marklin Ce 6/8 III Serie Manual Del Usuario

marklin Ce 6/8 III Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Ce 6/8 III Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Serie Ce 6/8 III „Krokodil"
39568

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Ce 6/8 III Serie

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Serie Ce 6/8 III „Krokodil“ 39568...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Ce 6/8 III 14314 •...
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Geräusch: Schaffnerpfiff Lichtwechsel“ Geräusch: Kompressor Schlusslicht umschalten Rangiergang (1 x weiß -> 1 x rot) Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Pfeife ABV aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Hauptschalter Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Tacho (tickern) Geräusch: Ankuppeln (Puffer an Puffer) Geräusch: Lüfter Pantograph-Geräusch (hoch/nieder)
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights with „Swiss headlight Sound effect: Conductor whistle changeover“ Sound effect: Compressor Switching marker lights Low speed switching range (1 x white -> 1 x red) Sound effect: Operating sounds Sound effect: Locomotive whistle ABV off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Main relay Sound effect: Switching whistle...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Sifflet Contrôleur „feux suisses“ Bruitage : Compresseur Commutation des feux de fin de convoi Vitesse de manoeuvre (1 x blanc -> 1 x rouge) Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet ABV, désactivé...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Ce 6/8 III 14314 •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met „Zwitserse lichtwis- Geluid: conducteurfluit seling“ Geluid: compressor Sluitlichten omschakelen Rangeerstand (1 x wit -> 1 x rood) Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: fluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: Hoofdschakelaar Geluid: rangeerfluit Geluid: Tacho (tikken) Geluid: aankoppelen (buffer aan buffer) F9 Geluid: ventilator Pantograafgeluid (omhoog/omlaag)
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: Ce 6/8 III 14314 •...
  • Página 13: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Faros frontales con cambio según Ruido: Silbato de Revisor sistema suizo Ruido: Compresor Conmutar luces de cola Maniobrar (velocidad lenta) (1 vez blanco -> 1 vez rojo) Ruido: ruido de explotación Ruido del silbido ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Interruptor general...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: Fischio di capotreno one die fanali di tipo svizzero“ Rumore: Compressore Commutazione fanali di coda Andatura da manovra (1 x bianco -> 1 x rossi) Rumore: rumori di esercizio Rumore: fischio ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: interr.
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: Ce 6/8 III 14314 •...
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Ljud: Konduktörvissla ljusväxling“ Ljud: Kompressor Slutljus omkoppling (1 x vit -> 1 x rött) Rangerkörning Ljud: Trafikljud Ljud: Lokvissla ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Huvudströmbrytare Ljud: Rangervissla Ljud: Hastighetsmätare (tickande) Ljud: Påkoppling (buffert mot buffert) Ljud: Fläktar Takströmavtagar-ljud (upp/ned) Ljud: Sandning...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Ce 6/8 III 14314 •...
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med „Schweizer- Lyd: Billetkontrollørfløjt lysskift“ Lyd: Kompressor Skift baglygte (1 x hvidt -> 1 x rødt) Rangergear Lyd: Driftslyd Lyd: Lokomotivfløjte ABV, fra Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Hovedkontakt Lyd: Rangerfløjt Lyd: Tacho (tikker) Lyd: Sammenkobling (buffer mod buffer) F9 Lyd: Blæser Pantograf-lyd (høj/lav) Lyd: Sanding...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 25 Beim Aufsetzen des Lokgehäuses die Kabel beachten. Please pay attention to the wires when putting the locomoti- ve body on the frame. Faire attention aux fils lors de la mise en place de la super- structure de la loco. Let op de draden bij het terugplaatsen van de lockap. Al colocar la carcasa de la locomotora, tener presentes los cables.
  • Página 30 1 Scherenstromabnehmer E259 530 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Isolierplatte E259 520 bung angeboten. 3 Schraube E785 090 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Pfeife, Pufferbohle, Lichtkörper E172 098 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

Krokodil39568

Tabla de contenido