précision est conçu pour donner la mesure exacte, fiable et répétable du poids et présente des caractéristiques qui font de la pesée un processus simple, rapide et pratique.
  • Página 41 SPECIFICATIONS DES BALANCES ELECTRONIQUES Capacité et Résolution 1,000 Lb x 0.2 Lb / ¼ lb / 4 oz (454 Kg x 0.1 Kg) 1100KL, 2650KL & 2700KL 1100KL, 2650KL & 2700KL 700Lb x 0.2 Lb (310Kg x 0.1Kg) 1100KL Exigences électriques Adaptateur modèle ADPT31* (USA-CSA seulement) 120 VAC-9VDC 60Hz (NON FOURNI) ou 6 piles D.
  • Página 42 Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet sur la plateforme à peser Appuyez sur la touche de Marche/Arrêt (ON/OFF) pour allumer l'appareil. L'écran affiche le nom « Health o Meter Pro Plus » suivi de la mention « 000 ». Placez un poids [ne dépassant pas la capacité] sur la bascule. L'écran de visualisation affiche la mention «...
  • Página 43: Mode De Fonctionnement

    MODE DE FONCTIONNEMENT Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet sur la plateforme à peser Appuyez sur l'interrupteur de Marche/ Arrêt (ON/OFF) pour allumer l'appareil. Health o Meter Pro-Plus Attendez que les mentions « 000 » et « ZERO » apparaissent sur le côté...
  • Página 44 TOUCHE DESCRIPTION FONCTION POWER Allume (ON) et éteint (OFF) l'appareil. ZERO Met la balance à zéro avant la pesée. Maintient l'affichage du poids de l'objet pesé, et ce, jusqu'à la HOLD/RELEASE pression suivante de la touche qui effacera cette valeur de l'écran. Sert aussi à...
  • Página 45 REMARQUE : Le mode par défaut de la balance est réglée de manière à ce que le menu des options soit verrouillé. Si le bouton du menu est pressé avant l’activation du menu des options, « MenuLock » s'affiche sur l'écran. Pour réactiver temporairement l’utilisation des touches du MENU, pressez et maintenez le bouton MENU pendant 5 secondes.
  • Página 46 Figure 4. Mode d'affichage du poids POIDS DE LA TARE Avant d’effectuer des modifications aux réglages de cette balance, veuillez vous référer au «Menu » de la page 34 afin d’activer temporairement la touche Menu. REMARQUE: Etant donné le degré de sensibilité de la balance, nous recommandons d'utiliser la fonction de repesée (REWEIGH) avant de régler le poids de la TARE, afin d'éliminer toute interférence éventuelle de l'opérateur avec l'objet à...
  • Página 47 Une simple pression supplémentaire sur la touche portant la mention TARE effacera la valeur de la tare qui se trouve actuellement en mémoire, la mention TARE disparaîtra de l'écran et la balance reprendra son fonctionnement normal. GESTION DES DONNEES Avant d’effectuer des modifications aux réglages de cette balance, veuillez vous référer au «Menu »...
  • Página 48 Le téléchargement automatique est l'option par défaut, il transfère la valeur au PC dès que le patient descend de la balance ou quand l'utilisateur appuie sur la touche HOLD/RELEASE (Maintien/ Libération) si celle-ci était en « position HOLD ». En l'absence de connexion PC, la valeur n'est ni transférée ni stockée et sera perdue après avoir fait descendre le patient de la balance.
  • Página 49 Si vous sélectionnez YES (OUI) et vous appuyez sur Entrée, toutes les valeurs enregistrées dans la mémoire seront effacées. Si vous sélectionnez NON, le dernier menu utilisé s’affichera. REGLAGES DE LA BALANCE Avant d’effectuer des modifications aux réglages de cette balance, veuillez vous référer au «Menu »...
  • Página 50 réglage maximum est une durée de veille de 10 minutes. Arrêt automatique L'utilisateur peut définir le temps d'attente de la balance avant que celle-ci ne s'éteigne automatiquement suite à son inutilisation prolongée. Le temps réglé par défaut est de 10 minutes.
  • Página 51 L'utilisateur peut régler la luminosité du rétroéclairage. Contraste L’utilisateur peut régler le contraste de l’écran LCD. Poids Vif « En appuyant sur Yes » (Oui), l'utilisateur sélectionne le mode Poids Vif et désactive le mode de lecture du poids par sensibilité...
  • Página 52 Pour régler l’heure, alternez entre heure, minutes et secondes en utilisant les touches cd et entrez les valeurs à l’aide du clavier. Si vous réglez "Display 24 Hours" (Affichage 24 heures) sur YES (OUI), ne choisissez pas le réglage AM/PM). Si vous réglez "Display 24 Hours"...
  • Página 53 TEST DE SYSTEME Avant d’effectuer des modifications aux réglages de cette balance, veuillez vous référer au «Menu » de la page 34 afin d’activer temporairement la touche Menu. Test des Piles La balance fait figurer la durée de vie estimée restante avant que les piles actuelles n'aient besoin d'être remplacées.
  • Página 54 Ce message s'affiche si, après 10 secondes, la commande requise n'a pas été transmise. En cas d'apparition du « message UI Error Failure » (Echec d'interface), veuillez consulter un technicien qualifié. REGLAGES UTILISATEUR Avant d’effectuer des modifications aux réglages de cette balance, veuillez vous référer au «Menu »...
  • Página 55 Quand l'utilisateur choisit d'afficher la hauteur et le numéro d'identification ID du patient, celui-ci s'affichera au bas de l'écran. Nous recommandons l'application de cette fonction pour vérifier l'exactitude du numéro ID et de la hauteur enregistrés pour le patient. Message guide pour la Hauteur Quand cette option est activée, un message guide demandera à...
  • Página 56: Maintenance

