Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Type 4436
Operating Instructions
Spiral Curling Tongs
Gebrauchsanweisung
Spiral-Lockenstab Typ 4436
Operating instructions
Spiral curling tongs type 4436
Mode d'emploi
Fer à friser en spirale, type 4436
Istruzioni per l'uso
Arricciacapelli a spirale tipo 4436
Instrucciones de uso
Moldeador en esprial modelo 4436
Manual de utilização
Encaracolador em espiral tipo 4436
Gebruiksaanwijzing
Spiraal-krultang type 4436
Bruksanvisning
Spiral-locktång typ 4436
Bruksanvisning
Spiral-krølltang type 4436
Käyttöohje
Spiraali-hiustenkiharrin tyyppi 4436
Kullanım Rehberi
Spiral ondüle maşası Tip 4436
Instrukcja obsługi
Spiralna lokówka typ 4436
Návod k použití
Spirálová kulma typ 4436
Návod na obsluhu
Keramická kulma typ 4436
Használati útmutató
4436 típusú spirál hajsütővas
Navodila za uporabo
Spiralni navijalnik tip 4436
Instrucţiuni de folosire
Ondulator cu spirală model 4436
Упътване за експлоатация
Спираловидна маша, тип 4436
Инструкция по использованию
Спиральная плойка, тип 4436
Інструкція з використання
Спіральна плойка, тип 4436
Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι σπιράλ για μπούκλες, τύπος 4436
4436
F
‫ ر‬E
$ ?
D
$
C
2
3 +
‫ا ة‬
2 ‫ر‬
@
‫3 ا‬
1 (
‫ل‬
% &
+ "
*
‫) ا‬
‫ت‬
% &
# $
! "
‫ز‬
1 ‫ا‬
5
4
2 3
- #
" 1
0
" /
.
-
? )
2 >
< =
‫ا ء‬
; ‫ا‬
:
9
‫ا ء‬
% &
*
‫أ‬
‫د‬
$ % ‫ر‬
‫س‬
‫أ ر‬
A
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Moser 4436

  • Página 1 Spiral Curling Tongs Spiral-Lockenstab Typ 4436 Operating instructions Spiral curling tongs type 4436 Mode d’emploi Fer à friser en spirale, type 4436 Istruzioni per l’uso Arricciacapelli a spirale tipo 4436 Instrucciones de uso Moldeador en esprial modelo 4436 Manual de utilização...
  • Página 2 max. 200°C...
  • Página 3 Fogyasztás Model Delovna napetost Moč Model Tensiune de funcţionare Putere Модел Работно напрежение Консумирана мощност Модель Рабочее напряжение Потребляемая мощность Модель Робоча напруга Споживана потужність Μοντέλο Τάση λειτουργίας Απορροφούμενη ισχύς 4436 220 – 240 V AC 49 W 50/60 Hz...
  • Página 4 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän- dig gelesen und verstanden werden! · Das Gerät dient ausschließlich zum Formen von Haarlocken. ·...
  • Página 5 DEUTSCH · Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt werden. · Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt VERMEIDEN. · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis emp- fohlen.
  • Página 6 DEUTSCH Bezeichnung der Teile (Abb. 1) · Für leicht gelocktes Haar lassen Sie die Strähne A Kühle Spitze etwa 20 Sekunden um den Heizstab gewickelt. B Beschichteter Spiral - Heizstab · Mit einer leichten Drehung des Heizstabes entge- C Zange gen der Wickelrichtung wird das Haar gelöst.
  • Página 7 ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · The appliance should only be used to curl hair. ·...
  • Página 8 ENGLISH · If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently. · It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids. · As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit.
  • Página 9 ENGLISH Description of parts (Fig. 1) · For looser curls, leave the hair wrapped around A Cool tip the tongs for about 20 seconds. B Coated spiral heating element · Release the hair by gently rotating the tongs in C Tongs the opposite direction.
  • Página 10 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra- lement le mode d’emploi ! · L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des boucles de cheveux.
  • Página 11 FRANÇAIS · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement la prise secteur. · Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite.
  • Página 12 FRANÇAIS Désignation des éléments (Fig. 1) · Fermez la pince. Tenez le fer à friser par la poi- A Pointe froide gnée et la pointe non chauffée, puis enroulez B Fer chauffant en spirale, avec revêtement les cheveux sur la spirale. Enroulez les cheveux C Pince comme vous le souhaitez sans toutefois toucher D Socle...
  • Página 13 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Página 14 ITALIANO · Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato conti- nuare ad utilizzarlo.
