Página 1
OM-220 979P/spa 2012−06 Procesos Soldadura MIG (GMAW) Descripción Alimentador de alambre (Siglas en inglés para Interface Remota del Operario) (Interface remota del operario) MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com/ams...
De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2011−10 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza EL SOLDAR puede causar fuego o de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- explosión. connect cable for process not in useDesconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. (EMF) pueden afectar el funcionamiento D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- de los dispositivos médicos implantados. dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA producir lesiones. puede causar interferencia. D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi- tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de diseñado para ello.
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo. eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de circuito de soldadura como le sea posible.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin.
Página 12
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe16 2012−05 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2012−05 Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina. Safe30 2012−05 Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos. Safe32 2012−05 El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la operación.
2-2. Varios símbolos y definiciones Algunos símbolos se encuentran en los productos CE. Corriente directa Salida Amperios Voltios (CD) Alimentación de Grado de Ciclo de trabajo Por ciento alambre protección Avance lentamente Entrada hacia la pieza de Purgue por gas Rápido trabajo Corriente...
SECCIÓN 3 − INTRODUCCIÓN 3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF) podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Tornillos (4) 1/4−20x3/4 pulg. Arandela lateral de nilón (4) Arandela plana de 3/8 pulg. Ponga la placa de aislamiento entre la base ROI y la superficie metálica de montar. Ponga la arandela lateral de nilón sobre el tornillo. Ponga la arandela plana sobre la arandela lateral.
4-3. Instalación de Interface remoto del operario e impulsador del alambre Se muestra la instalación típica de la Swingarc sin embargo, es pos- ible varias instalaciones según su aplicación. Interface remota del operario Conjunto para girar de la Swingarc Brazo o aguilón Montaje de alimentación de alambre AA40G Trigger Cable...
4-5. Conexiones del panel trasero Receptáculo de la red de 9 patillas Control del Motor/Receptáculo de la válvula de gas protector Ref. 803 503-A 4-6. Información del Receptáculo Remoto de 9 patillas Patillas Información sobre las patillas REMOTO 9 Condensador C1 a tierra Protección Percepción de voltios Red de control del área (Can en inglés) baja...
4-8. Pantalla de la fuente de poder al encenderla Pantalla superior Pantalla inferior Fijación del proceso Ajuste Fijación del alimentador Pantalla superior Pantalla inferior Gama de Voltaje Fuente de poder Neto Wait (Espere) DTEC APAGADO Axcess Axcs 300/450/675 219 711-A 4-9.
SECCIÓN 5 − UTILIZACIÓN 5-1. Definiciones operacionales Lo que sigue es una lista de términos y sus definiciones y cómo se aplican a la interfaz del alimentador de alambre: Términos generales: AccuCurve Proceso CV pulsado que utiliza pulsos con una forma de onda cuyas curvas han sido modificadas en lugares particulares.
Términos generales: Start (Inicio) Permite ajustar el voltaje o el arco, la velocidad de alimentación del alambre y el tiempo para los arranques de arco modificados (solo se puede ajustar con un PDA opcional con el software de manejo de archivos WaveWriter). TDS (Programa doble por gatillo) La opción TDS permite al operario seleccionar entre un par de programas de soldadura mediante el gatillo de la antorcha.
5-4. Botón de oprimir para el programa Pantalla del programa Aparece el número del programa que está activo. Botón de oprimir para el programa Indicador luminoso (LED) del botón luminoso del programa El indicador luminoso (LED) se enciende para indicar que los programas pueden cambiarse...
5-6. Pantalla inferior Pantalla inferior LED de Arc Ctl (Control de arco) Cuando están iluminados ambos, el LED de la pantalla inferior y el LED de WFS, es posible La pantalla inferior muestra WFS (las letras en El LED se ilumina para indicar que inductancia cambiar el WFS mientras se suelda usando la ingles para velocidad de alimentación del (MIG) ó...
5-7. Botón de oprimir de la fijación del alimentador Tiempo de marcha (arranque) Tiempo de cráter Tiempo de Tiempo de Posflujo preflujo Diagrama de secuencia Fijación inicial del alimentador Indicador luminoso del botón de oprimir tienen fijaciones de parámetro adicionales. métodos de control son compatibles uno de la fijación del alimentador Oprimiendo el botón de la pantalla inferior la...
5-9. Botón de oprimir para fijar el proceso Botón de oprimir para fijar el proceso Indicador luminoso (LED) de Fijación del Proceso Indicadores luminosos (LEDs) de selección del programa Fijación del proceso • Oprimiendo botón de fijación de proceso la •...
5-10. Jog/Purge (alimentación lenta/purga) Botón de oprimir Jog/Purge Control de ajustar (Adjust) Receptáculo del gatillo de la antorcha 803 693-A El interruptor de Jog/Purge proporciona las alimentador . Después de 3 segundos la primeros 3 segundos de avance lento, y siguientes funciones: salida de soldadura se apaga y el alambre avanzar lentamente desde el gatillo no...
5-11. Modo para refijar El modo para refijar no se activa cuando se capacita al programa “cerrado bajo llave”. El modo de refijar permite al operario recargar las fijaciones de fábrica para los ocho programas activos de la unidad. Los datos de configuración del sistema se perderán en la operación de refijación.
SECCIÓN 6 − FIJANDO LOS PARÁMETROS DE SECUENCIA 6-1. Parámetros de secuencia en un programa Para más información en el modo de Secuencia, vea el botón de oprimir para fijar el alimentados en la Sección 5-7. El tiempo para soldar sólo puede fijarse usando el PDA opcional con Secuencia Parámetros...
SECCIÓN 7 − MANTENIMIENTO 7-1. Mantenimiento rutinario Haga mantenimiento más a me- Desconecte la potencia antes de dar servicio. nudo bajo condiciones duras n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace Referenia * Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica Cada meses l Etiquetas no legibles...
7-2. Diagnóstico Los siguientes mensajes de error aparecen en las lecturas superiores e inferiores para indicar errores específicos. Las explicaciones están en el texto que sigue. TACH MOTR STRT STOP FLOW Indica un error en la Indica un error Indica un error Indica error en el Indica error en la Indica error...
Página 31
7-2. Diagnóstica (continuada) WELD MOTR OVER WAIT WAIT CRNT STOP Indica un error Indica un error Indica un error de Indica un error de Indica un error de Indica un error de pa- de espera del ciclo de comunicación comando bajo de comunicación UIM.
SECCIÓN 9 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 803 696-D Ilustración 9-1. Interface remota del operario Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 9-1. Interface remota del operario .
Página 35
224 363 KIT, insulator ROI (including) ........
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MC” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.