    MAINTENANCE GENERALITES Ce chapitre fournit les instructions pour la maintenance, le nettoyage, la localisation des pannes ® et indique les pièces remplaçables par l'opérateur, pour les balances électroniques Pro Plus Toutes opérations de maintenance autres que celles décrites dans ce chapitre doivent être exécutées par un technicien qualifié.
  • Página 57: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et rectifier une panne avant de contacter un technicien qualifié. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE La balance ne s'allume Les piles sont mortes Remplacez les piles. pas. Prise électrique défectueuse Utilisez une autre prise. Mauvaise alimentation Remplacez l'adaptateur.
  • Página 58: Mode De Calibrage

    9. Si vous terminez le processus, le poids sera Rebooting…(Réinitialisation) effacé. Please wait (Veuillez patienter) 9. La balance se réinitialisera après environ 1-2 Health o Meter (Compteur santé) secondes. Pro-Plus (Compteur Pro-Plus) 10. 10.Veuillez patienter pendant que la balance Health o Meter (Compteur santé) reprend son opération normale.
  • Página 59: Liste Des Pieces Du Bloc D'AFfichage

    SCHEMAS EN PIECES DETACHEES Les balances 2650KL, 1100KLet 2700KL ProPlusTM partagent toutes le même module d’affichage. Veuillez vous référer à cette page pour les pièces des blocs d’affichage de ces balances. Des schémas en pièces détachées et les listes des pièces sont inclus pour le reste des pièces des balances, dans les pages faisant suite à...
  • Página 60: 1100Kl - Schema De La Balance En Pieces Detachees

    MODELE 1100KL SCHEMA DE LA BALANCE EN PIECES DETACHEES...
  • Página 61 MODELE 1100KL LISTE DES PIECES Key no. Part no. Description Qty. B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY B2266901 PIPE NUT, 3/4" B2266901 PLASTIC WASHER, B2266901 WAVE SPRING WASHER, B2266901 SELF- LOCK NUT,M6 B2266901 PLASTIC WASHER, B2266901 WAVE SPRING WASHER, B2266901 BOLT, M6X20 B2266901 SWIVEL PLATE 1# B2266901 PIPE BOLT, 3/4"...
  • Página 62: 2650Kl - Schema De La Balance En Pieces Detachees