  • Página 15 ITALIANO Denominazione dei pezzi (fig. 1) · Chiudere la pinza. Tenere l’arricciacapelli per A Punta antiscottature l’impugnatura e per la punta antiscottature ed B Arricciacapelli a spirale – tubo riscaldante arrotolare i capelli lungo la spirale. Lo si può C Pinza fare nel modo desiderato, senza però...
  • Página 16 ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Página 17 ESPAÑOL · Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más. · EVITE siempre el contacto con agua u otros líquidos. · Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir- cuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA.
  • Página 18 ESPAÑOL Componentes (fig. 1) · Cierre la pinza. Sostenga el moldeador por el A Punta fría mango y por la punta fría y enrolle el cabello a B Varilla térmica en espiral recubierta lo largo de la espiral como desee sin tocar en C Pinza ningún momento el cuero cabelludo con la vari- D Soporte...
  • Página 19 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por com- pleto o manual de instruções! · O aparelho serve unicamente para moldar caracóis de cabelo. ·...
  • Página 20 PORTUGUÊS · Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida. · EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos. · Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc- trico da casa de banho.
  • Página 21 PORTUGUÊS Designação das peças (Fig. 1) · Fechar a pinça. Segurar o encaracolador pela A Ponta refrigerada pega e na ponta fria e enrolar o cabelo ao longo B Encaracolador em espiral revestido da espiral. Enrole o cabelo conforme pretendido, C Pinça mas tendo sempre em atenção de não tocar com D Suporte...
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veilig- heidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen te hebben! ·...
  • Página 23 NEDERLANDS · Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan en steek ook uw hand niet in het water. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. · Mocht het apparaat in het water gevallen zijn, dan mag het daarna niet meer worden gebruikt.
  • Página 24 NEDERLANDS Benaming van de onderdelen (afb. 1) · Met een lichte draaiing van de verwarmings- A Onverwarmde punt staaf tegen de wikkelrichting in wordt het haar B Gecoate spiraal-krulstaaf losgemaakt. C Tang · Open de tang (afb. 4) en trek de staaf voorzichtig D Opbergstandaard uit de krul.
  • Página 25: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Apparaten är endast avsedd för att forma hårlockar. ·...
  • Página 26 SVENSKA · Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. Be din elektriker om råd. · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på apparaten. · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är skadad.
  • Página 27 SVENSKA Beskrivning av delarna (fig. 1) · Öppna tången (figur 4) och dra försiktigt ut vär- A Kall topp mestaven ur locken. B Varm spiralstav med ytskikt · När alla lockar har svalnat, kan lockarna dras isär C Tång med fingrarna lite grand och frisyren kan formas. D Stöd E Strömbrytare Rengöring och skötsel...
  • Página 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å over- holde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå persons- kader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før appa- ratet tas i bruk! ·...
  • Página 29 NORSK · Det er ikke tillatt å bruke apparatet igjen dersom det har falt ned i vann. · Det er tvingende nødvendig å UNNGÅ kontakt med vann eller andre væsker. · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en god- kjent feilstrøm-sikkerhetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i badeværelset.
  • Página 30 NORSK Betegnelse på delene (fig. 1) · Håret løsnes ved at varmeelementet dreies lett i A Kjølig spiss motsatt retning av opprullingen. B Belagt spiral - varmeelement · Åpne tangen (fig. 4) og trekk varmeelementet for- C Tang siktig ut av krøllen. D Oppbevaringsstativ ·...
  • Página 31 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumisilta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Laite on tarkoitettu ainoastaan kiharoiden muotoilemiseen. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. ·...
  • Página 32 SUOMI · Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkeintaan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin. Kysy sähköasentajalta neuvoa. · Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudon- nut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut. Vaurioituneen verkkokaapelin saa vaihtaa alkuperäiseen varakaapeliin vain val- tuutettu huoltokeskus tai vastaavasti pätevä...
  • Página 33 SUOMI Osien merkintä (Kuva 1) ympärille käärityiksi. A Viileä kärki · Kuumennustankoa kevyesti kietomissuunnan B Päällystetty spiraali - kuumennustanko vastakkaiseen suuntaan kiertämällä hiukset C Pihdit vapautetaan. D Säilytysjalusta · Avaa pihdit (Kuva 4) ja vedä kuumennustanko E Päälle-/Pois-kytkin varovasti ulos kiharasta. F LCD-näyttö...
  • Página 34 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okun- muş ve anlaşılmış olmalıdır! · Cihaz, sadece saç buklelerine şekil vermek için kullanılır. ·...
  • Página 35 TÜRKÇE · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olma- yan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertiba- tın (RCD) monte edilmesi önerilir. Tavsiye almak için elektrik tesisatçı- nıza danışın. · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elektrik fişini priz- den çekin.