    MODELE 2650KL SCHEMA DE LA BALANCE EN PIECES DETACHEES...
  • Página 63 MODELE 2650KL LISTE DES PIECES Key No. Part No. Description Qty. remark B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY HEAD CLIP 1# 1.5mmT SPCC B2266901 SCREW,M4X10 HEAD CLIP 2# 1.5mmT SPCC SELF-LOCK NUT,M3 PLASTIC WASHER, 3 SCREW,M3X10 B3245801-0 INPUT/OUTPUT POSTS LABEL ANTI-SLIP BLOCK WIRE B3827401-0 RAMP 1# B3827101-0...
  • Página 64: 2700Kl - Schema De La Balance En Pieces Detachees

    MODELE 2700KL SCHEMA DE LA BALANCE EN PIECES DETACHEES...
  • Página 65 MODELE 2700KL LISTE DES PIECES Key No. Part No. Description Qty. remark B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY HEAD CLIP 1# 1.5mmT SPCC B2266901 SCREW M4X10 HEAD CLIP 2# 1.5mmT SPCC SELF-LOCK NUT,M3 PLASTIC WASHER, 3 SCREW,M3X10 B3245801-0 INPUT/OUTPUT POSTS LABEL ANTI-SLIP BLOCK WIRE RAMP 1# FOOT MAT...
  • Página 66 Protocole de communication PC Cette balance utilise un protocole de sortie pour communiquer avec un PC et avec un câble USB se connectant à l’imprimante . Dans un protocole Escape (Échap), la touché échap (<esc> ou ASCII 27) est utilisée pour indiquer la présence d’une commande et non des données. Deux scénarios ont été...
  • Página 67 d’une demande de mise à jour (Ur) La balance répond avec Uc(permission d’envoi) ou Ue (erreur, ne pas envoyer). La balance envoie ensuite U127K ou U127B (la longueur des données suivant en Kbytes ou Bytes) et envoie les données. Demande Qccc Ceci est une demande pour recevoir les valeurs globales de la balance, telles que la luminosité...
  • Página 68 Tableau A – liste des valeurs globales de la balance et identifiants Nom des composants à tester identifi Code d’erreur cant Cellule de charge A Cellule de charge B cellule de chargeC cellule de charge D Batterie E4L(Bat Low, mais encore utilisable) E4U (Bat Low et Instable) Communication PC(USB) ecrire ram...
  • Página 69 Direction of communication <BALANCE> <PC> <ESC>R<ESC>I1234<ESC>W200.19<ESC>H70.5<ESC>B28<ESC>T0.0<ESC>Nm<ESC>R<ESC>I1235<ESC>…<ES C>E Lecture (Données du premier patient) ID Patient = 1234 Poids = 200.19 (livres) Taille = 70.5 (pouces) TARE = 0.0 (livres) BMI = 28 Unitmeasure de mesure = Constitutionnelle Lecture (données du deuxième patient) Si aucune donnée n’est enregistrée, le message envoyé...
  • Página 70 Paramètres de l’imprimante Direction of communication <SCALE> <PRINTER> Modèle d’imprimante: CT-S280 Tension de fonctionnement: DC8.5V-2.5A Cette balance vous offre une possibilité d'impression en connectant l'imprimante XXXXX: 1. Connectez le câble de l’imprimante au PORT 1 de la balance 2. Allumez l’imprimante 3.
  • Página 71: Garantie

    Les produits Health o meter sont fabriqués, conçus et la propriété de Pelstar LLC. Health o meter® est une marque déposée de Sunbeam Products Inc., Boca Raton, FL 33431 ProPlus® est une marque déposée de of Pelstar LLC...
  • Página 72 www.homscales.com BALANZAS ELECTRÓNICAS PRO PLUS MODELOS 1100KL, 26500KL Y 2700KL HANDRAIL SCALE WHEELCHAIR SCALE FOLDING WHEELCHAIR SCALE REGISTRE SU PRODUCTO PARA OBTENER LA CORRESPONDIENTE GARANTÍA EN WWW.HOMSCALES.COM Patente Nº: US: D508655, D523367, Europe: 0149984/1-8, China: 200430004551.2...
  • Página 73 OPERATION MANUAL www.homscales.com BALANZAS ELECTRONICAS PROPLUS MODELOS 1100KL, 2650KL, Y 2700KL ÍNDICE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA ..................58 PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA ..................58 ESPECIFICACIONES......................58 CONFIGURACIÓN ........................ 59 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN..................60 MANTENIMIENTO......................... 70 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................71 TRAYECTORIA DE CALIBRACIÓN ..................72 VISTA DETALLADA DE LA UNIDAD DE DISPLAY ..............
  • Página 74: Precaución Y Advertencia