  • Página 36 TÜRKÇE Parçaların tanımı (Şekil 1) · Isıtma çubuğu sarma yönünün tersine hafif çevri- A Soğutucu uç lerek saçlar maşadan çıkarılır. B Kaplamalı spiral ısıtma çubuğu · Kıskacı açın (Şekil 4) ve ısıtma çubuğunu dikkat- C Kıskaç lice bukleden çekin. D Sehpa ·...
  • Página 37 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie prze- strzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instruk- cją i ją zrozumieć! · Urządzenie służy wyłącznie do zakręcania włosów. ·...
  • Página 38 POLSKI · W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody ani nie wkładać rąk do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Jeżeli urządzenie wpadło do wody, nie wolno go więcej używać. · Koniecznie UNIKAĆ kontaktu urządzenia z wodą i innymi cieczami.
  • Página 39 POLSKI Nazwy elementów (rys. 1) · W przypadku włosów podatnych na skręca- A Zimna końcówka nie, należy je pozostawić zwinięte na około B Powlekany, spiralny element grzewczy 20 sekund. C Szczypce · Lekko obracając element grzewczy w kierunku D Podstawka przeciwnym do kierunku zwijania, rozwinąć...
  • Página 40 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraně- ním a zasažením elektrickým proudem bezpodmínečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Přístroj je určen výlučně k vytváření kadeří. ·...
  • Página 41 ČEŠTINA · Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalo- vaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouš- těcím proudem max. 30 mA v proudovém okruhu koupelny. Zeptejte se na radu svého elektroinstalatéra. · Před čištěním přístroje nebo údržbou vytáhněte zástrčku ze sítě. ·...
  • Página 42 ČEŠTINA Označení součástí (obr. 1) · Lehkým otáčením ohřívací tyče proti směru naví- A Studený hrot jení budou vlasy uvolněny. B Potažená spirálová ohřívací tyč · Otevřete kleště (obr. 4) a ohřívací tyč opatrně C Kleště stáhněte z kadeře. D Odkládací stojánek ·...
  • Página 43 SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred zraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Prístroj slúži výlučne na tvarovanie kučier. ·...
  • Página 44 SLOVENČINA · V žiadnom prípade sa nedotýkajte elektrického prístroja, ktorý spadol do vody, ani sa ho nedotýkajte z vody. Okamžite vytiah- nite sieťovú zástrčku. · Ak prístroj padol do vody, nesmie sa znovu použiť. · ZABRÁŇTE kontaktu s vodou a inými kvapalinami. ·...
  • Página 45 SLOVENČINA Názvy dielov (obr. 1) · Miernym otočením vyhrievacej tyče kulmy proti A Studený hrot smeru navíjania sa uvoľnia vlasy. B Povrstvená špirálová vyhrievacia tyč · Otvorte kliešte (obr. 4) a vyhrievaciu tyč opatrne C Kliešte vytiahnite z kučery. D Odkladací stojan ·...
  • Página 46 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a hasz- nálati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Página 47 MAGYAR · Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni. Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. · Ha a készülék vízbe esik, akkor azt követően nem szabad hasz- nálni azt. · Feltétlenül KERÜLNI KELL, hogy a készülék érintkezzen vízzel vagy más folyadékkal.
  • Página 48 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) · Ha csak kissé kívánja begöndöríteni a hajat, A Hideg csúcs akkor hagyja a hajtincseket mintegy 20 másod- B Bevonattal ellátott hajsütővas percig a hajsütővas köré csavarva. C Szorító · A hajsütővasat a felcsavarás irányával ellentéte- D Lerakóállvány sen kissé...
  • Página 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Naprava je namenjena izključno oblikovanju kodrov. · Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
  • Página 50 SLOVENŠČINA · Kot dodaten previdnostni ukrep priporočamo vgradnjo preizkušene zaščitne naprave na okvarni tok (FID) z nazivnim sprožilnim tokom, ki ne presega 30 mA, v električni tokokrog kopalnice. Za nasvet vprašajte svojega električarja. · Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
  • Página 51 SLOVENŠČINA Opis delov (sl. 1) · Z rahlim zasukom navijalnika v nasprotni smeri A Hladna konica navitja lase sprostite. B Prevlečena spiralna grelna palica · Odprite klešče (sl. 4) in previdno izvlecite navijal- C Klešče nik iz kodra. D Stojalo za odlaganje ·...
  • Página 52 ROMÂNĂ Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoa- rele indicaţii, pentru protecţia contra accidentărilor şi electrocutărilor: Înainte de folosirea aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia! · Aparatul se foloseşte exclusiv pentru ondularea părului. ·...
  • Página 53 ROMÂNĂ · În cazul în care aparatul cade în apă, acesta nu mai poate fi folosit. · EVITAŢI complet contactul cu apa sau alte lichide. · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circu- itului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA.