    ESPECIFICACIONES GENERAL Las Balanzas Electrónicas ProPlus Modelos 2650KL, 1100KL y 2700KL de Health o meter usan tecnología de microprocesador altamente sofisticada. Cada instrumento de precisión es proyectado para proveer medidas de peso exactas, confiables, repetibles y características que hacen el proceso de pesaje simple, rápido y conveniente.
  • Página 75: Configuración

    ESPECIFICACIONES DE LAS BALANZAS Capacidad y Resolución 1,000 Lb x 0.2 Lb / ¼ lb / 4 oz (454 Kg x 0.1 Kg) 2650KL, 1100KL & 2700KL 700Lb x 0.2 Lb (310Kg x 0.1Kg) for 1100KL Requerimientos de Adaptador modelo ADPT31*(solo para Estados Unidos y Energía CSA) de 120V CA –...
  • Página 76 Enchufe el adaptador CA de la balanza en la fuente de energía. Asegúrese de que no haya ningún objeto sobre la plataforma de peso. Presione el botón ON/OFF para activar la balanza. El display muestra “Health o Meter Pro Plus” y después ”000 ”.
  • Página 77: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Asegúrese de que no haya ningún objeto sobre la plataforma de peso. Presione el botón ON/OFF para activar la balanza. Health o Meter Pro-Plus Espera hasta que aparezca ”000 ” y “ZERO” en el lado izquierdo del display.
  • Página 78 ITEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN POWER Conecta (ON) y desconecta (OFF) la balanza. ZERO Cera la balanza antes del pesaje. Mantiene el valor del objeto pesado en el display hasta que HOLD/RELEASE se presione el botón otra vez para limpiar el valor. También usado para moverse hacia abajo en el menú.
  • Página 79 COMENTARIO: El modo predeterminado de la balanza se ajusta de manera tal que la opción de menú quede bloqueada. Si se pulsa el botón Menú antes de activar la opción de menú, “Bloqueodemenú” aparecerá en pantalla. Para reactivar temporalmente el uso de la tecla MENÚ, presiónela y manténgala presionada durante 5 segundos.
  • Página 80 Figura 4. Modo de Presentación del Peso PESO TARA Antes de efectuar cambios a esta configuración de la balanza, consulte la página 62, "Menú" para activar temporalmente el botón de éste. NOTA: Debido a la sensibilidad de la balanza, recomendamos usar la función REWEIGH antes de establecer el peso TARA, a fin de eliminar cualquier interferencia del operador en el ítem a tener el peso disminuido.
  • Página 81 El número que debe ser cambiado parpadeará y pasará de la izquierda a la derecha después que el número apropiado haya sido introducido o usando la tecla c (izquierda) y la tecla d (derecha). El display TARE indica el peso que ha sido disminuido (La Figura 5 muestra la pantalla luego de...
  • Página 82 su PC. La segunda opción almacena el valor en la memoria. La capacidad máxima de la balanza es de 270 archivos con datos distintos. Descarga Automática Descarga Automática es la opción predeterminada y transferirá el valor al PC así que el paciente baje de la balanza o cuando el usuario presiona el botón HOLD/RELEASE si estuviera mantenido en “HOLD”.
  • Página 83 Descarga Automática es la opción predeterminada y transferirá el valor al PC así que el paciente baje de la balanza o cuando el usuario presiona el botón HOLD/RELEASE si estuviera mantenido en “HOLD”. Si ningún PC está conectado, el valor no es transferido y no es almacenado y será...
  • Página 84 Tiempo Inactivo El usuario puede determinar el tiempo transcurrido antes de la balanza pasar al modo inactivo. El 01:00 valor predeterminado es de 1 minuto. Cuando la balanza pasa al modo inactivo, aparece STANDBY en la pantalla. El ajuste máximo para el temporizador de apagado es de 10 minutos Apagar Automático...
  • Página 85 Luz de Fondo del Display El usuario puede establecer el brillo de la luz de fondo. Contraste del Display t El usuario puede ajustar el contraste de la pantalla LCD. Peso Vivo Al seleccionar “Yes” el usuario puede establecer el modo Peso Vivo para desactivar el modo Sensible a Movimientos.
  • Página 86 Para ajustar la hora, desplácese por las horas, los minutos y los segundos utilizando las teclas hacia arriba y hacia abajo cd e ingrese los valores en el teclado. Si Visualización de 24 horas se ajusta a SÍ, no ajuste AM/PM. Si visualización de 24 horas se ajusta a NO, entonces salte a la línea AM/PM y pulse el botón INTRODUCIR una sola vez.
  • Página 87 Existen dos opciones de visualización de hora: 12 horas (AM/PM) ó 24 horas. PRUEBA DEL SISTEMA Antes de efectuar cambios a esta configuración de la balanza, consulte la página 62, "Menú" para activar temporalmente el botón de éste. Prueba de la Batería La balanza presentará...
  • Página 88 La balanza testará la conexión al PC y exhibirá el mensaje “Connection is OK” o ”NO Connection”. Si aparece “NO Connection”, verifique sus conexiones USB en la balanza y en su PC y haga de nuevo la prueba de la conexión.
  • Página 89 Cuando el usuario elige presentar la altura y el ID del paciente, estos serán exhibidos en la parte inferior de la pantalla. Recomendamos usar esta función para asegurarse que el ID y altura correctos fueron introducidos. Solicitación de Altura Cuando esta opción es activada, el usuario es solicitado a introducir la altura del paciente después de cada...
  • Página 90: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO GENERAL Esta sección provee instrucciones para mantenimiento, limpieza, solución de problemas y piezas reemplazables por el operador para la Balanza Electrónica Pro Plus . Otras operaciones de mantenimiento aparte de las descritas en esta sección deben ser realizadas por el personal de servicio calificado.
  • Página 91: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Refiera-se a las siguientes instrucciones para verificar y corregir cualquier falla antes de contactar el personal de senrvicio. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA La balanza no se prende Batería terminada Cambie las baterías Toma de corriente Use una toma de defectuosa corriente distinta Mala fuente de energía...
  • Página 92: Trayectoria De Calibración

    10. Al finalizar el proceso, se borrará el peso. Reiniciando… Espere 9. La balanza se reiniciará después de 1 a 2 Health o Meter segundos aproximadamente. Pro-Plus 10. Espere hasta que la balanza reanude su Health o Meter funcionamiento normal. Quite el peso de la Pro-Plus plataforma.
  • Página 93 VISTA DETALLADA Las balanzas 2650KL, 1100KL y 2700KL ProPlusTM tienen las mismas unidades de display. Consulte esta página para ver las piezas de la unidad de display de estas balanzas. Se incluyen vistas detalladas y listados de piezas para los demás componentes de la balanza en las páginas que siguen al listado de piezas de la unidad de display.
  • Página 94: 1100Kl - Vista Detallada De La Balanza

    MODEL0 1100KL VISTA DETALLADA DE LA BALANZA...
  • Página 95 MODEL 1100KL PARTS LIST Key no. Part no. Description Qty. B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY B2266901 PIPE NUT, 3/4" B2266901 PLASTIC WASHER, B2266901 WAVE SPRING WASHER, B2266901 SELF- LOCK NUT,M6 B2266901 PLASTIC WASHER, B2266901 WAVE SPRING WASHER, B2266901 BOLT, M6X20 B2266901 SWIVEL PLATE 1# B2266901 PIPE BOLT, 3/4"...
  • Página 96: 2650Kl - Vista Detallada De La Balanza