  • Página 54 ROMÂNĂ Denumirea pieselor (fig. 1) · Pentru o ondulare uşoară a părului, lăsaţi şuviţele A Vârf rece circa 20 de secunde înfăşurate pe ondulator. B Încălzitor cu spirală acoperită · Părul se va elibera printr-o rotire uşoară a ondu- C Cleşte latorului în sens opus învârtirii şuviţei.
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранява- ния и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Уредът служи предимно за оформяне на къдрици. ·...
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ · Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токо- вия кръг на банята да се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30 mA. Питайте електротех- ник за съвет. · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта.
  • Página 57 БЪЛГАРСКИ Описание на частите (фиг. 1) · Да се затвори щипката. Щипката за къдрене A Студен връх да се хване за дръжката и за студения край B Спираловиден нагревател с покритие и косата да се навие по спиралата. Навийте C Щипка косата...
  • Página 58 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Прибор предназначен исключительно для завивки волос. ·...
  • Página 59 РУССКИЙ · Ни в коем случае не дотрагивайтесь до упавшего в воду прибора, а также до воды, в которую он упал. Немедленно выньте вилку из розетки. · В случае падения прибора в воду его дальнейшее использо- вание запрещено. · НЕ ДОПУСКАЙТЕ контакта прибора с водой или другими жидкостями.
  • Página 60 РУССКИЙ · Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопо- мех. Прибор соответствует требованиям директивы ЕС по элек- тромагнитной совместимости 2004/108/ЕС и директивы о низком напряжении 2006/95/ЕС. · При повреждениях из-за использования не по назначению или с нарушением данных инструкций мы ответственности не несем.
  • Página 61 РУССКИЙ Наименование деталей (рис. 1) · Закройте щипцы. Удерживая плойку за ручку A Ненагреваемый наконечник и ненагреваемый наконечник, накрутите B Спиральный нагревательный стержень с прядь волос на спираль. Не прикасайтесь покрытием горячими щипцами к коже головы. Следите за C Зажим тем, чтобы...
  • Página 62 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при корис- туванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочи- тайте інструкцію з його використання до кінця! · Пристрій призначений виключно для завивання волосся. ·...
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА · У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо той упав у воду, та не торкайтеся води. Одразу витягніть штекер із розетки. · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами. ·...
  • Página 64 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей (Мал. 1) · Закрийте щипці. Утримуючи плойку за ручку A Холодний наконечник та холодний наконечник, намотайте прядку B Спіральний нагрівальний стрижень з на спіраль. Намотуйте волосся таким чином, покриттям щоб гарячий стрижень не торкався до шкіри C Щипці на...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρα- κάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντου- ζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρη- σιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση τραβήξτε το φις από την πρίζα, καθώς ακόμα και εκτός...
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Μην φυλάσσετε και μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με στριμ- μένο ή τσακισμένο καλώδιο τροφοδοσίας. · Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα στα ανοίγ- ματα της συσκευής. · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου γίνεται χρήση αερολυμάτων (σπρέι) ή απελευθερώνεται οξυγόνο. ·...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) · Κλείστε τη λαβίδα. Κρατήστε το ψαλίδι από A Ψυχρό άκρο τη λαβή και από το ψυχρό άκρο και τυλίξτε B Σπιράλ θερμαντική ράβδος με επίστρωση την τούφα μαλλιών κατά μήκος του σπιράλ. C Λαβίδα Τυλίξτε...
  • Página 69 , & & * ‫) و‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ض‬ * " ‫' ) ا‬ > ; . < 7 " ‫: ) ا‬ 8 ‫ة‬ ‫6 ا‬ . ‫ل‬ 3 ‫ا‬ . ) , ‫' ) ا‬ .
  • Página 70 , 0 . 1 . ) 0 ‫ر‬ ‫# ر‬ G ' - ‫' ) ا‬ ‫; ز‬ ‫ا م‬ 3 ‫ا‬ ‫4 ا‬ 2 > . ‫. ء‬ ; . Q Ü 0 - ' + ‫ ا‬Q ‫) ذ‬ .
  • Página 71 % & ! " ‫ف‬ ‫و‬ ‫' ر‬ 1 ‫ة ر‬ ‫2 ا‬ ‫) ز‬ ‫2 ا‬ · ‫ا‬ 4436 ‫ز‬ 1 ‫ا‬ " 1 " / ‫? 2 ا‬ ‫2 ا‬ ‫ ا‬k ? 9 ‫ا‬ ‫/ أ‬ ‫2 ذ‬...
  • Página 72 4436-1000 · 01/2014...