    MODEL0 2650KL VISTA DETALLADA DE LA BALANZA...
  • Página 97 MODELO 2650KL LISTA DE PARTES Key No. Part No. Description Qty. remark B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY HEAD CLIP 1# 1.5mmT SPCC B2266901 SCREW,M4X10 HEAD CLIP 2# 1.5mmT SPCC SELF-LOCK NUT,M3 PLASTIC WASHER, 3 SCREW,M3X10 B3245801-0 INPUT/OUTPUT POSTS LABEL ANTI-SLIP BLOCK WIRE B3827401-0 RAMP 1# B3827101-0...
  • Página 98: 2700Kl - Vista Detallada De La Balanza

    MODELO 2700KL VISTA DETALLADA DE LA BALANZA Vista de la Balanza en Posición Plegada...
  • Página 99 MODELO 2700KL LISTA DE PARTES Key No. Part No. Description Qty. remark B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY HEAD CLIP 1# 1.5mmT SPCC B2266901 SCREW M4X10 HEAD CLIP 2# 1.5mmT SPCC SELF-LOCK NUT,M3 PLASTIC WASHER, 3 SCREW,M3X10 B3245801-0 INPUT/OUTPUT POSTS LABEL ANTI-SLIP BLOCK WIRE RAMP 1# FOOT MAT...
  • Página 100 Protocolo de comunicación de PC Esta balanza utiliza un protocolo de escape para comunicarse con un PC a través de los puertos serie 2 y USB puerto serie 1: conectando a la impresora). En un protocolo de escape, la función de escape (<esc>...
  • Página 101 Encendido Cuando se desee saber el estado de carga, esto indicará que la balanza se encuentra encendida Apagado Cuando se desee saber el estado de carga, esto indicará que la balanza se encuentra apagada (o en modo de carga baja/temporizador de apagado). Si se encuentra en modo de carga baja, la balanza mostrará...
  • Página 102 Nombre del control Identific Unidad ador Tiempo de espera automático nn (Segundos) Tiempo de apagado automático nn (Minutos) Temporizador de apagado nn (Segundos) Volumen del teclado nn (01..10) Volumen de peso estable nn (01..10) Volumen de la alarma nn (01..10) Visualización de fecha/hora nn (01 ó...
  • Página 103 Ejemplo y explicación del protocolo de escape 1. Cuando la balanza mide el peso de un paciente y lo envía a través de la línea de comunicaciones al PC, se verá del siguiente modo: Direction of communication <BALANZA> <PC> <ESC>R<ESC>I1234567890<ESC>W90.98<ESC>H178.7<ESC>T5.7<ESC>B28<ESC>Nm<ESCE Reading (Command) Patient ID = 1234567890 Weight = 90.98...
  • Página 104 Direction of communication <BALANZA> <PC> <ESC>R<ESC>I1234<ESC>W200.19<ESC>H70.5<ESC>B28<ESC>T0.0<ESC>Nm<ESC>R<ESC>I1235<ESC>…<ES C>E Lectura (datos del primer paciente) Identificación del paciente = 1234 Peso = 200,19 (Libras) Altura = 70,5 (pulgadas) TARA = 0,0 (Libras) IMC = 28 Unidad de medición = Constitucional Lectura (datos del segundo paciente) Si no se almacenan datos en la balanza, sólo enviará...
  • Página 105 Parámetros de la impresora Dirección de la comunicación Parámetros < BALANZA > < > Modelo de la impresora: CT-S280 Voltaje de trabajo: CC8.5V-2.5A Esta balanza incluye una función de impresión que se activa al conectar la impresora XXXXX: 1. Conecte el cable de la impresora al PUERTO 1 de la balanza 2.
  • Página 106: Garantía

    11800 South Austin Avenue Unit B ALSIP, IL 60803, U.S.A •1 800 638-3722 or +1 708 377-0600. www.homscales.com Los productos Health o meter ProPlus son fabricados, proyectados y de propiedad de Pelstar LLC. Health o meter® es una marca registrada de Sunbeam Products Inc., Boca Raton, FL 33431 ProPlus®...

Este manual también es adecuado para:

Pro plus 2650klPro plus 2700kl